1
ВВЕДЕНИЕ
В настоящем руководстве приведены инструкции по
эксплуатации и техническому обслуживанию насоса 71VHT;
внимательно прочитайте и усвойте его содержание перед
тем, как приступать к эксплуатации насоса.
От правильности эксплуатации и надлежащего технического
обслуживания зависит бесперебойность работы и долгий
срок службы насоса.
Interpump Group не несет никакой ответственности за
повреждения, вызванные небрежностью и несоблюдением
требований этого руководства.
В момент получения насоса проверьте его целостность и
комплектность.
О возможных аномалиях сообщите до того, как
устанавливать и запускать насос.
2
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Внимательно ознакомьтесь с информацией, приведенной в
данном руководстве, перед выполнением любой операции.
Знак предупреждения
Внимательно ознакомьтесь с информацией,
приведенной в данном руководстве, перед
выполнением любой операции.
Знак опасности
Опасность поражения электрическим током.
Знак опасности
Надевайте защитную маску.
Знак опасности
Надевайте защитные очки.
Знак опасности
Надевайте защитные перчатки перед
выполнением любой операции.
Знак опасности
Надевайте подходящую обувь.
3
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
3.1
Общие требования безопасности
Ненадлежащее использование насосов и систем высокого
давления, а также несоблюдение правил установки и
техобслуживания, могут привести к нанесению серьезных
травм и/или материальному ущербу. Лица, которые будут
проводить сборку или эксплуатировать системы высокого
давления, должны обладать необходимыми навыками, знать
характеристики собираемых/используемых компонентов,
и принять все возможные меры предосторожности для
обеспечения максимальной безопасности в любых условиях
эксплуатации.
Как установщик, так и пользователь в целях безопасности
должны строго соблюдать все без исключения разумные
меры предосторожности.
3.2
Основные средства, обеспечивающие
безопасность системы высокого
давления
1. Линия давления всегда должна иметь
предохранительный клапан.
2. Компоненты системы высокого давления, в особенности
для тех систем, которые работают по большей части
под открытым небом, должны быть соответствующим
образом защищены от дождя, мороза и тепла.
3. Электрические части системы, помимо надлежащей
защиты от брызг воды, должны отвечать предписаниям
соответствующих действующих норм.
4. Трубы высокого давления должны быть надлежащим
образом рассчитаны на максимальное рабочее
давление в системе и всегда использоваться только
в пределах диапазона рабочих давлений, указанных
изготовителем этих труб. Те же правила должны
соблюдаться для всех остальных принадлежностей
системы, находящихся под высоким давлением.
5. Концы труб высокого давления должны иметь оболочку
и быть закреплены на прочной конструкции во
избежание опасных отскакиваний в случае разрыва или
разрушения соединений.
6. Системы силовой передачи насоса (муфты, шкивы и
ремни, вспомогательные механизмы отбора мощности)
должны иметь соответствующие защитные кожухи.
3.3
Безопасность во время работы
Помещение или место, где работает система высокого давления,
должно быть четко обозначено, а по возможности отделено или
огорожено, с запретом доступа для посторонних лиц. Персонал,
имеющий доступ в эту зону, должен быть предварительно
проинструктирован о правилах поведения в ней и
проинформирован о рисках, связанных с неисправностями или
повреждениями системы высокого давления.
Перед запуском системы оператор обязан убедиться в
удовлетворении следующих условий:
1. Система высокого давления должна иметь правильную
подачу; см. главу 9 пар. 9.5.
2. Всасывающие фильтры должны быть полностью
чистыми; рекомендуется установить специальное
устройство, измеряющее степень засорения.
3. Электрические части должны быть должным образом
защищены и находиться в идеальном состоянии.
4. Трубы высокого давления не должны иметь явных следов
износа, а фитинги должны быть в идеальном состоянии.
5. Внимание: в зависимости от способа применения,
интенсивности использования и условий окружающей
среды, в процессе эксплуатации наружные поверхности
насоса могут достигать высоких температур. Поэтому
рекомендуется принимать меры предосторожности во
избежание соприкосновения с горячими частями.
Квалифицированный персонал должен немедленно сообщать о
любых аномалиях или обоснованных сомнениях, которые могут
возникнуть до или во время работы, с проведением соответству-
ющих проверок. В этих случаях, давление должно быть немедлен-
но сведено к нулю, а система высокого давления остановлена.
3.4
Правила поведения при использовании
водометных стволов
1. Оператор всегда должен заботиться в первую очередь о своей
целости и сохранности, а также о безопасности других людей,
которые могут попасть в непосредственную зависимость от
его действий, и лишь потом учитывать остальные факторы или
расчеты, а его действия должны быть продиктованы здравым
смыслом и чувством ответственности.
2. Оператор всегда должен носить шлем с защитным
козырьком, непромокаемую одежду и сапоги,
подходящие для конкретных условий и способные
обеспечивать хорошее сцепление с влажным полом.
Примечание: соответствующая одежда эффективно защища-
ет от водных брызг, но не от прямого воздействия водной струи
или слишком плотных брызг. Поэтому в определенных обстоя-
тельствах может понадобиться дополнительная защита.
3. Рекомендуется работать в командах, состоящих по
меньшей мере из двух человек, которые могли бы
в случае необходимости немедленно оказывать
взаимопомощь и сменять друг друга в процессе
продолжительной и тяжелой работы.
105