Descargar Imprimir esta página

Klindex EXPANDER 1000 HD Normas Ge Generalese De Seseguridad página 16

Publicidad

ALLACCIO ALLA RETE / PLUGGING THE MACHINE TO THE POWER SUPPLY /
BRANCHEMENT AU RESEAU / CONEXIÓN A LA RED
MÁQUINA CON ALIMENTACIÓN DE BATERÍAS"
6.
La máquina está lista para trabajar.
REGOLAZIONE DEL FLUSSO DELL'ACQUA / WATER FLOWING REGULATION /
REGLAGE DU FLUX D'EAU / REGOULIERUNG WASSERSTROM / REGULACION
FLUSSO ACQUA:
regolata tramite il rubinetto (W) posto nella parte anteriore della macchina
WATER FLOWING: In case of working with water, the water flow can be
regulated with the tap (W) placed on the front of the machine
FLUX D'EAU: Quand on travaille avec de l'eau, la portée de celle-ci peut être
réglée grâce au robinet (W) placé sur la partie antérieure de la machine
WASSERSTROM: Im Falle das Sie mit Wasser arbeiten müssen, lässt sich der
Fluss mit den Hahn der sich auf der Rückseite der Maschine befindet, wie in der
Abbildung gezeigt, regulieren
FLUJO AGUA: En caso de elaboraciòn con agua el caudal puede ser regulada con
un grifo (13) puesto en la parte anterior de la maquina
REGOLAZIONE BOCCHETTE DI ASPIRAZIONE / ADJUST INLET FITTINGS
SUCTION / REGLAGE ADMISSIBLE A' L'ASPIRATION
WASSERSTROM / REGULACION DEL FLUJO DEL AGUA
In base al tipo di lavorazione si ha maggiore o minore produzione di polveri, per
questo si può regolare la posizione delle bocchette di aspirazione tramite la vite posta
sul manicotto del tubo, al di sopra del carter.
You can have a different amount of dust depending on the kind of work you are
performing. For this reason you can regulate the position of the vacuum valves through
the screw on the sleeve above the carter
Selon le type de travaille, vous pouvez avoir une productione plus ou moin
grande de poudre ; pour cette raison vous pouvez régler la position des vannes
d'aspiration grâce à la vis sur le manchon du tube au dessus du carter
WASSERSTROM: Im Falle das Sie mit Wasser arbeiten müssen, lässt sich der
Fluss mit den Hahn der sich auf der Rückseite der Maschine befindet, wie in der
Abbildung gezeigt, regulieren [
FLUJO AGUA: En caso de elaboraciòn con agua el caudal puede ser regulada con
un grifo (13) puesto en la parte anterior de la maquina [
ESTRAZIONE DELLA RUOTA ANTERIORE / FRONT WHEEL REMOVAL /
EXTRACTION DE LA ROUE ANTERIEURE / HINTERREIFEN RAUSZIEHEN /
La ruota anteriore serve per il trasporto e per alleggerire la pressione di contatto della
macchina per alcune applicazioni.
allentare la manopola a ripresa
variare la pressione di contatto sulla punta della macchina; la pressione sulla punta aumenta
man mano che si alza l'attuatore.
The front wheel is necessary to carry the machine and to make the contact
DEL FLUJO DEL AGUA
Nel caso di lavorazioni con acqua, la portata può essere
[
Foto
14-W].
[
Foto
[
Foto
15-W].
.
[
Foto
15-W].
Foto 60-W].
Foto 60-W].
ESTRACION DE LA RUEDA ANTERIOR
L'estrazione di quest'ultima è immediata, basta
[
Foto 16-G].
Con la ruota anteriore estratta è possibile
Data ultimo aggiornamento: 11/11/2014
[
Foto
14-W].
[
Picture 14-W].
[ Photo 14-W]
14-W].
[
Foto
15-W].
W
F o t o 1 4 / P i c t u r e 1 4
/ REGOULIERUNG
F o t o 1 5 / P i c t u r e 1 5
Pag. 16 di 40

Publicidad

loading