Omron Q2 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Omron Q2 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

200 v class 0.55 kw to 110 kw, 400 v class 0.55 kw to 315 kw
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Q2A
Driving Quality
Installation & Operation Instructions
Item code: Q2A-Axxxx-xxx
200 V class 0.55 kW to 110 kW
400 V class 0.55 kW to 315 kW

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Omron Q2 Serie

  • Página 1 Driving Quality Installation & Operation Instructions Item code: Q2A-Axxxx-xxx 200 V class 0.55 kW to 110 kW 400 V class 0.55 kW to 315 kW...
  • Página 2 This Page Intentionally Blank TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents 1. English ............7 General Information.
  • Página 4 Elemente der Benutzerschnittstelle ......... . . 32 Bedienteilbetriebsart und Menübildschirme .
  • Página 5 Installer un variateur conforme à la directive CEM ....... . 69 Activer le filtre CEM interne .
  • Página 6 Desmontaje de las cubiertas ..........103 Instalación eléctrica .
  • Página 7: English

    1 English English ◆ General Information Do not use this manual as a replacement for the Technical Manual. The products and specifications given in this manual and the manual contents can change without notice to make the product and manual better. Be sure to always use the most recent version of this manual.
  • Página 8 1 English WARNING Electrical Shock Hazard. Do not make changes to the drive body or drive circuitry. Failure to obey can cause death or serious injury and will void warranty. The manufacturer is not responsible for changes to the product made by the user. WARNING Electrical Shock Hazard.
  • Página 9: Intended Use

    1 English NOTICE Do not connect or operate damaged equipment or equipment with missing parts. Failure to obey can cause damage to the drive and connected equipment. NOTICE Install fuses and an RCM/RCD. Failure to obey can cause damage to the drive. NOTICE Do not use unshielded wire for control wiring.
  • Página 10: User Interface Elements

    1 English ◆ User Interface Elements Figure 1.1 Keypad Table 1.1 Keypad Components and Functions Symbol Name Function Illuminates to show that the drive is operating the motor. The LED turns OFF when the drive stops. Flashes to show that: •...
  • Página 11: Keypad Mode And Menu Displays

    1 English Symbol Name Function Stops drive operation. Note: STOP Key Uses a stop-priority circuit. Push to stop the motor even when a Run command is active at MFDI terminals. Set o2-02 = 0 [STOP Key Selection of Function = Disabled] to disable the priority in Left Arrow Key •...
  • Página 12: Mechanical Installation

    1 English Table 1.2 Drive Modes, Menu Screens and Functions Mode Menu Screen Function Sets monitor items to display. Drive Mode MONITORS Auto-Tunes the drive. AUTOTUNING INITIALIZATION Changes initial settings. Changes application settings. APPLICATION Changes tuning settings. TUNING Changes reference settings. REFERENCE Changes motor settings.
  • Página 13: Removing The Covers

    1 English Conditions Environment Pollution degree 2 or less Install the drive in an area without: • Oil mist, corrosive or flammable gas, or dust • Metal powder, oil, water, or other unwanted materials Surrounding Area • Radioactive materials or flammable materials, including wood •...
  • Página 14: Control Circuit Wire Gauges And Tightening Torques

    1 English Figure 1.2 Standard Connection Diagram Connect peripheral options to terminals -, +1, +2, B1, and B2. For circuit protection, the main circuit is separated from the surface case that can touch the main circuit. The control circuit is a Safety Extra-Low Voltage circuit. Separate this circuit from other circuits with reinforced insulation. Make sure that the Safety Extra-Low Voltage circuit is connected as specified.
  • Página 15: Drive Start-Up

    1 English Table 1.3 Wire Gauges Bare Wire Crimp Ferrule Terminal Recommended Gauge Applicable Gauge Recommended Gauge Applicable Gauge (AWG) (AWG) (AWG) (AWG) DI1-DI8, DIC, D0V, D24V H1, H2, HC • Stranded wire PI, +10V, -10V, AI1, AI2, AI3, A0V 0.2 to 1.0 0.75 (24 to 18)
  • Página 16 1 English Name Description (Hex.) b1-01 Freq. Ref. Sel. 1 Sets the input method for the frequency reference. (0180) 0: Keypad, 1: Analog Input, 2: Modbus, 3: Option PCB, 4: Pulse Train Input b1-02 Run Comm. Sel 1 Sets the input method for the Run command. (0181) 0: Keypad, 1: Analog Input, 2: Modbus, 3: Option PCB b1-03...
  • Página 17 1 English Name Description (Hex.) H2-03 Multi-Function Digital Output 3 Sets the function for MFDO terminal 4NO-4CM. (040D) H3-01 AI1 Signal Level Select Sets the input signal level for MFAI terminal AI1. (0410) 0: 0 to 10V (Lower Limit at 0) (Q2V: 0 to 10 V with zero limit), 1: -10 to +10V (Bipolar Reference) (Q2V: 0 to 10 V without zero limit), 2: 4 to 20 mA (Q2A Only), 3: 0 to 20 mA (Q2A Only) H3-02...
  • Página 18: Troubleshooting

    1 English Name Description (Hex.) L1-01 Motor Cool Type for OL1 Calc Sets the motor overload protection with electronic thermal protectors. (0480) 0: Disabled, 1: VTorque, 2: CT 10:1 Speed Range, 3: CT 100:1 SpeedRange, 4: PM VTorque, 5: PM CTorque, 6: VT (50Hz) L1-02 OL1 Protect Time...
  • Página 19 1 English Code Name Causes Possible Solutions • Measure the current flowing into the motor. Overcurrent The load is too heavy. • Replace the drive with a larger capacity model if the current value is more than the drive rated current. •...
  • Página 20 1 English Code Name Causes Possible Solutions • Examine the acceleration/deceleration times and the motor The acceleration/deceleration times or cycle times are too short. start/stop frequencies (cycle times). • Increase the value set in Acceleration/Deceleration Times C1- 01 to C1-08. Overload occurred while running at low speed.
  • Página 21 1 English Code Name Causes Possible Solutions • Set L3-04 = 1 [StallP@Decel Enable = Enabled] and L3-50 = Overvoltage Deceleration time is too short and regenerative energy is flowing from the motor into the drive. 0 [StallP@Decel Mode = General Purpose]. •...
  • Página 22: Disposal

    1 English Code Name Causes Possible Solutions • Examine the capacitor maintenance time in monitor U4-05 The main circuit capacitors have become unserviceable. [Capacitor Maintenance]. • If U4-05 is more than 90%, replace the capacitor. Contact the manufacturer or your nearest sales representative for more information.
  • Página 23: Ce Low Voltage Directive Compliance

    1 English Table 1.5 Harmonized Standard European Directive Harmonized Standard CE Low Voltage Directive Compliance IEC/EN 61800-5-1:2007 2014/35/EU EMC Directive EN 61800-3 2004+A1:2012 2014/30/EU • EN ISO 13849-1:2015 (Cat. 3, PL e) • IEC 62061/A1:2012 (SIL CL 3) Machinery Directive •...
  • Página 24: Enable The Internal Emc Filter

    1 English Ground the wire shielding on the drive side and motor side. A - Drive D - Metal conduit B - 10 m (32.8 ft.) maximum E - Grounding wire C - Motor Figure 1.5 Wiring the Drive and Motor Use a cable clamp to ground the motor cable to the metal plate.
  • Página 25: Safe Disable Input

