Página 2
Lectura del manual Familiarícese con el nombre del modelo y otros elementos específicos del vehículo para poder leer las descripciones aplicables que se identifican por tipo de vehículo, modelo o modelo del motor en este manual. Las ilustraciones e instrucciones de este manual hacen referencia a vehículos con el volante a la ...
Página 3
ÍNDICE 1. Recomendaciones para los conductores ..........1-1 2.
Página 5
1. Recomendaciones para los conductores Número de identificación del vehículo y número del motor ........1-2 Placa de identificación .
Página 6
D: MFTE Modelo de vehículo A: Volante a la derecha B: Volante a la izquierda Europa, Portugal, Mitsubishi Fuso Truck Europe S.A. *: Este código cambiará en función de la variación de modelo. 2 Número del motor El número del motor se indica en la parte frontal de la culata.
Página 7
Placa de identificación La placa de identificación se encuentra dentro de la cabina. <Modelo con cabina doble> Z22118 La placa de identificación muestra lo siguiente: Número de homologación de todo el vehículo Número de identificación del vehículo Masa de carga máxima permitida del vehículo Masa máxima admisible en carga del rango de modos Masa de carga máxima permitida del primer eje...
Página 8
Recomendaciones para los conductores 2 Inspección periódica La inspección periódica se basa en la distancia • recorrida (lectura cuentakilómetros) periodo de uso (meses/años). Ejecute siempre las revisiones y servicios reco- mendados según los plazos indicados en el “Folleto de servicios” (aparte). Mitsubishi proporciona una lista de piezas (man- •...
Página 9
AVISO No utilice nunca una mezcla de combusti- • ble diésel con gasolina o alcohol o ningún otro combustible que no sea combustible diésel. Si utiliza otro combustible podría producirse un incendio o una explosión. Si cuando reposta, utiliza gasolina o alco- hol de manera accidental, extraiga todo el combustible del sistema de combustible.
Página 10
Recomendaciones para los conductores 1. Abra la tapa 2. Introduzca la llave de contacto en la cerradura y gírela hacia la izquierda. 3. Extraiga el tapón girándolo en el sentido que indica la flecha (hacia la izquierda). Vuelva a colocar el tapón realizando los mismos pasos en sentido inverso.
Página 11
AVISO ® El AdBlue es una solución acuosa incolora, transparente, inodora e inofensiva (urea 32,5%, agua 67,5%; temperatura de congela- ción -11°C), por lo que no sucederá nada si entra en contacto con su piel. No obstante, se pueden dar casos raros de sarpullidos en personas con la piel delicada.
Página 12
Recomendaciones para los conductores ® 2 Cómo rellenar AdBlue AVISO No vierta ninguna otra sustancia que no sea ® AdBlue en el depósito de urea. Principal- mente, nunca vierta combustible diésel o gasolina en el depósito de urea, ya que puede provocar un incendio o causar daños en el tratamiento posterior de los gases de ®...
Página 13
Es necesario que los contenedores y dispo- • ® sitivos empleados para guardar el AdBlue no se hayan utilizado para otros propósitos. Existe la posibilidad de que hayan quedado restos de impurezas que podrían afectar la ® calidad del AdBlue y hacer que el motor no arranque.
Página 14
1-10 Recomendaciones para los conductores AVISO ® No guarde el AdBlue en una ubicación con altas temperaturas. ® Si la temperatura es alta, el AdBlue puede desprender amoníaco, una sustancia tóxica. Selle el recipiente cuando lo guarde. Asi- mismo, asegúrese de que se trata de una ubi- cación con buena ventilación.
Página 15
Utilice única y exclusivamente recambios de • piezas originales MITSUBISHI FUSO. Son de gran fiabilidad ya que Mitsubishi Fuso Truck & Bus Corporation garantiza su calidad. Todas las piezas originales MITSUBISHI FUSO se identifican mediante la marca mostrada o vienen en una caja de cartón con la marca ante-...
Página 16
Por su propia seguridad, la modificación solo debe ser realizada por un concesionario distribuidor autorizado MITSUBISHI FUSO de acuerdo con la recomen- dación de MFTBC. Procure no pisar la cubierta de la rueda cuando • entre o salga del vehículo.
Página 17
1-13 Si se perciben ruidos, olores o vibraciones • extrañas, detenga el motor lo antes posible y compruebe su estado para averiguar las posi- bles causas. Cuando suba o baje pendientes, procure que el • motor no se revolucione demasiado; es posible que esto ocurra cuando se reduzca la marcha o cuando la velocidad del vehículo sea excesiva.
Página 18
No obstante, deberá ponerse en contacto con su concesionario o dis- tribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO si desea instalar equipo de radiotransmisión u otros dispositivos de generación de ondas radioeléctricas potentes, ya que podrían afectar negativamente al rendimiento del equipo elec- trónico del vehículo.
