BLOCCASTERZO
STEERING LOCK
(WR, escluso USA)
(WR , USA excluded)
Il motociclo è fornito di un
The motorcycle is equipped with
bloccasterzo (1) posto sul lato
a steering lock (1) on the right-
destro dello sterzo.
hand side of the steering head
Per bloccare lo sterzo:
tube. To lock it, proceed as
inserire la chiave nella serratura
follows:
e girare in senso antiorario.
- place key in lock and turn anti-
Spingerla verso l'interno e, se
necessario, girare il manubrio nei
- push key inwards (if necessary,
due sensi.
Girare la chiave in senso orario
- turn key clockwise and remove
ed estrarla dalla serratura.
Per sbloccare lo sterzo, operare
To unlock the steering lock,
inversamente.
reverse the above procedure.
64
All manuals and user guides at all-guides.com
BLOC DE DIRECTION
(WR, USA exclu)
A droite de la moto a été
assemblé un bloc-direction (1).
Pour bloquer la direction agir
comme suit:
- introduire la clé dans la serrure
et la tourner en sens
clockwise;
antihoraire;
- pousser la clé vers l'intérieur et,
turn to and from);
si nécessaire, tourner le guidon
dans les deux sens;
it from lock.
- tourner la clé en sens horaire et
l'extraire de la serrure.
Pour debloquer la direction,
effectuer les même operations,
mais en sens inverse.
LENKERBLOCKUNG
(WR, nach USA)
Das Motorrad ist mit einer
Lenkerblockung ausgerüstet (1),
die sich auf der rechten Seite des
Lenkers befindet.
Um den Lenker zu blockieren,
folgendermassen vorgehen:
Den Schlüssel in das Schloss
stecken und dem Uhrzeigersinn
entgegen drehen.
Ihn nach innen drücken, und,
wenn nötig, den Lenker in beide
Richtungen drehen. Den
Schlüssel in Uhrzeigersinn
drehen und ihn aus dem Schloss
herausziehen.
Um die Lenkung freizugeben,
umgekehrt operieren.