    1 English Table 1.6 Screw Sizes and Tightening Torques Tightening Torque Model Screw Size N∙m 1.0 - 1.3 2004 - 2082, 4002 - 4060 M4 × 20 2110 - 2211, 4075 - 4168 M4 × 25 1.0 - 1.3 2257 - 2415, 4208 - 4675 M5 ×...
  • Página 26: Safety Precautions

    1 English ■ Safety Precautions DANGER Sudden Movement Hazard. Make sure that the full system or machinery in which the Safe Disable function is used complies with safety requirements. When implementing the Safe Disable function into the safety system of a machine, do a full risk assessment for the system to make sure that all parts of the system comply with applicable safety standards.
  • Página 27 1 English Figure 1.8 Safe Disable Function Wiring Example Enabling and Disabling the Drive Output (“Safe Torque Off”) Example of drive operation when as the drive changes from the "Safe Torque Off" status to usual operation. Figure 1.9 Safe Disable Operation Switching from Usual Operation to “Safe Torque Off”...
  • Página 28: Deutsch

    2 Deutsch When the Safe Disable function is triggered during run, close the circuit between terminals H1-HC and H2-HC to disable “Safe Torque Off” after clearing the Run command. Enter the Stop command, then enter the Run command when terminals H1 and H2 are ON or OFF. Safe Disable Monitor Output Function and Keypad Display Information about the relation between the input channel status, Safety monitor output status, and drive output status.
  • Página 29: Anwenderzielgruppe

    2 Deutsch Produkt und das Handbuch zu verbessern. Achten Sie darauf, dass Sie stets die aktuelle Version dieses Handbuchs verwenden. Ziehen Sie das Handbuch zu Rate, um das Produkt korrekt zu installieren, zu verdrahten, anzupassen und zu betreiben. Dieses Handbuch steht zum Download auf unserer Dokumentations-Website bereit. Siehe Rück- seite dieses Handbuchs.
  • Página 30 2 Deutsch WARNUNG Gefahr eines Stromschlags. Nehmen Sie am Gehäuse oder an der Elektronik des Frequenzumrichters keine Veränderungen vor. Das Nichtbeachten kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben, und der Garantieanspruch verfällt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für vom Benutzer vorgenommene Änderungen am Produkt. WARNUNG Gefahr eines Stromschlags.
  • Página 31: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2 Deutsch VORSICHT Gefahr von Verbrennungen. Fassen Sie einen heißen FU-Kühlkörper nicht an. Um die Lüfter auszutauschen, trennen Sie den Frequenzumrichter von der Spannungsversorgung und warten Sie mindestens 15 Minuten, bis der Kühlkörper ausreichend abgekühlt ist. Das Nichtbeachten kann leichte bis mittelschwere Verletzungen zur Folge haben. HINWEIS Beachten Sie beim Berühren des Frequenzumrichters und der Schaltplatinen die Verfahren zur elektrostati- schen Entladung (ESD).
  • Página 32: Elemente Der Benutzerschnittstelle

    2 Deutsch Verwenden Sie die am Frequenzumrichter angebrachten Hängeösen, um den Frequenzumrichter vorübergehend anzuheben; dies kann erforderlich sein, wenn Sie den Frequenzumrichter in einem Schaltschrank oder an einer Wand installieren, oder wenn Sie den Frequenzumrichter austauschen. Lassen Sie den Frequenzumrichter nicht über längere Zeit vertikal oder horizontal aufgehängt, und bewegen Sie den Frequenzumrichter nicht über eine längere Distanz im hängenden Zustand.
  • Página 33: Bedienteilbetriebsart Und Menübildschirme

    2 Deutsch Symbol Name Funktion Schaltet die FU-Steuerung für den Startbefehl und den Frequenzsollwert zwischen dem Bedienteil (LOCAL) und einer externen Quelle (REMOTE) um. Anmerkung: • Die LOCAL/REMOTE-Auswahltaste bleibt auch nach dem Stoppen des Frequenzumrichters im Steuerbetrieb aktiviert. Setzen Sie LO/RE-Auswahltaste o2-01 = 0 [LO/RE Key Selection of Function = Disabled], um das Umschalten von REMOTE auf LOCAL mit deaktivieren.
  • Página 34: Mechanische Installation

    2 Deutsch Tabelle 2.2 Betriebsarten, Menübildschirme und Funktionen Betriebsart Menübildschirm Funktion Festlegen von Anzeigen Steuerbetrieb ANZEIGEN Durchführen des FU-Autotunings AUTOTUNING INITIALISIERUNG Ändern von Anfangseinstellungen Ändern von Anwendungseinstellungen ANWENDUNG Ändern von Tuning-Einstellungen TUNING Ändern von Sollwerteinstellungen SOLLWERT Ändern von Motoreinstellungen MOTOR Einstellungen für externe Optionen Programmierbetrieb OPTIONEN...
  • Página 35: Entfernen Der Abdeckungen

    2 Deutsch Umgebungsbedingungen Umgebungsfaktor Verschmutzungsgrad 2 oder darunter Installieren Sie den Frequenzumrichter nicht in einem Bereich, wo folgende Bedingungen zutreffen: • Ölnebel, korrosives oder entflammbares Gas bzw. Staub • Metallpulver, Öl, Wasser oder andere unerwünschte Stoffe Umgebungsbereich • Radioaktives Material oder entflammbares Material, einschließlich Holz •...
  • Página 36 2 Deutsch HINWEIS Feuergefahr. Installieren Sie im Stromkreis ausreichend Kurzschlussschutz, wie durch die entsprechenden Vorschriften und dieses Handbuch vorgegeben. Der Frequenzumrichter ist geeignet für Stromkreise, die nicht mehr als 100,000 A (eff.) symmetrisch bei max. 240 VAC (200 V-Klasse) bzw. max. 480 VAC (400 V-Klasse) liefern. Das Nichtbeachten kann schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben.
  • Página 37: Drahtquerschnitte Beim Steuerkreis Und Anzugsmomente

    2 Deutsch Der Steuerkreis ist ein sicherer Niederspannungsstromkreis. Trennen Sie diesen Stromkreis von anderen Stromkreisen durch ver- stärkte Isolation. Stellen Sie sicher, dass der sichere Niederspannungsstromkreis wie angegeben verbunden wird. Durch verstärkte Isolation werden die Ausgangsklemmen von anderen Stromkreisen getrennt. Anwender können auch Stromkreise verbinden, die keine sicheren Niederspannungsstromkreise sind, wenn der Frequenzumrichterausgang max.
  • Página 38: Fu-Parameter