Página 19
12 voltios. Use un equipo de radio de 12 voltios. No intente instalar el cableado eléctrico usted • mismo. Lleve el vehículo a su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para que ellos lo hagan. AVISO Si se instala incorrectamente el cableado después de instalar un dispositivo eléctrico...
Página 20
“Cuando se funde un fusible” en la página 13-10. ADVERTENCIA Consulte con un concesionario o distribuidor de MITSUBISHI FUSO antes de instalar el equi- pamiento eléctrico. Si usted mismo fabrica cableado para instalar equipamiento eléctrico comercialmente disponible, es posible que el...
Página 21
Dado que dichas situaciones no supondrían más que inconvenientes para usted, le recomendamos que trate este tema con su concesionario o distri- buidor autorizado de MITSUBISHI FUSO antes de salir de viaje a un país extranjero. Protección medioambiental Devolución de un vehículo para desguace Al final de la vida útil de su vehículo, recogeremos...
Página 23
2. Etiquetas de aviso Ubicaciones en la cabina ............. . 2-3 Ubicaciones fuera de la cabina .
Página 24
MITSUBISHI FUSO. Las etiquetas de precau- ción y aviso hacen referencia solo al vehículo, no a todo el equipo instalado en él. Para más información sobre las etiquetas de precaución y...
Página 25
Ubicaciones en la cabina 1 En el entorno del asiento del conductor Z22120 Ubicación Categoría Información Ref. página AVISO Utilización del airbag SRS del asiento del conductor* 4-10 Utilización del sistema del DPF con control por AVISO 5-52, 5-62 regeneración Utilización del sistema de parada y arranque al ADVERTENCIA 5-13...
Página 26
Etiquetas de aviso 2 Puerta Z24946 Ubicación Categoría Información Ref. página ADVERTENCIA Utilización de la PTO ® Utilización del DUONIC <Vehículos con un sistema AVISO 5-22 ® DUONIC > ADVERTENCIA Utilización del sistema 4WD <FG> Utilización del interruptor de selección de cambio a ADVERTENCIA marcha superior o inferior <FG>...
Página 27
3 Soporte de la puerta del conductor, parte posterior del asiento del acompa- ñante y asiento trasero <Modelos con cabina doble: debajo de la parte inferior del asiento> Z24947 Ubicación Categoría Información Ref. página Valor estándar Presión de los neumáticos 12-70 AVISO Utilización del diferencial de deslizamiento limitado...
Página 28
Etiquetas de aviso Ubicaciones fuera de la cabina 1 En el bastidor y equipamiento exterior Z24941 Ubicación Categoría Información Ref. página ADVERTENCIA Uso del combustible diésel ADVERTENCIA Capacidad del depósito de combustible ADVERTENCIA Utilización del filtro de combustible 12-41 Prohibición contra posicionarse en el depósito de urea ADVERTENCIA ®...
Página 29
2 En el exterior de la cabina y el motor Z24299 Ubicación Categoría Información Ref. página Utilización de la función de inclinación de la cabina AVISO 12-8 <Excepto modelos con cabina doble> AVISO Utilización del tapón de presión 12-58 ADVERTENCIA Inspección y sustitución del aceite del motor 12-23 Aceite para uso en el embrague y la caja de cambios...
Página 31
3. Apertura y cierre Llave de contacto ..............3-2 Inmovilizador del motor (dispositivo antirrobo) .
Página 32
Tome nota del número de la llave de contacto • Z20927 Si lo desea, puede adquirir más llaves de con- tacto a través de su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO; solo tiene que proporcionarles este número.
Página 33
Si aún así sigue sin poder arrancarlo, lleve el vehí- culo a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para su inspección. El anillo metálico de la llave está colocado hacia • arriba, sobre la empuñadura de la llave con inmovilizador del motor.
Página 34
único vehículo hasta seis llaves de encendido con inmovilizador del motor, como máximo.) Debe llevar al distribuidor o concesionario autorizado de MITSUBISHI FUSO todas las llaves de encendido con inmovilizador del motor que tenga en ese momento. Para registrar nuevas lla-...
Página 35
Puertas AVISO Para evitar posibles accidentes, com- • pruebe que no haya vehículos ni peatones próximos a la parte posterior del vehículo antes de abrir las puertas. Conducir con una puerta abierta puede ser • muy peligroso. Asegúrese de que las puertas están completamente cerradas antes de arrancar el vehículo.
Página 36
Apertura y cierre 1 Desde el exterior Para abrir el vehículo, tire de la manilla exterior • hacia usted. Utilice la llave de contacto para bloquear o • desbloquear la puerta. Es posible bloquear cada una de las puertas sin •...
