Descargar Imprimir esta página

Jacto SP12-16-20 Manual De Instrucciones página 12

Publicidad

12
TIPOS DE BICOS
IDENTIFICAÇÃO
NOZZLE TYPE
IDENTIFICATION
TYPE
IDENTIFICATION
BOQUILLAS
IDENTIFICACIÓN
CONE
457317- HC 02
CONE
CONIQUE
CONO ACERO
457325 - HC 04
457333-HC 05
DEFLETOR
DEFLECTOR
457390-DEF 04
À MIRROIR
DEFLECTOR
457408-DEF 05
457416-DEF 06
CONE AJUSTÁVEL
323725 - AMARELO/ YELLOW
CONE ADJUSTABLE
JAUNE/ AMARILLO
CONIQUE RÉGLABLE
CONO ACERO RE-
GULABLE
015024 - VERMELHO/ RED
ROUGE/ ROJO
325787 - AZUL/ BLUE
BLEUE/ AZUL
* ATENÇÃO: Acompanha a máquina o bico JD-12P (instalado). Os demais bicos constantes
deste material são opcionais e NÃO ACOMPANHAM O PRODUTO.
* ATTENTION:This sprayers is supplied with the JD-12P nozzle fitted in the lance. Other nozzles
mentioned in this manual are optional, so they DO NOT ACCOMPANY THIS SPRAYER.
*ATTENTION: L'appareil est livré avec la buse JD-12P installée sur la lance. Les autres buses
montrées dans la tableci-dessus sont optionelles.
* ATENCIÓN: Acompaña el equipo la boquilla JD-12P. Lás demás boquillas constantes en
esta lista son opcionales y NO ACOMPAÑAN EL PRODUCTO.
Jacto SP12-16-20
PRESSÃO
VAZÃO
PRESSURE
FLOW RATE
PRESSION
DÉBIT
PRESIÓN
CAUDAL
(PSI)
(ml/min)
45
830
45
1680
45
2060
15
950
15
1200
1540
3
315
3
640
3
710
Jacto SP12-16-20
4∙ Retire a tampa da embalagem e co-
loque cuidadosamente a água de la-
vagem no tanque do Pulverizador.
5∙ Mantenha a embalagem sobre a aber-
tura do tanque do pulverizador, por
aproximadamente 30 segundos, até
o esgotamento do seu conteúdo.
6∙ Repita as operações de lavagem
por mais duas vezes. Assim você
c o m p l e t o u a t r í p l i c e l a v a g e m .
7∙ Inutilize as embalagens plásticas e me-
tálicas, perfurando com um instrumento
pontiagudo o fundo das embalagens,
para evitar que os rótulos sejam dani-
ficados para permitir a sua identifica-
ção e para impedir a sua reutilização.
4 ∙ Take the container cap off and carefully
pour the rinse water into the spray tank.
5∙ Keep holding
the container over
the spray tank opening for approxi-
mately 30 seconds to the last drop.
6∙ REPEAT this operation twice more. This
way, you complete the TRIPLE WASH.
7∙ Make the plastic and metallic contai-
ners useless by piercing with a poin-
ted instrument the containers bot-
tom. This way, their labels are not
damaged for identification purposes.
4∙ Ouvrez le récipient et soigneusement
versez l'eau utilisée pour le lavage
dans le réservoir du pulvérisateur.
5∙ Tenez le récipient au-dessus de l'ouverture
de remplissage du pulvérisateur pendant
30 secondes jusqu'à la dernière gouttelette.
6∙ REPETEZ cette opération encore DEUX
FOIS pour compléter le TRIPLE LAVAGE.
7∙ Utilisez un outil pointu pour perforer
les fonds des récipients em plastique
et metal, pour éviter que les étiquettes
du produit chimique soient endom-
magées, facilitant ainsi l'identification.
4∙ Destape el envase y coloque el agua del
lavado en el tanque del pulverizador.
5∙ Mantenga el envase sobre la aber-
t u r a d e l t a n q u e d e l p u l v e r i z a -
dor por aproximadamente 30 se-
gundos, hasta vaciarlo totalmente.
6∙ Repita las operaciones de lavado más dos
veces, completando así el triple lavado.
7∙ Inutilice los envases plásticos y los metá-
licos perforándoles el fondo con algún
instrumento puntiagudo. Así se evitará
que las etiquetas sean damnificadas e
impidan la identificación del tipo de pro-
ducto contenido y también que esos en-
vases sean usados nuevamente.
17

Publicidad

loading