    2 Deutsch ◆ FU-Parameter Die folgende Tabelle beschreibt die wichtigsten Parameter und ihre Einstellungen. Anmerkung: Parameter mit „RUN“ in der Spalte „Nr.“ lassen sich während des Betriebs ändern. Name Beschreibung (hex.) A1-00 Language Selection Legt die Sprache für das LCD-Bedienteil fest. (0100) 0: English, 1: Japanese, 2: German, 3: French, 4: Italian, 5: Spanish, 6: Portuguese, 7: Chinese, 8: Czech, 9: Russian, 10: Turkish, 11: Polish, 12: Greek...
  • Página 39 2 Deutsch Name Beschreibung (hex.) E1-09 Min Output Frequency Legt die minimale Ausgangsfrequenz für die U/f-Kennlinie von fest. (0308) E2-01 Mot Rated Current (FLA) Legt den Motornennstrom in Ampere fest. (030E) E2-11 Motor Rated Power (kW) Zum Einstellen der Motornennausgangsleistung in Schritten von 0.01 kW. (0318) H1-01 - H1-08 DI1 Function Selection bis DI8...
  • Página 40: Fehlerbehebung

    2 Deutsch Name Beschreibung (hex.) H4-04 AO2 An.Out Select Zum Festlegen der Anzeigenummer zur Ausgabe an der MFAO-Klemme AO2. (0420) H4-05 AO2 An.Out Gain Legt die Verstärkung des von der MFAO-Klemme AO2. gesendeten Anzeigesignals fest. (0421) H4-06 AO2 An.Out Bias Legt die Vorspannung des von der MFAO-Klemme AO2.
  • Página 41 2 Deutsch Code Bezeichnung Ursache Fehlerbehebung • Suchen Sie das Gerät, das die externen Fehler verursacht. EF1 bis EF8 Externer Fehler (Klemme DIx) Einer der Digitaleingänge hat über ein externes Gerät einen externen Fehler verursacht. Beseitigen Sie die Ursache und setzen Sie den Fehler zurück. •...
  • Página 42 2 Deutsch Code Bezeichnung Ursache Fehlerbehebung • Geben Sie den korrekten Motorcode in E5-01 [PM Mot Code Der Motorcode ist für PM-Regelverfahren falsch eingestellt. Selection] ein, wie für den PM-Motor angegeben. • Stellen Sie bei Spezialmotoren anhand des Motorprüfberichts E5: PM MOTOR SETTINGS korrekt ein. Wenn der Fehler beim Anlauf oder im niedrigen •...
  • Página 43 2 Deutsch Code Bezeichnung Ursache Fehlerbehebung • Überprüfen Sie das Verhältnis von Frequenz und Spannung in Die U/f-Kennlinie entspricht nicht den Motorkenndaten. der U/f-Kennlinie. Verringern Sie die Spannung, wenn sie im Vergleich zur Frequenz zu hoch ist. • Passen Sie die U/f-Kennlinienparameter E1-04 bis E1-10 an. Verringern Sie die Werte von E1-08 [Mid A Voltage] und E1- 10 [Min Output Voltage].
  • Página 44: Entsorgung

    2 Deutsch Code Bezeichnung Ursache Fehlerbehebung • Überprüfen Sie die Leitungen im Steuer- und Leistungskreis FU-Fehlfunktion wurde durch elektrische Störungen verursacht. sowie die Erdungsverdrahtung, und verringern Sie den Einfluss der elektrischen Störungen. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Störungen nicht durch ein elektromagnetisches Schütz verursacht wurden, und ver- wenden Sie gegebenenfalls ein Überspannungsschutzgerät.
  • Página 45: Europäische Normen

    2 Deutsch ■ WEEE-Richtlinie Das Rolltonnensymbol auf diesem Produkt, seiner Anleitung oder seiner Verpackung zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer recycelt werden muss. Das Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte (EEE) entsorgt werden. Das Produkt darf nicht mit dem üblichen Abfall entsorgt werden.
  • Página 46: Emv-Richtlinie

    2 Deutsch WARNUNG Gefahr eines Stromschlags. Nachdem am Frequenzumrichter eine Sicherung oder ein Fehlerstromschutz- schalter ausgelöst wurde, schalten Sie den Frequenzumrichter nicht sofort ein und betreiben Sie keine Peripheriegeräte. War- ten Sie mindestens die auf dem Warnschild angegebene Zeit ab und stellen Sie sicher, dass alle Anzeigen aus sind. Überprüfen Sie dann die Verdrahtung und die elektrischen Nennwerte von Peripheriegeräten, um die Ursache des Problems zu finden.
  • Página 47: Eingang „Sicherer Halt

    2 Deutsch WARNUNG Gefahr eines Stromschlags. Erden Sie den Neutralpunkt an der Spannungsversorgung zur Erfüllung der EMV-Vorschriften, bevor Sie den EMV-Filter aktivieren oder wenn hochohmige Erdung vorliegt. Wenn der EMV-Filter aktiv ist, ohne dass der Neutralpunkt geerdet ist, oder wenn die Erdung einen hohen Widerstand hat, kann dies schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben.
  • Página 48: Spezifikationen Für „Sicherer Halt

    2 Deutsch ■ Spezifikationen für „Sicherer Halt“ Der Eingang „Sicherer Halt“ stellt die Stoppfunktion zur Verfügung, gemäß der Definition von „Sicherer Halt aktiv” in IEC/EN 61800-5-2:2007. Der Eingang „Sicherer Halt“ erfüllt die Vorgaben von EN ISO 13849-1 und IEC/EN 61508. Außerdem verfügt er über eine Anzeige für den Sicherheitsstatus, um Fehler der Sicherheitsschal- tung zu erkennen.
  • Página 49: Verwenden Der Funktion „Sicherer Halt

    2 Deutsch WARNUNG Gefahr durch plötzliche Bewegung. Der Eingang „Sicherer Halt“ darf nur von qualifizierten Technikern mit umfassenden Kenntnissen über den Frequenzumrichter, das Anleitungshandbuch und die Sicherheitsnormen verdrahtet, unter- sucht und gewartet werden. Das Nichtbeachten kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. HINWEIS Maximal 3 ms vergehen vom Abschalten der Klemmen H1 oder H2 bis zum Umschalten des Frequenzumrich- ters in den Zustand „Sicherer Halt aktiv“.
  • Página 50 2 Deutsch Abbildung 2.9 Betrieb von „Sicherer Halt“ Umschalten vom Normalbetrieb zu „Sicherer Halt“ Schalten Sie die Sicherheitseingangsklemme H1 oder H2 AUS (geöffnet), um die Funktion „Sicherer Halt“ zu akti- vieren. Wenn die Funktion „Sicherer Halt“ aktiviert wird, während der Motor in Betrieb ist, schaltet der Frequenz- umrichter den Ausgang und damit das Motordrehmoment aus, und es findet ein Freilauf bis zum Stillstand statt.
  • Página 51: Français

    3 Français Bedienteilanzeige Wenn die zwei Eingangskanäle AUS (geöffnet) sind, blinkt auf dem Bedienteil STO aktiv. Wenn der „Sicherer Halt“-Stromkreis oder der Frequenzumrichter beschädigt ist, blinkt am Bedienteil SToF [Feh- ler STO Eingang], wenn ein Eingangskanal AUS (geöffnet) ist und der andere EIN (Kurzschluss) ist. Wenn Sie den „Sicherer Halt“-Stromkreis korrekt verwenden, wird auf dem Bedienteil nicht SToF angezeigt.
  • Página 52: Instructions Générales De Sécurité