Página 37
Sistema de apertura a distancia 1 Declaración de conformidad del transmisor inalámbrico (llave con mando a distancia) y del receptor inalámbrico U-SHIN Ltd. declara por la presente que este transmisor, modelo/tipo Tx:H7080, y receptor, modelo/tipo Rx:H7077, cumplen con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Página 38
Apertura y cierre 2 Sistema de apertura a distancia El sistema de apertura a distancia le permite blo- quear/desbloquear las puertas del asiento del con- ductor, del acompañante y las puertas traseras (modelos de cabina doble) mediante el mando a distancia AVISO Si lleva consigo el interruptor de control...
Página 39
Si pierde la llave con mando a distancia o ésta • no funciona, póngase en contacto con un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para obtener una llave con mando a distancia nueva. No puede bloquear las puertas mediante la •...
Página 40
3-10 Apertura y cierre ADVERTENCIA Utilice el tipo estándar de batería designado. • Si se sustituye la batería por un tipo inco- rrecto, ésta podría explotar. Coloque la batería con la marca “+” hacia • arriba. No utilice una herramienta metálica como •...
Página 41
3-11 Entrada y salida del vehículo AVISO Utilice el estribo para subir o bajar del • vehículo. No ponga nunca el pie en la rueda, la cubierta o el neumático, porque puede resbalar con facilidad. El estribo puede estar resbaladizo si ha •...
Página 42
3-12 Apertura y cierre <FE> <FG> <Puertas traseras de los modelos FG con cabina doble> <Puertas traseras: modelos con cabina doble> Z24896 ADVERTENCIA Agárrese bien a la manilla al entrar o al salir • del vehículo. No se agarre a ninguna otra parte del vehículo ya que ésta podría rom- perse.
Página 43
3-13 Cristal de la ventanilla de la puerta AVISO No permita a los niños que saquen la mano o la cabeza por una ventanilla. La cabeza o la mano del niño podría golpear un objeto de fuera del vehículo y el niño podría sufrir graves lesiones en caso de que se diera un frenazo.
Página 45
4. Ajuste de asientos y volante Asientos ................4-2 Cinturones de seguridad .
Página 46
ADVERTENCIA No intente reparar, retirar o instalar el • asiento usted mismo. Deberá hacerlo su dis- tribuidor o concesionario MITSUBISHI FUSO más cercano. Cada vez que se siente a conducir su vehí- • culo, compruebe primero que el asiento esté...
Página 47
Se han de reparar o sustituir las piezas • defectuosas de manera inmediata. NOTA: Para limpiar el asiento, utilice solo un paño lige- • ramente humedecido sin ningún tipo de disol- vente fuerte. No permita que la cubierta de la tapicería se •...
Página 48
Ajuste de asientos y volante Realización de ajustes Deslice el asiento hacia delante o hacia atrás • manteniendo la palanca de ajuste hacia arriba. Una vez ajustado el asiento, suelte la palanca y muévalo suavemente hacia delante y hacia atrás para bloquearlo en la posición deseada.
Página 49
2 Asiento del acompañante Asiento del acompañante Asiento central Tire de la palanca del respaldo para inclinarlo • hacia delante. Utilice esta función cuando desee acceder al área de almacenamiento de herra- mientas. Tras volver a colocar el asiento en su posición original, balancéelo suavemente para asegurarse de que está...
Página 50
Sustituya los cinturones que hayan sufrido • sacudidas (debido a una colisión, por ejemplo) aunque parezca que su estado es normal. Los cinturones que hayan sufrido alguna sacudida, aunque sea leve, deberán ser revisados por un concesionario o dis- tribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO.
Página 51
AVISO No coloque objetos extraños en cualquier • retractor cinturón seguridad. Además, no modificar o eliminar cualquier cinturón. Si el cinturón no está en condi- ciones normales, no puede funcionar completamente eficaz en el caso de una colisión. Las mujeres embarazadas y los enfermos •...
Página 52
Ajuste de asientos y volante 1 Cuidado de los cinturones de seguridad Inspeccione periódicamente las cintas, lengüetas y hebillas, así como el retractor de bloqueo de emer- gencia (ELR). Sustituya el cinturón de seguridad si observa que esté dañado. Sustituya los cinturones de seguridad que •...
Página 53
Anclaje del cinturón <Asiento del conductor> AVISO La cinta del hombro puede resultar peligrosa si pasa por el cuello. Ajuste su posición de manera que no pase sobre el cuello. Ajuste el anclaje del cinturón hacia arriba o hacia Z08772 abajo para garantizar que la cinta pase sobre el hombro.
Página 54
4-10 Ajuste de asientos y volante Sistema de sujeción complementario (SRS, sistema de seguridad pasivo): sistema de airbag y cinturones con pretensores 1 Airbag SRS en los asientos del conduc- tor y del acompañante Cuando el interruptor de encendido está en posi- ción “ON”, los airbags SRS instalados en el asiento del conductor y del acompañante reducen el golpe en la cabeza y complementan el sistema de cinturo-...
