Descargar Imprimir esta página

Numatic NX300 TTB3045NX Traducción Del Manual De Uso Original página 8

Publicidad

PLEASE READ, BEFORE COMMENCING OPERATION
GB
After the removal of all the packaging, carefully open and check the contents
● Owner Manual ● Battery Charger Lead ● Battery ● Scrub Brush ● Floor tool ● Brush / Pad
VOR INBETRIEBNAHME BITTE ANWEISUNG LESEN
DE
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, öffnen Sie das Paket vorsichtig und prüfen Sie es auf Vollständigkeit.
● Bedienungsanleitung ● Handbuch für Batterie und Ladegerät ● Batterie ● Scheuerbürste ● Abstreifer ● Bürste/Pad
À LIRE AVANT DE COMMENCER L'UTILISATION
FR
Après avoir retiré tous les emballages, ouvrez le carton avec précaution et vérifiez-en le contenu
● Manuel de l'utilisateur ● Chargeur de batterie et câble ● Batterie ● Brosse de nettoyage ● Suceur ● Brosse/disque
LEES DEZE INSTRUCTIES VOORDAT U DE MACHINE IN GEBRUIK NEEMT
NL
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, open het pakket voorzichtig en controleer of de inhoud compleet is.
● Gebruiksaanwijzing ● Accuoplader en snoer ● Accu ● Schrobborstel ● Vloerelement ● Borstel / pad
LEIA ATENTAMENTE ESTE GUIA ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO
PT
Depois de retirar a embalagem na totalidade, abra cuidadosamente e verifique o conteúdo
● Manual do proprietário ● Carregador e cabo da bateria ● Bateria ● Escova para lavagem ● Ferramenta de piso ● Escova/disco
LEGGERE PRIMA DELL'USO
IT
Dopo aver rimosso completamente l'imballaggio, aprire con cura e controllare il contenuto.
● Manuale d'uso ● Caricabatteria e relativo cavo ● Batteria ● Spazzola di lavaggio ● Tergipavimento ● Spazzola / Pattino
LEA ESTA GUÍA ANTES DE EMPEZAR A UTILIZAR LA MÁQUINA
ES
Tras retirar todo el embalaje, abra con cuidado y compruebe el contenido
● Manual del propietario● Cargador de batería y cable ● Batería ● Cepillo de fregado ●Boquilla de aspiración ● Cepillo/almohadilla
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY PROSIMY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI.
PL
Po usunięciu wszystkich materiałów pakowych ostrożnie otworzyć i sprawdzić zawartość.
● Instrukcja użytkownika ● Ładowarka i kabel do ładowania akumulatora ● Akumulator ● Szczotka szorująca ● Ssawa ● Szczotka/pad
LÄS ANVISNINGARNA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA ENHETEN
SE
När du har tagit bort all förpackning ska du öppna försiktigt och kontrollera innehållet
● Bruksanvisning ● Batteriladdare och kabel ● Batteri ● Skrubborste ● Golvredskap ● Borste/rondell
LUE ENNEN KÄYTÖN ALOITTAMISTA
FI
Poista pakkausmateriaalit, avaa pakkaus varovasti ja tarkista sen sisältö.
● Omistajan käyttöopas ● Akun laturi ja johto ● Akku ● Harja ● Lattiatyökalu ● Harja/lautanen
LÆS DETTE FØR ANVENDELSE
DA
Efter fjernelse af al emballagen åbnes pakken forsigtigt, og indholdet kontrolleres
● Brugsvejledning ● Batterioplader og ledning ● Batteri ● Skurebørste ● Gulvenhed ● Børste/pude
ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS
GB
STETS SICHERSTELLEN, DASS DIE MASCHINE AUSGESCHALTET IST, BEVOR EINSTELLUNGEN
DE
VORGENOMMEN WERDEN.
FR
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LA MACHINE EST HORS TENSION AVANT D'EFFECTUER DES RÉGLAGES.
NL
CONTROLEER ALTIJD OF DE MACHINE UITGESCHAKELD IS VOORDAT U WIJZIGINGEN UITVOERT
PT
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA ESTÁ DESLIGADA ANTES DE REALIZAR QUAISQUER AJUSTES
IT
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI REGOLAZIONE ASSICURARSI SEMPRE CHE LA MACCHINA SIA SPENTA
ES
ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ APAGADA ANTES DE REALIZAR AJUSTES
PL
PRZED DOKONANIEM JAKIEJKOLWIEK REGULACJI, KAŻDORAZOWO UPEWNIJ SIĘ, ŻE MASZYNA JEST WYŁĄCZONA.
SE
SE ALLTID TILL ATT MASKINEN ÄR AVSTÄNGD INNAN DU UTFÖR JUSTERINGAR
FI
VARMISTA ENNEN SÄÄTÖTOIMIA, ETTÄ KONEESTA ON KATKAISTU VIRTA
DA
SØRG ALTID FOR, AT MASKINEN ER SLUKKET, FØR DER FORETAGES JUSTERINGER
8
8
!

Publicidad

loading