    3 Français ■ Instructions générales de sécurité Le fabricant produit et fournit des composants électroniques destinés à diverses applications industrielles. La responsabilité du choix et de l’application de produits relève du concepteur de l’équipement ou du client qui assemble le produit final. Le fabricant n’est aucunement responsable de la façon dont ses produits sont intégrés à la conception du système final.
  • Página 53 3 Français AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Ne pas utiliser l'alimentation électrique du circuit principal (surintensité de catégorie III) à des tensions incorrectes. Assurez-vous que la tension nominale du variateur de vitesse est conforme à la tension d'alimentation électrique avant de mettre le variateur de vitesse sous tension. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Página 54: Utilisation Prévue

    3 Français AVIS Ne laissez que du personnel qualifié utiliser le produit. Avant de connecter une option de freinage dynamique au variateur de vitesse, assurez-vous d’avoir étudié “Braking Unit, Braking Resistor Unit Instruction Manual (TOBPC72060001)”. Le non-respect de ces instructions peut endommager le variateur et le circuit de freinage. AVIS Assurez-vous que toutes les connexions sont correctes après avoir installé...
  • Página 55: Éléments De L'interface Utilisateur

    3 Français ◆ Éléments de l’interface utilisateur Figure 3.1 Console numérique Tableau 3.1 Composants et fonctions de la console numérique Fonction bole S’allume pour montrer que le variateur de vitesse actionne le moteur. La DEL s’éteint lorsque le variateur de vitesse s’arrête. Clignote pour indiquer que : •...
  • Página 56: Affichages Des Modes Et Menus De La Console Numérique

    3 Français Fonction bole Arrête le fonctionnement du variateur de vitesse. Remarque: Touche STOP Utilise un circuit d’arrêt prioritaire. Presser pour arrêter le moteur même quand une commande de marche est active aux bornes du MFDI. Régler o2-02 = 0 [STOP Key Selection of Function = Disabled] pour désactiver la priorité dans •...
  • Página 57: Installation Mécanique

    3 Français Tableau 3.2 Modes, écrans de menu et fonctions du variateur de vitesse Mode Écran de menu Fonction Mode Variateur AFFICHAGES Définit les éléments du moniteur à afficher. Auto-ajuste le variateur de vitesse. AUTO-AJUSTEMENT Modifie les réglages initiaux. INITIALISATION Modifie les réglages de l’application.
  • Página 58: Retrait Des Couvercles

    3 Français Conditions Environnement Degré de pollution 2 ou moins Installez le variateur dans un lieu non exposé : • Aux brouillards d’huile, gaz corrosifs ou inflammables, ou à la poussière • À des poudres métalliques, de l’huile, de l’eau et autres matériaux étrangers •...
  • Página 59 3 Français AVIS Lorsque la tension d'entrée est de 440 V ou plus, ou lorsque la distance de câblage est supérieure à 100 m (328 pi). assurez-vous d'utiliser un moteur de service pour le variateur de vitesse ou surveillez attentivement la tension d'isolation du moteur.
  • Página 60: Dimensions Des Fils Du Circuit De Commande Et Couples De Serrage

    3 Français ■ Dimensions des fils du circuit de commande et couples de serrage Utilisez un câble blindé pour le câblage de la borne du circuit de commande. Utilisez des ferrules à sertir aux extrémités du fil pour un câblage plus fiable. Tableau 3.3 Calibres des fils Fil nu Ferrule à...
  • Página 61 3 Français Description (Hex.) A1-00 Language Selection Définit la langue pour le clavier LCD. (0100) 0: English, 1: Japanese, 2: German, 3: French, 4: Italian, 5: Spanish, 6: Portuguese, 7: Chinese, 8: Czech, 9: Russian, 10: Turkish, 11: Polish, 12: Greek A1-03 Init Parameters Définit les paramètres aux valeurs par défaut.
  • Página 62 3 Français Description (Hex.) H1-01 - H1-08 DI1 Function Selection à DI8 Définit les fonctions des borniers MFDI DI1 à DI8. Function Selection (0438, 0439, 0400 - 0405) H2-01 Multi-Function Digital Output 1 Définit la fonction pour le bornier MFDO 2NO-2CM du MFDO. (040B) H2-02 Multi-Function Digital Output 2...
  • Página 63: Dépannage

    3 Français Description (Hex.) H4-06 AO2 An.Out Bias Définit l'écart du signal de surveillance envoyé par la borne AO2 du MFAO. (0422) H4-07 AO1 Signal Level Select Définit le niveau du signal de sortie du bornier AO1 du MFAO. (0423) 1: 0 to 10 Vdc, 2: -10 to +10 Vdc, 3: 4 to 20 mA H4-08 AO2 Signal Level Select...
  • Página 64 3 Français Code Cause Mesure corrective La surchauffe a endommagé le moteur ou l’isolation Mesurer la résistance de l’isolation du moteur et remplacer le Défaut de masse du moteur n’est pas satisfaisante. moteur en cas de conduction électrique ou d’isolation inutilisable. Le câble du circuit principal du moteur est en •...
  • Página 65 3 Français Code Cause Mesure corrective • Régler E5: PM MOTOR SETTINGS correctement ou effectuer Si le variateur détecte le défaut au démarrage ou dans la plage de vitesse réduite (10 % ou moins) et l’auto-ajustement en rotation. que n8-57 = 1 [High-Freq Injection = Activé] pour •...
  • Página 66 3 Français Code Cause Mesure corrective • Examiner les rapports entre la fréquence du modèle U/f et la Les valeurs du modèle U/f ne correspondent pas aux qualités du moteur. tension. Diminuer la tension si elle est trop élevée par rapport à la fréquence.
  • Página 67: Instructions De Traitement

    3 Français Code Cause Mesure corrective • Vérifier les paramètres d’inertie de la charge avec KEB, L’inertie de la charge est mal réglée. suppression des surtensions ou prévention du calage pendant la décélération. • Ajuster L3-25 [Load Inertia Ratio] pour correspondre aux qualités de la machine.
  • Página 68: Normes Européennes

    3 Français Apposé sur ce produit, son manuel ou son emballage, le symbole représentant une poubelle à roulettes indique qu’il vous faudra le recycler à la fin de sa durée de vie. Vous devrez alors évacuer ce produit dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques (EEE).
  • Página 69: Installer Un Variateur Conforme À La Directive Cem

    3 Français Utilisez des variateurs avec filtres CEM intégrés ou installez des filtres CEM externes du côté de l’entrée variateur pour respecter la directive CEM. ■ Installer un variateur conforme à la directive CEM Que les variateurs soient des unités simples ou installés dans un dispositif plus vaste, installez les variateurs de vitesse selon cette procédure, de manière à...
  • Página 70: Entrée D'arrêt De Sécurité

    3 Français Figure 3.6 Terre symétrique AVIS Lorsque le variateur fonctionne sur un réseau sans mise à la terre, avec une mise à la terre à haute résistance ou asymétrique, mettez la ou les vis en position OFF pour désactiver le filtre CEM intégré. Le non-respect de ces instructions peut endommager le variateur de vitesse.
  • Página 71: Précautions De Sécurité

    3 Français Tableau 3.8 Spécifications pour la fonction de sécurité Fonction Description • Entrée : 2 Entrée d'arrêt de sécurité (H1, H2) Niveau de signal ON : 18 V CC à 28 V CC Entrée/Sortie Niveau du signal OFF : -4 V CC à +4 V CC •...
  • Página 72: Utilisation De La Fonction D'arrêt De Sécurité

