Rimontaggio Ruota Anteriore; Rémontage De La Roue Avant - Husqvarna TE 610 Manual De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

RIMONTAGGIO RUOTA
ANTERIORE
Montare il distanziale sinistro sul
mozzo ruota.
TE: inserire la ruota tra gli steli
della forcella facendo in modo che
il disco freno si inserisca nella
pinza.
SM: inserire la ruota tra gli steli
della forcella.
Inserire dal lato destro il perno
ruota (2) precedentemente ingras-
sato e batterlo fino a battuta sullo
stelo sinistro; mentre si esegue
questa operazione, è bene far gira-
re la ruota. Avvitare la vite (3) sul
lato sinistro della forcella SENZA
bloccarla. A questo punto eseguire
qualche pompaggio, spingendo
verso il basso il manubrio fino al
punto in cui si può essere certi del
perfetto allineamento degli steli
forcella. Bloccare: le viti (1) sullo
stelo destro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/
7.7 ft-lb), la vite (3) sul lato sinistro
(51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) e le
viti (1) sullo stelo sinistro (10,4 Nm/
1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
SM: inserire la pinza freno nel
disco, montarla sul relativo suppor-
to serrando le due viti (A) a 25,5
Nm/ 2,6 Kgm/ 18.8 ft-lb.
Verificare che il disco freno scorra
fra le pastiglie della pinza senza
resistenza.
Dopo aver rimontato la ruota, agire
sulla leva di comando fino a porta-
re le pastiglie a contatto del disco.
127A
REASSEMBLING THE FRONT
WHEEL
Fit the L.H. spacer on the wheel
hub.
TE: Fit the wheel between the front
fork legs so that the brake disc is
fitted into the caliper.
SM: Fit the wheel between the
front fork legs.
Fit the wheel axle (2) from the R.H.
side, after greasing it and push it to
the stop on the L.H. leg; during this
operation, the wheel should be tur-
ned. Tighten the screw (3) on the
fork L.H. side but DO NOT lock it.
Now, pump for a while, pushing
the handlebar downwards until you
are sure that the fork legs are per-
fectly aligned.
Lock: the screws (1) on the R.H.
leg (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb),
the screw (3) on the L.H. side
(51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb), the
screws (1) on the L.H. leg (10,4
Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
SM: fit the brake caliper on the
disc; assemble the caliper on its
holding plate and tighten the
screws (A) at 25,5 Nm/ 2,6 Kgm/
18.8 ft-lb.
Check that the brake disc slides
between the caliper pads without
any friction.
After reassembly, pump the brake
control lever until the pads are
against the brake disc.
RÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT
Insérer l'entertoise gauche sur le
moyeau de la roue.
TE: Insérer la roue entre les deux
tiges de la fourche de manière à
introduire le disque de frein dans
l'etrier.
SM: Insérer la roue entre les deux
tiges de la fourche.
Insérer par le côté droit le pivot de
la roue (2) préalablement graissé et
le battre jusq'à la butée sur la tige
gauche; pendant cette opération il
est conseillé de faire tourner la
roue. Visser la vis (3) sur le côté
gauche de la fourche SANS la blo-
quer. A ce point, pomper plusieurs
fois en poussant vers le bas le
guidon jusq'à être certain de l'ali-
gnement parfait des tiges de four-
che.
Bloquer: les vis (1) sur la tige droite
(10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb), la
vis (3) sur le côté gauche (51,45
Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) et les vis
(1) sur la tige gauche (10,4 Nm/
1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
SM: insérer l'etrier du frein, la mon-
ter sur le support relatif en serrant
les deux vis (À) aux 25,5 Nm / 2,6
Kgm / 18.8 ft-lbs.
Vérifier que le frein courre libre-
ment entre les pastilles de l'etrier.
Après le rémontage de la roue
avant, actionner le levier du frein
jusqu'à ce que les pastilles ne
seront à contact de disque.
ZUSAMMENBAU DES
VORDERRADS
Das Distanzstück, linke Seite, auf
der Radnabe des Rades montieren.
TE: Das Rad in der Weise zwischen
die zwei Gabelhuellen einsetzen,
dass sich die Scheibenbremse in
den Sattel einfuegt.
SM: Das Rad in der Weise zwi-
schen die zwei Gabelhuellen ein-
setzen.
Auf der rechten Seite den
Radbolzen (2), der bereits gesch-
miert wurde, einfuehren und bis
zum Anschlag auf dem linken
Gabelzinken einschlagen; waeh-
rend dieses Vorganges, sollte das
Rad gedreht werden. Die Schraube
(3) auf der linken Seite der Gabel
anschrauben OHNE festziehen.
Nunmehr etwas pumpen und die
Lenkstange nach unten druecken,
bis eine fachgerechte Fluchtung
der Gabelschaefte erreicht ist.
Stoppen: die Schrauben (1) auf der
rechte Gabelhuelle ( 10,4 Nm /
1,05 Kgm / 7.7 ft-lb), die Schraube
(3) auf die linke Seite (51,45 Nm /
5,25 Kgm / 38 ft-lb) und die
Schrauben (1) auf der linke
Gabelhuelle (10,4 Nm / 1,05 Kgm /
7.7 ft-lb).
Pruefen, ob die Bremsscheibe zwi-
schen den Bremsbelaegen des
Festsattels ohne Widerstaende
dreht.
Hebel soweit pumpen, bis die
Belaege die Bremsscheibe.

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sm 610

Tabla de contenido