Página 55
FUSO para la sustitución de los componentes del airbag SRS. También deberá acudir a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO si ha sufrido una colisión y el airbag no se ha activado. El parabrisas puede romperse debido al •...
Página 56
4-12 Ajuste de asientos y volante 3 Airbag SRS del asiento del acompa- ñante El airbag SRS del acompañante está situado en el tablero de instrumentos. Aunque el asiento del acompañante esté vacío, el airbag SRS funcionará a la vez que el airbag SRS del conductor.
Página 57
4-13 4 Luz de aviso del airbag SRS Si se enciende la luz de aviso , el airbag SRS no funciona correctamente. Acuda a un concesio- nario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para su inspección. AVISO Si continúa conduciendo con un airbag SRS defectuoso, un funcionamiento incorrecto Z24948 del mismo podría provocar lesiones graves.
Página 58
4-14 Ajuste de asientos y volante Cuando el vehículo colisiona frontalmente, en • dirección oblicua. Z05517 Cuando el vehículo impacta contra la parte tra- • sera de un vehículo, como un camión, a la altura del parabrisas. Z05655 Cuando el vehículo colisiona contra un objeto •...
Página 59
4-15 Casos en los que el airbag SRS no tiene el efecto deseado En los siguientes casos, el airbag SRS se activará pero no servirá de protección a los pasajeros: Cuando el vehículo recibe un impacto por • detrás. Z05518 Cuando el vehículo vuelca o da vueltas de cam- •...
Página 60
Z05510 Póngase contacto • concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO antes de realizar el mantenimiento o la modificación de las siguientes secciones. Un mantenimiento o una modificación defectuosos pueden provocar un funcionamiento incorrecto del airbag SRS, pudiendo causar lesiones graves.
Página 61
NOTA: El sistema de cinturones con pretensores no puede volver a utilizarse si se ha activado alguna vez. Acuda a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para su sustitución.
Página 62
4-18 Ajuste de asientos y volante Volante AVISO Tras realizar cada ajuste, intente mover el • volante hacia delante y hacia atrás para comprobar que está bloqueado de forma segura. La palanca debe volver a colo- carse en su posición original, de lo contra- rio el volante podría moverse mientras el vehículo está...
Página 63
5. Interruptores y controles Disposición de los interruptores y controles ..........5-2 Interruptor de encendido .
Página 64
Interruptores y controles Disposición de los interruptores <LHD> y controles Interruptor de encendido Pedal del acelerador Pedal de freno Pedal de embrague Palanca de cambios Palanca del freno de estacionamiento Interruptor de luces de emergencia Interruptor de combinación (palanca de barrido y limpiaparabrisas, interrup- tor del freno de escape) Interruptor de combinación (interruptor de alumbrado, interruptor de cam-...
Página 65
Interruptor de encendido 1 Posiciones del interruptor de encendido AVISO Durante la conducción del vehículo, el inte- rruptor de encendido debe permanecer siem- pre en la posición “ON”. Si se gira el interruptor de encendido a la posición “ACC” podría resultar peligroso, debido a que el motor se detendría y se podrían producir los siguientes problemas: La fuerza de frenado se reduce considera-...
Página 66
Interruptores y controles LOCK (cierre) • La llave de contacto solo se puede introducir y extraer en esta posición. Para colocar la llave en la posición “LOCK”, gírela hasta la posición “ACC” y presione. Mantenga la presión mientras la gira hasta la posición “LOCK”. Cuando se extrae la llave, el volante se bloquea.
Página 67
Si existe una fuga de gases de escape, lleve el vehículo a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para la inspección del tubo de escape. Si la fuga de gases del tubo de escape se fil- tra en la cabina, abra las puertas o ventanas por completo para ventilar el habitáculo con...
Página 68
Interruptores y controles NOTA: Después de poner en marcha el motor, deje que • se caliente durante 1 ó 2 minutos. No accione el interruptor de encendido durante • más de 15 segundos, ya que podría dañarlo o descargar la batería. Si acciona el interruptor de forma continua •...
Página 69
Acuda a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para la inspección del vehículo. 3. Active el interruptor de encendido cuando el motor haya arrancado.
Página 70
Interruptores y controles 3 Puesta en marcha del motor cuando el vehículo ha permanecido estacionado durante un largo periodo de tiempo Cuando vehículo permanece estacionado durante más de una semana o se le cambia el aceite o el filtro del aceite, la lubricación del motor es escasa.
Página 71
Si existe una fuga de gases de escape, lleve el vehí- culo a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para la inspección del tubo de escape. Si la fuga de gases del tubo de escape se filtra en la cabina, abra las puertas o venta- nas por completo para ventilar el habitá-...
Página 72
5-10 Interruptores y controles NOTA: Si se mantiene el motor al ralentí durante un • largo periodo de tiempo, se produce un con- sumo excesivo de combustible y, como conse- cuencia, se perjudica el medioambiente y la conservación de los recursos naturales. Por este motivo, apague el motor cada vez que salga del vehículo aunque vaya a regresar pronto.