    3 Français AVIS N’utiliser le moniteur d’arrêt de sécurité (terminal de sortie multifonction réglé sur la fonction EDM) que pour surveiller l’état d’arrêt de sécurité ou pour rechercher un dysfonctionnement dans les entrées de l’arrêt de sécurité. La sortie de monitorage n’est pas considérée comme une sortie de sécurité. AVIS Les variateurs de vitesse dotés d’une fonction de sécurité...
  • Página 73: Validation De La Fonction De Mise En Sécurité

    3 Français L’état d’« Arrêt couple sûr » n’est possible qu’avec la fonction de Mise en sécurité. Désactiver la commande Marche pour arrêter le variateur. La désactivation de la sortie variateur (une condition de mise en sécurité) ≠ « Arrêt couple sûr ». Remarque: Un maximum de 3 ms s'écoulera entre la coupure aux bornes H1 ou H2 et le passage du variateur de vitesse à...
  • Página 74: Italiano

    4 Italiano • Vérifiez l’état ON/OFF des canaux d’entrée et assurez-vous que le MFDO réglé sur la fonction EDM fonctionne correctement. Si un ou plusieurs de ces éléments sont vrais, le statut ON/OFF du MFDO peut ne pas s’afficher correctement sur la console numérique : –...
  • Página 75 4 Italiano Nota: L’inosservanza dei messaggi di sicurezza del manuale può causare gravi infortuni o la morte. Il produttore non sarà ritenuto responsabile per infortuni o danni all’apparecchiatura qualora i messaggi di sicurezza siano stati ignorati. • Leggere con attenzione il presente manuale durante il montaggio, l’uso e la riparazione degli inverter CA. •...
  • Página 76: Uso Previsto

    4 Italiano AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica. Utilizzare un monitor della corrente residua/dispositivo per la corrente residua (RMC/RCD) di tipo B per la protezione dal contatto quando viene usato un dispositivo di protezione o dispositivo di monitoraggio a corrente residua come specificato da IEC/EN 60755. L'inverter può generare una corrente residua con un componente CC sul conduttore di messa a terra di protezione.
  • Página 77: Esclusione Di Responsabilità

    4 Italiano ■ Esclusione di responsabilità Il produttore non si assume alcuna responsabilità di danni al prodotto, ad attrezzature o persone in caso il prodotto venga utilizzato in modi diversi da quanto specificato in Intended Use on page ◆ Spostamento dell’inverter Durante il trasporto e l’installazione di questo prodotto osservare le leggi e i regolamenti locali.
  • Página 78 4 Italiano Tabella 4.1 Componenti e funzioni del tastierino Nome Funzione bolo Si accende per segnalare che l’inverter ha azionato il motore. Il LED passa a OFF all’arresto dell’inverter. Lampeggia per segnalare che: • L’inverter sta decelerando per fermarsi. • L’inverter ha ricevuto un comando Run con riferimento frequenza di 0 Hz, ma l’inverter non è impostato per il controllo velocità 0. LED RUN Lampeggia velocemente per mostrare che: •...
  • Página 79: Modalità Tastierino E Schermate Di Menu

    4 Italiano Nome Funzione bolo Si collega all’inverter utilizzando un connettore RJ-45 a 8 pin dritto tramite cavo UTP CAT5e o il connettore del tastierino. Connettore RJ-45 Coperchio batterie orologio Rimuovere questo coperchio per inserire o sostituire le batterie dell’orologio. AVVERTENZA Pericolo di movimento improvviso.
  • Página 80: Ambiente Di Installazione

    4 Italiano AVVISO Non permettere che oggetti indesiderati, quali trucioli metallici o pezzi di filo, cadano nell’inverter durante la relativa installazione e costruzione del progetto. Collocare un coperchio temporaneo sopra l’inverter durante l’installazione. Rimuovere il coperchio temporaneo prima dell’avviamento, altrimenti l’inverter si surriscalderà. L’inosservanza di queste linee guida può...
  • Página 81: Schema Di Connessione Standard

    4 Italiano AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica. Prima di attivare l’interruttore del filtro EMC, mettere opportunamente a terra l’inverter. L’inosservanza di queste linee guida può causare la morte o gravi infortuni. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica. Utilizzare i morsetti sull’inverter solo per la funzione prevista. Per ulteriori informazioni sui morsetti I/O, consultare il Manuale tecnico.
  • Página 82: Sezione Dei Conduttori E Coppie Di Serraggio Del Circuito Di Controllo

    4 Italiano Figura 4.2 Schema di connessione standard Collegare le opzioni periferiche ai morsetti -, +1, +2, B1, B2. Per la protezione del circuito, il circuito principale viene separato dall’involucro esterno che potrebbe entrare in contatto con esso. Il circuito di controllo è un circuito di sicurezza a bassissima tensione. Separare questo circuito da altri circuiti con isolamento rinforzato.
  • Página 83: Avvio Dell'inverter

    4 Italiano Tabella 4.3 Sezione dei conduttori Filo nudo Capocorda Sezione filo Sezione filo Morsetto Sezione applicabile Sezione applicabile raccomandata raccomandata (AWG) (AWG) (AWG) (AWG) DI1-DI8, DIC, D0V, D24V H1, H2, HC • Trecciola PI, +10V, -10V, AI1, AI2, AI3, A0V Da 0.2 a 1.0 0.75 (Da 24 a 18)
  • Página 84 4 Italiano Nome Descrizione (Hex.) A1-00 Language Selection Imposta la lingua del tastierino LCD. (0100) 0: English, 1: Japanese, 2: German, 3: French, 4: Italian, 5: Spanish, 6: Portuguese, 7: Chinese, 8: Czech, 9: Russian, 10: Turkish, 11: Polish, 12: Greek A1-03 Init Parameters Imposta i parametri ai valori predefiniti.
  • Página 85 4 Italiano Nome Descrizione (Hex.) H1-01 - H1-08 DI1 Function Selection a DI8 Imposta le funzioni per i morsetti MFDI da DI1 a DI8. Function Selection (0438, 0439, 0400 - 0405) H2-01 Multi-Function Digital Output 1 Imposta la funzione per il morsetto MFDO 2NO-2CM. (040B) H2-02 Multi-Function Digital Output 2...
  • Página 86: Risoluzione Dei Problemi

    4 Italiano Nome Descrizione (Hex.) H4-06 AO2 An.Out Bias Imposta la polarizzazione del segnale del monitor inviato dal morsetto MFAO AO2. (0422) H4-07 AO1 Signal Level Select Imposta il livello del segnale di uscita per il morsetto MFAO AO1. (0423) 1: 0 to 10 Vdc, 2: -10 to +10 Vdc, 3: 4 to 20 mA H4-08 AO2 Signal Level Select...
  • Página 87 4 Italiano Codice Nome Causa Eliminazione del problema • Esaminare il cavo del circuito principale del motore per Il cavo del circuito principale del motore è posto a contatto col terreno, causando un corto circuito. rilevare eventuali danni e riparare i cortocircuiti. •...
  • Página 88 4 Italiano Codice Nome Causa Eliminazione del problema • Impostare E5: PM MOTOR SETTINGS correttamente o Se l’inverter rileva l’anomalia all’avvio o nel range di velocità bassa (10% o minore) e n8-57 = 1 eseguire l’Auto-Tuning rotazionale. [High-Freq Injection = Abilitato] per i metodi di •...
  • Página 89 4 Italiano Codice Nome Causa Eliminazione del problema • Esaminare i rapporti tra le frequenze dello schema V/f e la Lo schema V/f non corrisponde alle caratteristiche del motore. tensione. Abbassare la tensione se questa risulta troppo alta rispetto alla frequenza. •...
  • Página 90: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    4 Italiano Codice Nome Causa Eliminazione del problema • Esaminare le impostazioni dell’inerzia carico con KEB, la L’inerzia carico non è impostata correttamente. soppressione della sovratensione o la prevenzione dello stallo durante la decelerazione. • Regolare L3-25 [Load Inertia Ratio] per adeguarle alle caratteristiche della macchina.
  • Página 91: Norme Europee

