Descargar Imprimir esta página

Jacto SP12-16-20 Manual De Instrucciones página 9

Publicidad

20
ACESSÓRIOS OPCIONAIS ∙ OPTIONAL ACCESSORIES
ACCESSOIRES OPTIONNELS ∙ ACCESORIOS OPCIONALES
CÓDIGO
PART N.
UTILIZAÇÃO / USE /
CODE
CÓDIGO
Protetor tipo chapéu - evita deriva de herbicidas não seletivos.
∙ Spray guard: prevents nonselective herbicides from drifting.
01
761882
∙ Application des désherbants. ∙ Aplicación de herbicidas no selec-
tivos próximo a los cultivos.
Barra 500 - melhora a cobertura e aumenta a produtividade. ∙ Boom
500: improves the coverage and increases the productivity. ∙ Application
02
902296
des produits dans les cultures de petite taille, avec amélioration de la
couverture. ∙ Aplicación de agroquímicos en cultivos de bajo porte,
mejorando la cobertura.
Barra moldável - se adapta para melhorar a cobertura. ∙ Pliable
boom: holds the required shape for better coverage. ∙ Application
03
907873
des produits dans les cultures de petite taille, avec amélioration de la
couverture. ∙ Aplicación de agroquímicos en cultivos de bajo porte,
mejorando la cobertura.
04
728139
Extensão 600 ∙ Extension 600 ∙ Ralllonge 600 ∙ Extensión 600
05
100016
Extensão 160 ∙ Extension 160 ∙ Ralllonge 160 ∙ Extensión 160
06
834309
Calibrador ∙ Flow calibrator bottle ∙ Calibrage de l'appareil ∙ Calibrador
07
336115
Bico Y ∙ Nozzle Y ∙ Buse Y ∙ Boquilla Y
08
590513
Ecovalve
06
01
02
Jacto SP12-16-20
UTILIZATION /
RECOMENDACIÓN
05
07
03
04
Jacto SP12-16-20
PROCEDIMENTOS PARA IDENTIFICAÇÃO DE DEFICIÊNCIA DE PRESSÃO
TROUBLESHOOTING
PROCÈDÉS D'IDENTIFICATION DE DÉFICIT DE PRESSION
PROCEDIMIENTOS PARA IDENTIFICACIÓN DE DEFICIENCIA DE PRESIÓN
∙ Coloque aproximadamente 2 litros de
água no depósito. Acione a alavanca e
observe no interior do depósito como se
apresenta o problema.
∙ Compare o problema com a descrição da
tabela abaixo.
∙ Put about 2 liters of water in the tank. While
operating the pumping lever, look into the
tank to see how the problem arises.
∙ Refer to the table and diagram below.
PROBLEMAS
DESCRIPTION
Vazamento de líquido pelas aberturas
do cilindro.
cylinder upper part.
par la partie supérieure du cylindre.
Fuga de líquido por los orificios
del cilindro.
Após bombear e pressurizar a câmara,
ao acionar a alavanca, esta desce rapi-
damente.
rizing the chamber, as you operate the
lever it drops fast.
et charger la chambre, quand vous
08
actionnez le levier, celui-ci descend
rapidement.
y cargar la cámara, al accionar la
palanca, ella baja rápidamente.
Após bombear e pressurizar a câma-
ra, ao soltar a alavanca, esta sobe
lentamente.
pressurizing the chamber, the lever
rises slowly when released.
Après pomper et charger la cham-
bre, quand vous lâchez le levier, celui-
ci se soulève lentement.
bombear y cargar la cámara, al soltar
la palanca, ella sube lentamente.
∙ Mettez 2 litres d'eau dans le réservoir.
Actionnez
l'intérieur du réservoir comme le problème
se présent.
∙ Faites la comparaison du problème avec
la table au-dessous.
Coloque aproximadamente 2 litros de
agua en el depósito.Accione la palanca
y observe en el interior del depósito como
se presenta el problema.
Compare el problema con la descripción
de la tabla abajo.
PROBLEM
CAUSAS
DESCRIPCIÓN
CAUSES
Êmbolo gasto ou ressecado.
Leakage through the
Worn or dried out piston cup.
Fuite de liquide
Piston usé ou desséché.
Émbolo gastado o resecado.
Deficiência de vedação por desgaste
ou impurezas na válvula do cilin-
After pumping and pressu-
dro.
Cylinder valve not sealing
properly due to wear or impurities.
Après pomper
Soupape du cylindre avec défault
d'étanchéité causé par l'usage ou
par des impurités.
Después de bombear
de sellado por desgaste o impurezas
en la válvula
Válvula da câmara com deficiência
de vedação por desgaste ou impu-
After pumping and
rezas.
Chamber valve not sealing
properly due to wear or impurities.
Soupape de la chambre avec
défault causé par l'usage ou par des
impurités.
Válvula de la cámara
Después de
con
deficiencia de sellado por
desgaste o impurezas.
09
le levier et observez dans
CORREÇÃO
CAUSES
CORRECTIONS
CORRECTIONS
CAUSAS
CORRECCIONES
Substitua ou lubrifique
o êmbolo.
Replace
or lubricate the piston
cup.
Remplacez ou
lubrifiez le piston.
Sustituya o lubrique
el émbolo.
Limpe ou substitua a
esfera.
Clean or replace the
valve.
Nettoyez ou rempla-
cez la bille.
Deficiencia
Limpie o sustituya la
esfera.
Limpe ou substitua a
câmara.
Clean or replace the
chamber.
Nettoyez ou rempla-
cez la chambre.
Limpie o sustituya la
cámara.

Publicidad

loading