18
8∙ As embalagens inutilizadas poderão
ser estocadas temporariamente em local
adequado aguardando destinação final.
9∙ No caso de embalagem de tamanho
médio ou grande (50, 100 e 200 litros),
após a lavagem em volume adequado e
colocar a tampa da embalagem, role-a
no chão durante aproximadamente 30
segundos.
10∙ Complete a agitação elevando, alter-
nadamente, as extremidades da embala-
genm, apoiando uma delas no solo. Esta
operação deverá durar aproximadamente
30 segundos.
11∙ A retirada da água de lavagem da emba-
lagem deverá ser feita da mesma maneira
que você fez para a retirada do produto,
colocando no tanque do pulverizador.
12∙ Repita as operações de lavagem por
duas vezes. Na última, esvazie totalmente
a embalagem, colocando sempre as águas
de lavagem no tanque do pulverizador.
13∙ Quanto menor for a quantidade de água
de levagem que ficar na embalagem, de
uma lavagem para a outra, mais perfeita e
mais completa será a descontaminação.
14∙ Para execução da tríplice lavagem,
não use volume de água muito menor,
nem muito maior que 1/4 do volume da
embalagem.
15∙ A tríplice Lavagem deverá ser executa-
da imediatamente após o esvaziamente
da embalagem, durante o preparo da
calda.
FONTE - ASSOCIAÇÃO NACIONAL DE DEFESA VEGETAL - ANDEF/BRASIL
Jacto SP12-16-20
8 ∙ The useless containers can be stocked
temporarily in an appropriate place, until
final destination.
9 ∙ In the case of mid and large size container
(50, 100 and 200 liters), after washing
with the appropriate volume (1/4 of the to-
tal) and fitting the cap, roll it on the ground
during approximately 30 seconds.
10 ∙ Then in the upright position complete
the agitation by moving back and forth for
approximately 30 seconds.
11 ∙ Then, empty the container by pouring
the rinse water into the spray tank.
12 ∙ REPEAT this operation twice more. In
the last one, empty totally the container
by pouring rinse the water in the spray
tank.
13 ∙ The least the quantity of rinse water that
remains in the container, from one wash
to the next, the most perfect and complete
will be the decontamination.
14 ∙ For the performance of the TRIPLE
WASH, do not use a water volume either
much lower or much higher than 1/4 of
the container capacity.
15 ∙ The TRIPLE WASH must be done IMME-
DIATELY AFTER emptying the container,
during the preparation of the solution.
SOURCE - ANDEF (NATIONAL ASSOCIATION OF VEGETAL DEFENSE - BRAZIL)
Jacto SP12-16-20
∙ Segure a lança na posição normal de
trabalho e pulverize o recipiente até
cobrir a área correspondente a 25m².
Mantenha o recipiente no nível e faça
a leitura. O nível do liquído indicará o
volume na escala correspondente. Esvazie
o recipiente e repita a operação, obtendo
assim a média de duas ou mais medições.
∙ Hold the lance at the normal working hei-
ght and spray into the bottle while walking
the distance required to spray an area
corresponding to 25 m². Place the bottle
on a level surface and observe the liquid
level visible through the side of the bottle.
Match the liquid level to the corresponding
scale on the calibrator bottle. Empty the
bottle and repeat this operation to deter-
mine the average of two or more readings.
BICOS DE PULVERIZAÇÃO ∙ SPRAY NOZZLE ∙ BUSES PULVÉRISATION
∙ BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN
TIPOS DE BICOS
IDENTIFICAÇÃO
NOZZLE TYPE
IDENTIFICATION
TYPE
IDENTIFICATION
BOQUILLAS
IDENTIFICACIÓN
454215-80EF015 VERDE
LEQUE
454215-80EF015 GREEN
FLAT FAN
454215-80EF015 VERTE
FENTE
454215-80EF015 VERDE
ABANICO
454223-80EF02 AMARELO
454223-80EF02 YELLOW
454223-80EF02 JAUNE
454223-80EF02 AMARILLO
454231-80EF03 AZUL
454231-80EF03 BLUE
454231-80EF03 BLEUE
454231-80EF03 AZUL
CONE / CONE
CONIQUE
717942 - JD 10A
CONO ACERO
217174 - JD 12P
∙ Tenez la lance en la position normale du
service et pulvérisez dans la bouteille
jusqu'à couvrir une aire qui équivaut à
25 m². Maintenez la bouteille nivelée
et faites la lecture. Le niveau du liquide
indiquera le volume sur l'echelle qui lui
correspond. Videz la bouteille et répé-
tez l'opération, pour ainsi obtenir une
moyenne de deux ou plusieurs measures.
∙ Afirme la lanza en la posición normal
de
trabajo y pulverice del recipiente
hasta cubrir el área correspondiente a
25m². Mantenga el recipiente en el
nivel y haga la lectura. El nivel del
líquido indicará el volumen en la
escala correspondiente. Vacíe el reci-
piente y repita la operación. Obtendrá
el promedio de dos o más mediciones.
PRESSÃO
VAZÃO
PRESSURE
FLOW RATE
PRESSION
DÉBIT
PRESIÓN (PSI)
CAUDAL (ml/min)
45
610
45
810
45
1250
45
300
45
615
11