    4 Italiano È necessario smaltire il prodotto in un punto di raccolta idoneo per le apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE). Non smaltire il prodotto con i rifiuti convenzionali. ◆ Norme europee Figura 4.4 Marchio CE Il marchio CE certifica che il prodotto è conforme agli standard ambientali e di sicurezza dell’Unione Europea. I prodotti fabbricati, venduti o importati nell’Unione europea devono recare il marchio CE.
  • Página 92: Installazione Di Un Inverter Conforme Alla Direttiva Emc

    4 Italiano ■ Installazione di un inverter conforme alla direttiva EMC Quando l’inverter è un’unità singola o è installato in un dispositivo più grande, installare i modelli seguendo questa procedura per conformarsi alla direttiva EMC. Installare l’inverter su una piastra metallica collegata a terra. Cablare l’inverter e il motore.
  • Página 93: Ingresso Disabilitazione Sicura

    4 Italiano Figura 4.6 Messa a terra simmetrica AVVISO Quando si opera l’inverter con una rete senza messa a terra, con una messa a terra ad alta resistenza o asimmetrica, installare la vite o le viti nella posizione OFF per disabilitare il filtro EMC installato. La mancata osservanza delle istruzioni può...
  • Página 94: Precauzioni Di Sicurezza

    4 Italiano Tabella 4.8 Specifiche per la funzione Sicurezza Voce Descrizione • Ingresso: 2 Ingresso disabilitazione sicura (H1, H2) Livello segnale ON: da 18 Vdc a 28 Vdc Ingresso/Uscita Livello segnale OFF: da -4 Vdc a +4 Vdc • Uscita: 1 Uscita MFDO monitor di sicurezza per monitoraggio dispositivo esterno (EDM) Tempo di risposta dall’apertura dell’ingresso all’arresto dell’uscita inverter 3 ms o meno...
  • Página 95: Utilizzo Della Funzione Disabilitazione Sicura

    4 Italiano AVVISO Utilizzare il monitor Disabilitazione sicura (il morsetto di uscita multifunzione impostato sulla funzione EDM) unicamente per monitorare lo stato Disabilitazione sicura, o per individuare malfunzionamenti negli ingressi di Disabilitazione sicura. L’uscita monitor non è un’uscita di sicurezza. AVVISO Gli inverter con installata una funzione di sicurezza devono essere sostituiti a 10 anni dal primo utilizzo.
  • Página 96: Durante Il Funzionamento

    4 Italiano Lo stato “Safe Torque Off” è possibile solo con la funzione Disabilitazione sicura. Annullare il comando Run per arrestare l’inverter. Disattivare l’uscita inverter (condizione bloccobase) ≠ “Safe Torque Off”. Nota: Dallo spegnimento dei morsetti H1 o H2 trascorrono al massimo 3 ms al passaggio dell’inverter allo stato “Safe Torque Off”. Impostare lo stato OFF per far rimanere i morsetti H1 e H2 aperti almeno 2 ms.
  • Página 97: Español

    5 Español • Monitorare lo stato ON/OFF dei canali di ingresso e assicurarsi che lo MFDO impostato sulla funzione EDM funzioni correttamente. Se una o più di queste voci sono vere, lo stato ON/OFF del MFDO potrebbe non essere visualizzato correttamente sul tastierino: –...
  • Página 98 5 Español Nota: El incumplimiento de los mensajes de seguridad contenidos en el manual puede ocasionar lesiones graves o mortales. El fabricante no se hace responsable de las lesiones o daños en el equipo causados por el incumplimiento de los mensajes de seguridad. •...
  • Página 99: Uso Previsto

    5 Español ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Conecte a tierra el punto neutro de la fuente de alimentación para cumplir la directiva EMC antes de encender el filtro EMC o si hay una conexión a tierra de alta resistencia. Si el filtro EMC se activa sin que el punto neutro esté...
  • Página 100: Exclusión De Responsabilidad

    5 Español ■ Exclusión de responsabilidad El fabricante no se hace responsable de ningún daño al producto, equipo o personas si este producto se utiliza de cualquier otra manera distinta a la especificada en la sección Intended Use on page ◆...
  • Página 101 5 Español Tabla 5.1 Componentes y funciones del teclado Símbol Denominación Función Se enciende para indicar que el variador está accionando el motor. El LED se apaga cuando se para el variador. Parpadea para indicar que: • El variador está desacelerando hasta parar. •...
  • Página 102: Modo Teclado E Indicaciones Del Menú

    5 Español Símbol Denominación Función Se conecta al variador mediante un cable RJ-45 de 8 clavijas directamente a través del cable UTP CAT5e o el conector del teclado. Conector RJ-45 Retire esta tapa para instalar o cambiar la pila del reloj. Tapa de la batería del reloj ADVERTENCIA Peligro de movimiento repentino.
  • Página 103: Entorno De La Instalación

    5 Español AVISO Evite que caigan objetos no deseados como por ejemplo virutas de metal o recortes de alambre en el variador durante su instalación y durante la construcción del proyecto. Coloque una cubierta provisional sobre la parte superior del variador durante la instalación. Retire la cubierta provisional antes de ponerlo en marcha, pues de lo contrario el variador se recalentará.
  • Página 104: Diagrama De Conexión Estándar

    5 Español ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Conecte a tierra correctamente el variador antes de activar el interruptor del filtro EMC. El incumplimiento de las precauciones puede ocasionar lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Utilice los terminales del variador solo para el uso previsto. Consulte el manual técnico para obtener más información sobre los terminales de E/S.
  • Página 105: Secciones De Los Cables Del Circuito De Control Y Pares De Apriete

    5 Español Figura 5.2 Diagrama de conexión estándar Conecte las opciones periféricas a los terminales -, +1, +2, B1 y B2. Para la protección del circuito, el circuito principal está separado de la caja de superficie que puede tocar el circuito principal. El circuito de control es un circuito de seguridad de voltaje extra bajo.
  • Página 106: Casquillos De Engaste