Página 73
5-11 Parada del motor AVISO No deje que el vehículo avance en punto • muerto con el motor apagado, ya que el tiempo de frenado puede resultar peligro- samente largo y la dirección muy difícil de controlar. Esto podría causar una avería en el sistema de inyección de combustible.
Página 74
5-12 Interruptores y controles ADVERTENCIA Si detiene el motor inmediatamente tras una • cuesta o una conducción a gran velocidad, la temperatura del aceite suministrado al eje del rotor del turbocompresor aumentará de forma anómala, lo que podría provocar el bloqueo de los ejes del rotor.
Página 75
5-13 Sistema de parada y arranque al ralentí (ISS) El objetivo del sistema de parada y arranque al ralentí (ISS) es mejorar el consumo de combustible y reducir las emisiones de escape a través de la parada automática del vehículo y el arranque auto- mático del motor cuando el vehículo está...
Página 76
5-14 Interruptores y controles 1 Controles e indicadores Interruptor de corte de ISS <LHD> Utilizado para desactivar las funciones de ISS. indicador luminoso Esta luz parpadea o se ilumina cuando el sis- tema ISS está en funcionamiento. Si la luz conti- núa encendida, significa que hay un problema en el sistema ISS.
Página 77
5-15 Interruptor de corte de ISS Si acciona el interruptor de corte de ISS , se des- activarán las funciones de ISS. Para cancelar la fun- ción de corte de ISS, vuelva a pulsar el interruptor. El indicador del interruptor se ilumina mientras las funciones de ISS estén desactivadas.
Página 78
5-16 Interruptores y controles pendiente, asegúrese de que utiliza el freno de estacionamiento cuando comience a mover el vehículo en una pendiente. La potencia de frenado no se retendrá si • detiene el vehículo con la palanca de cambios en la posición “N” o si coloca la palanca de cam- bios en la posición “N”...
Página 79
5-17 NOTA: Mientras el motor esté detenido automática- • mente, se escuchará un pitido cada vez que se abra la puerta del conductor o del acompañante sin haber accionado el freno de estaciona- miento. El pitido se detendrá cuando accione dicho freno.
Página 80
5-18 Interruptores y controles Si se activa el sistema ISS y se detiene el motor • mientras los faros (luces cortas) o las luces anti- niebla están iluminados, los faros (luces cortas) o las luces antiniebla <vehículos con luces anti- niebla>...
Página 81
5-19 Pedales 1 Pedal del acelerador AVISO Si utiliza una alfombrilla, asegúrese de que se trata de una alfombrilla original de Mitsubishi Fuso coloca correctamente. No coloque la alfombrilla sobre el pedal del acelerador o el tope del mismo. No coloque una alfombrilla sobre otra alfombrilla.
Página 82
5-20 Interruptores y controles 3 Pedal de embrague <Vehículos con caja de cambios manual> No conduzca el vehículo con el pie sobre el • pedal de embrague, si lo hace podría reducir la vida útil del embrague. Si conduce con el pie sobre el pedal de embrague, podría impedir la actuación del freno motor y el freno de escape.
Página 83
5-21 Palanca de cambios <Vehículos con caja de cambios manual> AVISO No deje la mano sobre la palanca de cambios en punto muerto, ni aplique una fuerza hacia adelante o hacia atrás sobre ella. Esto es peligroso, porque el vehículo podría empezar a moverse y provocar un accidente.
Página 84
5-22 Interruptores y controles ® DUONIC ® <Vehículos con un sistema DUONIC > ® El sistema DUONIC combina los controles del embrague, la caja de cambios y el motor en un único sistema con el fin de lograr una activación/ desactivación del embrague y un cambios de marchas automáticos durante el arranque y la conducción.
Página 85
5-23 ADVERTENCIA Le recomendamos que se habitúe a utilizar siempre el pie derecho para pisar el pedal de freno. Si utiliza el pie izquierdo, la acción de pisar el pedal no responderá por completo, lo que puede llevar a un accidente, sobre todo en el caso de un frenado de emergencia.
Página 86
5-24 Interruptores y controles AVISO Utilice el modo de cambio manual cuando conduzca en superficies resbaladizas (como por ejemplo, en una carretera mojada o con hielo). El uso del modo de cambio automá- tico en carreteras resbaladizas podría provo- car un accidente por las siguientes razones: Existen mayores probabilidades de que el vehículo patine debido a la reducción auto- mática de marchas que se suele producir...
Página 87
5-25 (ámbar) • ® Indica que el sistema DUONIC está defec- tuoso (pero que se puede seguir conduciendo el vehículo si es posible el cambio automático o manual). 3 Palanca de cambios Esta palanca se utiliza para controlar el funciona- ®...
