Descargar Imprimir esta página

GASPARDO NINA Empleo Y Mantenimiento página 82

Ocultar thumbs Ver también para NINA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

FRANÇAIS
Circulation sur route
27) Pour la circulation routière, il faut respecter les normes du
code de la route en vigueur dans le pays en question.
28) Tout accessoire pour le transport sera doté de signaux et de
protections adéquats.
29) N'oubliez jamais que la tenue de route, la capacité de direction
et de freinage peuvent être modifi ées considérablement par
des équipements traînés ou portés.
30) Dans les virages, faire attention à la force centrifuge exercée
par la position différente du centre de gravité, avec et sans
l'équipement porté.
31) Pour la phase de transport, régler et fi xer les chaînes des
bras latéraux de levage du tracteur; contrôler que les cou-
vercles des réservoirs des semences et de l'engrais soient
bien fermés; bloquer le levier de commande de l'élévateur
hydraulique.
32) Effectuer les déplacements sur route avec tous les réservoirs
vides.
33) Tout déplacement hors de la zone de travail sera effectué avec
l'équipement en position de transport.
34) Sur demande, le Fabricant fournit les supports et les plaques
pour la signalisation de l'encombrement.
35) Lorsque les encombrements constitués par des équipements
conduits ou semiconduits cachent la visibilité des dispositifs
de signalisation et d'éclairage du tracteur, ceux-ci doivent
être reproduits de façon adéquate sur les équipements, en
respectant les normes du code de la route du pays en question.
S'assurer que l'installation des phares fonctionne parfaitement
lors de l'utilisation.
82
EMPLOI ET ENTRETIEN
Mesures de sécurité concernant la commande hydraulique
36) Au moment du raccordement des tubes hydrauliques à l'installation
hydraulique du tracteur, s'assurer que les installations hydrauliques
de la machine agricole et du tracteur ne sont pas sous pression.
37) En cas de raccordements fonctionnels de type hydraulique
entre tracteur et machine agricole, les prises et les goupilles
devraient être identifi ées par des couleurs, afi n d'exclure les
emplois erronés. Si une inversion devait se produire, il y aurait
un risque d'accident.
38) L'installation hydraulique se trouve sous haute pression ; en
raison du danger d'accident, en cas de recherche de points
de fuite, utiliser les outils auxiliaires adéquats.
39) Pour ne jamais effectuer les pertes de recherche avec les
doigts ou les mains. Les liquides qui sortent des trous peuvent
être presque non évidents.
40) Pendant le transport sur route, les raccordements hydrauliques
entre tracteur et machine agricole doivent être déconnectés
et fi xés dans le support approprié.
41) N'utiliser en aucun cas des huiles végétales. Elles pourraient
entraîner des risques d'endommagement des garnitures des
cylindres.
42) Les pressions de service de l'installation hydraulique doivent
être comprises entre 100 et 180 bars.
43) Ne jamais dépasser la pression prévue de l'installation hydrau-
lique.
44) Dans le cas contraire, cela pourrait endommager les pièces
de l'installation.
45) La fuite d'huile à haute pression peut provoquer des blessures
cutanées entraînant de graves infections. Dans ce cas, con-
sulter immédiatement un médecin. Si l'huile avec des moyens
chirurgicaux n'est pas enlevée rapidement, peut avoir lieu des
allergies et/ou des infections sérieuses. Il est donc absolument
interdit d'installer des composants oléodynamiques dans la
cabine du tracteur. Tous les composants faisant partie de
l'installation doivent être soigneusement installés de manière
à éviter tout endommagement lors de l'utilisation de l'équipe-
ment.
46) En cas de participation sur le circuit hydraulique, pour déchar-
ger la pression hydraulique portant tous les commandos
hydrauliques en toutes les positions quelques fois pour s'être
éteint ensuite le moteur.
Entretien en conditions de securite
Bei der Arbeit und der Wartung sind geeignete individuelle
Schutzmittel anzuwenden:
Tableau 1
Combinaison
47) Ne pas effectuer des travaux d'entretien et de nettoyage sans
avoir débrayé la prise de force, arrêté le moteur, enclenché le
frein de stationnement et bloqué le tracteur avec une cale ou
un caillou aux dimensions adéquates sous les roues.
48) Contrôler périodiquement le serrage et l'étanchéité des vis et
des écrous; serrer le cas échéant. Pour cette opération, il faut
utiliser une clef dynamométrique et respecter la valeur de la
tableau 1.
49) Pendant les travaux d'installation, d'entretien, de nettoyage,
d'assemblage etc., avec la machine soulevée, doter l'équipe-
ment de supports adéquats par précaution.
50) Les pièces détachées devront répondre aux exigences défi nies
par le Constructeur. N'utiliser que des pièces de rechange
originales.
Gants
Chaussures Lunettes
Coiffe
cod. G19502553

Publicidad

loading