    5 Español Tabla 5.3 Secciones de los cables Cable desnudo Casquillo de engaste Terminal Sección recomendada Sección aplicable Sección recomendada Sección aplicable (AWG) (AWG) (AWG) (AWG) DI1-DI8, DIC, D0V, D24V H1, H2, HC • Cable trenzado PI, +10V, -10V, AI1, AI2, AI3, A0V 0.2 a 1.0 0.75 (24 a 18)
  • Página 107 5 Español Denominación Descripción (Hex.) b1-01 Freq. Ref. Sel. 1 Establece el método de entrada de la frecuencia de referencia. (0180) 0: Keypad, 1: Analog Input, 2: Modbus, 3: Option PCB, 4: Pulse Train Input b1-02 Run Comm. Sel 1 Establece el método de entrada del comando RUN.
  • Página 108 5 Español Denominación Descripción (Hex.) H2-03 Multi-Function Digital Output 3 Ajusta la función para el terminal MFDO 4NO-4CM. (040D) H3-01 AI1 Signal Level Select Ajusta el nivel de la señal de entrada para el terminal MFAI AI1. (0410) 0: 0 to 10V (Lower Limit at 0) (Q2V: 0 to 10 V with zero limit), 1: -10 to +10V (Bipolar Reference) (Q2V: 0 to 10 V without zero limit), 2: 4 to 20 mA (Q2A Only), 3: 0 to 20 mA (Q2A Only) H3-02...
  • Página 109: Solución De Problemas

    5 Español Denominación Descripción (Hex.) L1-01 Motor Cool Type for OL1 Calc Establece la protección de sobrecarga del motor con protectores térmicos electrónicos. (0480) 0: Disabled, 1: VTorque, 2: CT 10:1 Speed Range, 3: CT 100:1 SpeedRange, 4: PM VTorque, 5: PM CTorque, 6: VT (50Hz) L1-02 OL1 Protect Time...
  • Página 110 5 Español Código Denominación Causa Subsanación del fallo • Mida la corriente que circula al motor. La carga es excesiva. Sobrecorriente • Cambie el variador por un modelo de mayor capacidad si la corriente es superior a la corriente nominal del variador. •...
  • Página 111 5 Español Código Denominación Causa Subsanación del fallo Sobrecarga motor La carga es excesiva. Reduzca la carga. Nota: Reiniciar oL1 cuando U4-16 [MotorOLEstimate (oL1)] < 100. • Examine los tiempos de aceleración/desaceleración y las Los tiempos de aceleración/desaceleración o los tiempos de ciclo son demasiado cortos.
  • Página 112 5 Español Código Denominación Causa Subsanación del fallo • Examine la configuración de todos los parámetros Los parámetros relacionados con la búsqueda de velocidad están mal ajustados. relacionados con la búsqueda de velocidad. • Ajustar b3-03 [SpSrch Deceleration Time]. • Ajustar b3-24 = 1 [SpSrch Method Selection = Estimación velocidad] despues de autoajuste.
  • Página 113: Instrucciones Para El Desecho

    5 Español Código Denominación Causa Subsanación del fallo Cableado suelto en los terminales de alimentación Apriete los tornillos de los terminales con el par de apriete de entrada. correcto. • Compruebe si hay problemas de alimentación de entrada. La tensión de alimentación de entrada del variador está...
  • Página 114: Cumplimiento De La Directiva De Baja Tensión Ce

    5 Español Las normas de la Unión Europea incluyen normas para aparatos eléctricos (Directiva de baja tensión), normas para ruido eléctrico (Directiva EMC) y normas para maquinaria (Directiva de maquinaria). Este producto lleva la marca CE de acuerdo con la Directiva de baja tensión, la Directiva EMC y la Directiva de maquinaria.
  • Página 115: Habilitar El Filtro Emc Interno

    5 Español Conecte a tierra el blindaje del cable en el lado del variador y del motor. A - Variador D - Conducto metálico B - 10 m (32.8 ft) máximo E - Cable de conexión a tierra C - Motor Figura 5.5 Cableado del variador y del motor Utilice una abrazadera de cable para conectar a tierra el cable del motor a la placa metálica.
  • Página 116: Entrada De Desactivación Segura

    5 Español Si pierde un tornillo del interruptor del filtro EMC, coloque un tornillo de la medida correcta con el par de apriete correcto. AVISO Utilice únicamente los tornillos especificados en este manual. El incumplimiento puede ocasionar daños en el variador. Tabla 5.6 Medidas y pares de apriete de los tornillos Par de apriete Modelo...
  • Página 117: Precauciones De Seguridad

    5 Español Elemento Descripción HFT (tolerancia a fallo de hardware) N = 1 Tipo de subsistema Tipo B EDM = Monitorización de dispositivos externos PFD = Probabilidad de fallo a petición PFH = Probabilidad de fallo peligroso por hora ■ Precauciones de seguridad PELIGRO Peligro de movimiento repentino..
  • Página 118: Activación Y Desactivación De La Salida Del Convertidor ("Par Seguro Desactivado")

    5 Español Figura 5.8 Ejemplo de cableado de la función de desactivación segura Activación y desactivación de la salida del convertidor ("Par seguro desactivado") Ejemplo de funcionamiento de variador cuando este pasa del estado "Par seguro desactivado" al funcionamiento normal. Figura 5.9 Funcionamiento de la desactivación segura Cambio de funcionamiento normal a "Par seguro desactivado".
  • Página 119: Desactivación Segura De La Función De Salida Del Monitor Y De La Pantalla Del Teclado

    5 Español Cuando se active la función de desactivación segura durante la parada, cierre el circuito entre los terminales H1- HC y H2-HC para desactivar "Par seguro desactivado". Introduzca el comando RUN después de que el variador se pare correctamente. •...
  • Página 120: Attachments

    6 Attachments Encuentre la causa y repare el problema para mostrar correctamente el estado. • Asegúrese de que la señal EDM funcione durante el funcionamiento normal. Attachments ◆ UL Standards Figure 6.1 UL/cUL Mark The UL/cUL Mark indicates that this product satisfies stringent safety standards. This mark appears on products in the United States and Canada.
  • Página 121 6 Attachments Notes on Wiring the Main Circuit Terminal Block Note: • Use UL-Listed, vinyl-coated insulated copper wires for operation with a continuous maximum permitted temperature of 75 °C at 600 V • Remove all unwanted objects that are near the terminal block connections. •...
  • Página 122: Closed-Loop Crimp Terminals

    6 Attachments Table 6.1 Recommended Wiring Tools Torque Driver Model Screw Adapter Torque Wrench (Tightening Torque) Model Manufacturer TSD-M 3NM SF-BIT-SL 1,0X4,0-70 PHOENIX CONTACT (1.2 - 3 N∙m) Wire Gauge Wire Gauge ≤ 25 mm ≤ 25 mm (AWG 10): (AWG 10): TSD-M 3NM (1.2 - 3 N∙m)
  • Página 123 6 Attachments Recommended Gauge (AWG, kcmil) Crimping Tool Crimp Terminal Insulation R/L1 U/T1 Model Terminal Screw Size Cap Model Model S/L2 V/T2 -, +1 Tool Model Die Jaw T/L3 W/T3 TD-224, TD- R38-10 TP-038 TD-225, TD- 1/0 × 2P R60-10 TP-060 YF-1 TD-227, TD-...
  • Página 124: Factory-Recommended Branch Circuit Protection For Ul Listing