Página 88
5-26 Interruptores y controles Posiciones de la palanca de cambios P: estacionamiento Utilice esta posición a la hora de arrancar o • calentar el motor de un vehículo detenido o estacionado. La llave de contacto se puede extraer con la •...
Página 89
5-27 4 Interruptor de modo ECO Solo puede utilizar el interruptor de modo ECO mientras conduce en modo de cambio automático. Cuando se activa el modo ECO por medio de este ® interruptor, el sistema DUONIC aplica el siguiente control: Aumenta las marchas antes que cuando el •...
Página 90
5-28 Interruptores y controles 5. Compruebe que el indicador de la posición de marchas señala “P”. Z22254 6. Gire el interruptor de encendido a la posición “START” para arrancar el motor. Cuando el motor haya arrancado, suelte el pedal de freno. P.
Página 91
5-29 en marcha el vehículo. Ejercer presión en el pedal del acelerador de forma temeraria es peligroso, ya que el vehículo podría moverse rápidamente y de manera inesperada. No bombee el pedal del acelerador a la hora • de arrancar el vehículo, ya que podría aumentar las posibilidades de dañar la caja de cambios.
Página 92
5-30 Interruptores y controles NOTA: ® El sistema DUONIC selecciona la marcha de • arranque en función de lo pronunciado de la pendiente y la carga del vehículo. Selecciona la 2.ª marcha en una carretera llana o cuesta abajo y 1.ª en una carretera cuesta arriba. Ponga en marcha el vehículo solo cuando el •...
Página 93
5-31 1. Pise a fondo el pedal de freno. 2. Mueva la palanca de cambios de la posición “D” a las posiciones “+” o “–”. Las marchas van subiendo de una en una cada • vez que mueve la palanca de cambios hacia “+”. Las marchas van bajando de una en una cada •...
Página 94
5-32 Interruptores y controles 3. Asegúrese de que el indicador de la posición de marchas señala la marcha deseada. 4. Suelte el freno de estacionamiento. Pise lenta- mente el pedal del acelerador mientras va sol- tando el pedal de freno de forma gradual para arrancar el vehículo.
Página 95
5-33 Incluso cuando se conduce en modo de cambio manual, el vehículo tiende a patinar si se presiona bruscamente el pedal del acelerador o se reducen las marchas con rapidez. NOTA: En condiciones climatológicas frías, cuando la • temperatura del aceite de la transmisión mues- tra valores bajos, existe la posibilidad de que experimente una reducción automática de mar- chas (de la 3.ª...
Página 96
5-34 Interruptores y controles En el modo de cambio manual, la marcha se fija en la actualmente seleccionada, incluso cuando cam- bia la velocidad del vehículo. Por eso, debe cam- biar a la marcha apropiada de acuerdo con la velocidad del vehículo. Las marchas van subiendo de una en una cada •...
Página 97
5-35 ADVERTENCIA No trate de sacar un vehículo atascado durante más de cinco minutos. Un movimiento oscilante prolongado podría dañar la transmisión, ya que el aceite de la misma alcanza rápidamente una temperatura peligrosa. Mueva la palanca de cambios entre las posiciones “D”...
Página 98
5-36 Interruptores y controles En caso de una parada prolongada, puede sol- • tar el pedal de freno después de accionar el freno de estacionamiento y colocar la palanca de cambios en la posición “P”. En un vehículo con un sistema ISS, si mantiene •...
Página 99
5-37 3. Coloque la palanca de cambios en la posición “P”. Cuando el indicador de posición de marcha mues- tre una “P”, suelte el pedal de freno. Z22255 4. Mantenga el motor al ralentí durante unos tres minutos para que se enfríe. Las piezas del motor están muy calientes tras Más de 3 minutos subir una pendiente o circular por una autopista.
Página 100
(rojo) no se muestra después de arrancar el motor, puede continuar la conduc- ción del vehículo. Si el aviso vuelve a aparecer, no siga conduciendo y póngase inmediata- Z22156 mente en contacto con un concesionario o dis- tribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO.
Página 101
No obstante, le recomendamos que acuda lo antes posible a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para la inspección del vehículo. Si no es posible cambiar de marchas de forma manual, deje de conducir y póngase inmediatamente en con-...
Página 102
Si ni el aviso ni el sonido cesan, póngase en contacto con un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO. ADVERTENCIA No detenga el motor sin dejar que se enfríe la caja de cambios; de lo contrario, la caja de cam- bios podría agarrotarse.
Página 103
5-41 Palanca del freno de estacionamiento 1 Funcionamiento de la palanca del freno de estacionamiento AVISO Excepto en caso de emergencia, nunca • debe accionar el freno de estaciona- miento mientras el vehículo está en mar- cha, ya que el vehículo podría patinar y/o volcar.
