26
GARANTIA ∙ STATEMENT OF LIMITED ∙ GARANTIE ∙ GARANTÍA
MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.
obrigando-se a reparar ou substituir peças e componentes que, em serviço e uso normal, segundo
as recomendações técnicas, apresentarem DEFEITOS DE FABRICAÇÃO OU DE MATÉRIA-PRIMA,
obedecidas as seguintes regras.
PRAZO DE GARANTIA:
∙ 01 (um) ano, a partir da data de emissão de nota fiscal de venda ao primeiro proprietário.
APLICAÇÃO DA GARANTIA:
∙ A garantia será concedida pela JACTO, gratuitamente, desde que as peças e compo-
nentes apresentem defeitos de fabricação ou montagem, após análise conclusiva na fábrica.
PERDA DO DIREITO DE GARANTIA:
∙ Utilização do equipamento em desacordo com as recomendações técnicas do
MANUAL DE INSTRUÇÕES; ou com abusos, sobrecargas de trabalho ou acidentes; Manu-
tenção preventiva/corretiva por pessoas não autorizadas;
∙ Emprego de peças e componentes não fornecidos pela JACTO;
∙ Alteração do equipamento ou de qualquer característica do projeto original;
∙ Preenchimento incorreto ou imcompleto da requisição de garantia.
ÍTENS EXCLUÍDOS DA GARANTIA:
∙ Peças que apresentam desgaste ou fadiga pelo uso, SALVO SE
APRESENTAREM DEFEITOS DE FABRICAÇÃO, MONTAGEM OU DE MATÉRIA-PRIMA;
∙ Defeitos decorrentes de acidentes;
∙ Deslocamentos e fretes dos equipamentos, peças e componentes (para garantias não con-
cedidas);
∙ Deslocamentos e imobilização de pessoal.
GENERALIDADES:
∙ Peças substituídas em garantia serão de propriedade da JACTO;
∙ A garantia de peças e componentes substituídos extingue-se com o prazo de garantia do
equipamento;
∙ Atrasos eventuais na execução dos serviços não conferem direito ao proprietário à indeni-
zação e nem a extensão do prazo de garantia;
∙ À JACTO é facultado o direito de introduzir modificações ou paralisar a fabricação do
equipamento;
∙ Qualquer sugestão, dúvida ou reclamação, favor, dirigir-se ao SERVIÇO DE
ATENDIMENTO AO CLIENTE: Rua Dr. Luiz Miranda, 1650 - 17580-000 - Pompéia - SP
- Fone: (14) 3405-2183/2228 ou 0800-151811 (ligação gratuita) - Fax: (14) 3452-1012 - E-
mail: assistencia.tecnica@jacto.com.br. O horário do nosso atendimento comercial é de
segunda a sexta-feira das 07h15 às 11h30 e das 13h00 às 17h18.
∙ A JACTO se reserva no direito de introduzir modificações em seus produtos sem prévio aviso.
MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.
manual and shall repair or replace parts and components which, under normal operation
and wear, in accordance with technical recommendations, show DEFECTS IN MATERIAL
OR WORKMANSHIP, based on the following conditions.
WARRANT Y PERIOD
∙ 01 (one) year from the date of sale to the original purchaser.
Jacto SP12-16-20
garante o equipamento identificado neste manual,
shall warrant the equipment described in this
Jacto SP12-16-20
Atenção
Attention
∙
∙ Cuidado ao retirar o depósito com a alavanca, pois ela pode estar solta e
causar um pequeno acidente.
∙ Be careful when taking the sprayer out of the carton because the lever is
loose and can cause damage.
∙ En rétirant le réservoir avec le levier parce que le levier n´est pas embal-
lé.
∙ Cuidado al retirar el depósito con la palanca, pues puede estar suelta y
podrá provocar un accidente.
MONTAGEM DO EIXO ∙ INSTALLING THE SHAFT ∙ MONTAGE DE
L'ESSIEU ∙ MONTAJE DEL EJE
∙ Introduza o eixo (1) no orifício da base
da máquina (lado em que se encontra
a câmara). Trave o eixo com a trava (2).
∙ Introduce the shaft (1) in the free ope-
ning on the tank base (on the same side
of the chamber).Fit the shaft lock (2).
Trava (2)
Shaft lock (2)
Goupille
Contraclavija (2)
MONTAGEM DA ALAVANCA ∙ INSTALLING THE LEVER ∙ MONTAGE DU
LEVIER ∙ MONTAJE DE LA PALANCA
∙ Passe uma fina camada de graxa no
orifício da alavanca e monte-a na haste,
usando uma arruela lisa antes de instalar
o contrapino
∙ Coloque uma arruela lisa no eixo do
embasamento e na haste.
Attention
Atención
∙
∙
∙ Introduissez l'essieu (1) dans l'orifice
libre de la base du pulvérisateur (du
côté où se trouve la chambre). Blo-
quez
l'essieu
avec
unegoupille.
∙ Introduzca el eje (1) en el orificio que
está libre en la base del equipo (cáma-
ra). Trabe el eje con la contraclavija (2).
Eixo (1)
Shaft (1)
Essieu (1)
Eje (1)
∙ Para facilitar a montagem, instale a ala-
vanca no eixo e na câmara simultanea-
mente.
∙ Instale a outra arruela no eixo e na haste
e prenda com o contrapino.
03