    6 Attachments Recommended Gauge (AWG, kcmil) Crimping Tool Crimp Terminal Insulation R/L1 U/T1 Model Terminal Screw Size Cap Model Model S/L2 V/T2 -, +1 Tool Model Die Jaw T/L3 W/T3 TD-224, TD- R38-10 TP-038 TD-225, TD- 1/0 × 2P R60-10 TP-060 YF-1 4296...
  • Página 125: Low Voltage Wiring For Control Circuit Terminals

    6 Attachments Use the fuses specified in this document to prepare the drive for use on a circuit that supplies not more than 100,000 RMS symmetrical amperes and 480 Vac when there is a short circuit in the power supply. The built-in short circuit protection of the drive does not provide branch circuit protection.
  • Página 126 6 Attachments E5-03 PM Mot Rated Current (FLA) Default Name Description (Hex.) (Range) E5-03 PM Mot Rated Current Sets the PM motor rated current (FLA). Determined by E5-01 (FLA) (032B) (10% to 200% of the drive rated current) Note: When the drive model changes, the display units for this parameter also change. •...
  • Página 127 6 Attachments Figure 6.5 Protection Circuit Configuration to Connect More than One Motor to One Drive NOTICE When one drive is operating more than one motor at the same time or when the rated current of the motor is much larger than rated current of a standard motor, you cannot protect the motor with electronic thermal protection. To protect each motor, set L1-01 =1 [Motor Cool Type for OL1 Calc = VTorque], configure the circuits, then add thermal relays to each motor.
  • Página 128 6 Attachments Use this setting for vector motors with a speed range for constant torque of 1:100. The speed control for this motor is 1% to 100% when at 100% load. Operating slower than 1% speed at 100% load will cause motor overload. Overload Characteristics Load Tolerance Cooling Capability...
  • Página 129: Cold Start

    6 Attachments Overload Characteristics Load Tolerance Cooling Capability (at 100% motor load) This motor is designed to operate with commercial line If the motor operates at frequencies less than commercial power. Operate at a 50 Hz base frequency to maximize line power, the drive will detect oL1.
  • Página 130: China Rohs Compliance

    6 Attachments The output turns OFF and the motor coasts to stop. Fault relay output terminal 1NO-1CM turns ON, and 1NC- 1CM turns OFF. 2 : Fast Stop (C1-09) The drive stops the motor in the deceleration time set in C1-09 [Fast Stop Time]. Fault relay output terminal 1NO- 1CM turns ON, and 1NC-1CM turns OFF.
  • Página 131: 对应中国Rohs指令

    6 Attachments ◆ 对应中国RoHS指令 图 6.8 中国RoHS标志 中国RoHS标志依据2016年1月26日公布的《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》,以及《电子电气产品有 害物质限制使用标识要求》(SJ/T 11364-2014)作成。电子电气产品中特定6种有害物质的含量超过规定值时,应 标识此标志。中间的数字为在中国生产销售以及进口的电子电气产品的环保使用期限(年限)。电子电气产品的环 保使用期限从生产日期算起。在期限内,正常使用产品的过程中,不会有特定的6种有害物质外泄进而对环境、人 和财产造成深刻影响。 本产品的环保使用期限为15年。但需要注意的是环保使用期限并非产品的质量保证期限。 表 6.6 本产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬(Cr(VI)) 多溴联苯(PBB) 多溴二苯醚(PBDE) 实装基板 ○ ○ ○ ○ ○ × 电子元件 ○ ○ ○ ○ ○ × 黄铜螺钉 ○...
  • Página 132: Main Circuit Wire Gauges And Tightening Torques

    6 Attachments Semiconductor Protection Fuse Rated Current Semiconductor Protection Fuse Rated Current Drive Model Drive Model Manufacturer: EATON/Bussmann Manufacturer: EATON/Bussmann 4075 FWH-250A 4296 FWH-700A 4089 FWH-275A 4371 FWH-800A 4103 FWH-275A 4389 FWH-1000A 4140 FWH-300A 4453 FWH-1200A FWH-325A 4568 FWH-1200A 4168 FWH-400A FWH-1400A 4675...
  • Página 133 6 Attachments Applicable Gauge Wire Stripping Tightening Recommended Gauge Length Torque IP20 Model Terminals Terminal Screw N∙m (lb.∙in.) (AWG kcmil) (AWG kcmil) 2.5 - 10 1.5 - 1.7 R/L1, S/L2, T/L3 (14 - 6) (13.5 - 15) 2.5 - 10 1.5 - 1.7 U/T1, V/T2, W/T3 (14 - 6)
  • Página 134 6 Attachments Applicable Gauge Wire Stripping Tightening Recommended Gauge Length Torque IP20 Model Terminals Terminal Screw N∙m (lb.∙in.) (AWG kcmil) (AWG kcmil) R/L1, S/L2, T/L3 25 - 35 8 - 9 U/T1, V/T2, W/T3 (1/0) (6 - 1/0) (71 - 80) 25 - 50 10 - 12 -, +1...
  • Página 135: Three-Phase 400 V Class

    6 Attachments Applicable Gauge Wire Stripping Tightening Recommended Gauge Length Torque IP20 Model Terminals Terminal Screw N∙m (lb.∙in.) (AWG kcmil) (AWG kcmil) R/L1, S/L2, T/L3 120 × 2P 150 × 2P U/T1, V/T2, W/T3 (250 × 2P) (250 - 300 × 2P) (310) 120 ×...
  • Página 136 6 Attachments Applicable Gauge Wire Stripping Recommended Gauge Tightening Torque Length IP20 Terminal Model Terminals Screw N∙m (lb.∙in.) (AWG kcmil) (AWG kcmil) 10 - 25 2.3 - 2.5 R/L1, S/L2, T/L3 (8 - 3) (19.8 - 22) 6 - 16 2.3 - 2.5 U/T1, V/T2, W/T3 (10 - 4)
  • Página 137 6 Attachments Applicable Gauge Wire Stripping Recommended Gauge Tightening Torque Length IP20 Terminal Model Terminals Screw N∙m (lb.∙in.) (AWG kcmil) (AWG kcmil) R/L1, S/L2, T/L3 10 - 25 2.3 - 2.5 U/T1, V/T2, W/T3 (10 - 2) (19.8 - 22) 16 - 35 5 - 5.5 -, +1...
  • Página 138 6 Attachments Applicable Gauge Wire Stripping Recommended Gauge Tightening Torque Length IP20 Terminal Model Terminals Screw N∙m (lb.∙in.) (AWG kcmil) (AWG kcmil) R/L1, S/L2, T/L3 70 × 2P 70 - 95 × 2P U/T1, V/T2, W/T3 (3/0 × 2P) (2/0 - 4/0 × 2P) (177) 95 ×...
  • Página 139: Eu Declaration Of Conformity

    6 Attachments ◆ EU Declaration of Conformity TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Página 140 6 Attachments TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Página 141 6 Attachments TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Página 142 6 Attachments TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Página 143 6 Attachments TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Página 144 6 Attachments TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Página 145 6 Attachments TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Página 146 Driving Quality Installation & Operation Instructions Omron Office Ad resses OMRON EUROPE B.V. Austria Belgium Czech Republic Denmark Finland Tel: +31 (0) 23 568 13 00 Tel: +43 (0) 2236 377 800 Tel: +32 (0) 2 466 24 80 Tel: +420 234 602 602...

Este manual también es adecuado para:

Q2a serieQ2a-a serie

Tabla de contenido