Página 104
5-42 Interruptores y controles <LHD> Interruptor de combinación 1 Disposición de los interruptores Interruptor de alumbrado Interruptor de cambio/regulación Interruptor de luces intermitentes Interruptor del freno de escape Z21344 Palanca de barrido y limpiaparabrisas <RHD> Z22158 2 Interruptor de alumbrado AVISO No toque las lentes de los faros cuando estén encendidos o inmediatamente después...
Página 105
5-43 NOTA: Las luces de conducción diurna se iluminan cuando el interruptor de arranque está en la posi- ción “ON” y el interruptor de alumbrado está en las posiciones “OFF” o . Las luces de conducción diurna se apagan cuando el interruptor de alum- brado pasa a la posición y cuando se iluminan las luces antiniebla delanteras <Vehículos con...
Página 106
5-44 Interruptores y controles 5 Interruptor del freno de escape AVISO Si utiliza el freno de escape en una calzada • húmeda, helada, nevada o resbaladiza cuando el vehículo transporte poca o nin- guna carga, neumáticos podrían patinar y derrapar sobre la calzada. No uti- lice el freno de escape en calzadas resba- ladizas.
Página 107
5-45 6 Palanca de barrido y limpiaparabrisas AVISO condiciones climatológicas frías, encienda la calefacción para calentar el para- brisas antes de pulverizar el líquido limpiapa- rabrisas. De lo contrario, el líquido podría congelarse en el parabrisas. ADVERTENCIA Si acciona las escobillas cuando el parabri- •...
Página 108
Limpie las boquillas con un trozo de cable fino. Si todavía no se rocía líquido cuando acciona el limpiador, le recomendamos que acuda a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para la inspección del vehículo.
Página 109
5-47 Interruptor de luces de emergencia ADVERTENCIA Si las luces de emergencia permanecen encen- didas durante un largo periodo de tiempo, la batería podría descargarse y sería imposible volver a poner en marcha el motor. Las luces de emergencia pueden utilizarse para advertir a otros conductores cuando es necesario <LHD>...
Página 110
5-48 Interruptores y controles Interruptor de las luces antiniebla <LHD> delanteras <Vehículos con luces antiniebla delanteras> AVISO No toque las lentes de las luces antiniebla mientras estén encendidas o justo después de apagarlas, ya que suelen estar muy calien- Z21351 tes y podría quemarse.
Página 111
5-49 <LHD> Interruptor de nivelación de los faros La orientación vertical de los faros varía en función del peso y la posición de la carga en el vehículo. El interruptor de nivelado de los faros permite ajustar la orientación de los faros hacia arriba, de manera que iluminen la carretera sin deslumbrar a los con- ductores que circulan en sentido contrario.
Página 112
5-50 Interruptores y controles 1 Ajuste de los espejos Antes de comenzar a conducir, siéntese en la posi- ción de conducción idónea y asegúrese de que su visibilidad de la parte trasera, de los laterales y alre- dedor del vehículo es buena. También debe com- probar que los espejos están limpios.
Página 113
5-51 2 Espejos retrovisores abatibles Los espejos retrovisores pueden abatirse y esto es de gran utilidad a la hora de doblar esquinas muy cerradas, cruzarse con otros vehículos en carrete- ras estrechas o estacionar. AVISO No conduzca nunca con los espejos retrovi- sores abatidos.
Página 114
5-52 Interruptores y controles Dispositivos de limitación de velocidad <Vehículos con dispositivos de limitación de velocidad> La velocidad máxima de un vehículo equipado con dispositivo de limitación de velocidad es de 90 km/h (56 mph). AVISO En una carretera nivelada o en ascenso, la •...
Página 115
5-53 1 Controles e indicadores Interruptor de limpieza del DPF <LHD> Utilice este interruptor para la regeneración estacio- nada del DPF para quemar PM en el DPF. Pantalla de información múltiple La pantalla de información múltiple muestra la can- tidad de PM existente en el DPF, un mensaje para realizar la regeneración estacionada del DPF, el tiempo estimado para la finalización de la regenera- ción estacionada del DPF y los avisos.
Página 116
5-54 Interruptores y controles Regeneración Luz de aviso/ Ref. Señalización del indicador de PM estacionada/ indicador luminoso página automática Cuando el número de segmentos visualizados es de 1 a 6: – – – Z24956 Cuando el número de segmentos visualizados es de 7 u 8: Realice la regeneración...
Página 117
5-55 Regeneración Luz de aviso/ Ref. Señalización del indicador de PM estacionada/ indicador luminoso página automática Cuando el DPF está sobrecargado de PM: Detenga el vehículo de inmediato en un lugar seguro y pro- La luz (ámbar) ceda con la regene- parpadea más ración estacionada seguido...
Página 118
5-56 Interruptores y controles 4 Regeneración automática del DPF Si el DPF se sobrecarga considerablemente de • PM de tal forma que le impida regenerarse a través de la regeneración continua del DPF, el (Verde) sistema inicia la regeneración automática del DPF (regeneración mediante el quemado de PM).
Página 119
5-57 5 Regeneración estacionada (realizada en función de la iluminación indicador (ámbar)) A veces el sistema no puede eliminar automática- mente el PM atrapado en el DPF a través del que- mado, principalmente cuando conduce el vehículo a baja velocidad o arranca y detiene el motor con frecuencia durante el funcionamiento.
Página 120
5-58 Interruptores y controles ADVERTENCIA Si el indicador (ámbar) parpadea a interva- los rápidos o el aviso aparece en la pantalla de información múltiple, proceda cuanto antes con la regeneración estacionada del DPF utili- zando el interruptor del DPF para eliminar el PM en el DPF a través del quemado.
Página 121
5-59 Cuando el indicador del líquido refrigerante • muestre la temperatura en hasta 5 segmentos (lleve a cabo la regeneración estacionada del DPF después de calentar el motor) Cuando el interruptor de la PTO esté en la posi- • ción “ON” (vehículos con una PTO) Cuando la velocidad del motor es otra distinta •...
Página 122
5-60 Interruptores y controles 7. La señalización del tiempo estimado muestra una duración cercana a los 0 minutos, la veloci- dad al ralentí del motor vuelve a la velocidad al <Pantalla de información múltiple> ralentí original (aprox. 650 rpm), y el indica- dor (ámbar) se apaga.
Página 123
5-61 ® Sistema BlueTec ® <Vehículos con un sistema BlueTec > Gas de escape Z20011 Silenciador del DPF Módulo de la bomba Módulo de dosificación Silenciador con catalizador de oxidación/ Depósito de urea Tubo de urea ® El sistema BlueTec es una combinación del •...
Página 124
5-62 Interruptores y controles el PM bajo control manual (regeneración esta- cionada del DPF). El tratamiento posterior de los gases de escape • ® BlueTec reduce la misión de óxido de nitró- geno (NOx) añadiendo (a través del rociado) ® AdBlue a una zona corriente arriba del catali- zador de reducción catalítica selectiva (SCR)
Página 125
5-63 El indicador de PM muestra la cantidad de PM • en nueve niveles. El número de segmentos aumenta o disminuye a medida que cambia la cantidad de PM. Además, el color del símbolo cambia de la siguiente forma: Verde: Cuando el número de segmentos mostrados están entre 1 y 6 Ámbar: Cuando el número de segmentos...
Página 126
5-64 Interruptores y controles Regeneración Señalización del indicador de PM Luz de aviso/ Ref. estacionada/ indicador luminoso página automática Cuando el número de segmentos visualizados es de 9: Detenga el vehí- La luz (ámbar) culo de inmediato parpadea en un lugar seguro más seguido 5-66 y proceda con la...
Página 127
5-65 Regeneración Señalización del indicador de PM Luz de aviso/ Ref. estacionada/ indicador luminoso página automática Cuando la regeneración estacionada del DPF está en progreso: La regeneración La luz (ámbar) estacionada del 5-66 se enciende. DPF está en progreso. Z24961 Se indica el tiempo estimado para la finalización de la regeneración estacionada del DPF.
Página 128
5-66 Interruptores y controles Durante la regeneración automática del DPF, el • sistema de parada y arranque al ralentí (ISS) está inactivo. La regeneración automática del DPF no se lleva • a cabo cuando se utiliza la PTO (vehículos con PTO).
Página 129
5-67 Parpadeo rápido (intervalos de 0,25 segundos) • Debe llevar el vehículo a un lugar seguro lo antes posible y, a continuación, utilizar el inte- (Ámbar) rruptor de limpieza del DPF para llevar a cabo la regeneración estacionada del DPF con el fin de eliminar el PM en el interior del DPF a través del quemado.
Página 130
5-68 Interruptores y controles NOTA: La regeneración estacionada del DPF es imposible en las siguientes condiciones: En un plazo de 10 segundos desde el arranque • del motor (vehículos con caja de cambios manual) En un plazo de 30 segundos desde el arranque •...
Página 131
5-69 7. La señalización del tiempo estimado muestra una duración cercana a los 0 minutos, la veloci- dad al ralentí del motor vuelve a la velocidad al <Pantalla de información múltiple> ralentí original (aprox. 650 rpm), y el indica- dor (ámbar) se apaga.
Página 132
5-70 Interruptores y controles Aviso de nivel Cantidad Demasiado bajo Poco Vacío ® de AdBlue Luz de aviso (Rot) (Rojo) Z24939 Z24937 Z24938 • Se enciende la luz de • La luz de aviso de nivel • La luz de aviso de nivel aviso de nivel de de urea permanece...
Página 133
Acuda inmediata- mente a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para la inspección del vehículo. ADVERTENCIA Si continúa la conducción a pesar de los avisos el nivel de emisiones de gases de escape NOx aumentará...
Página 134
5-72 Interruptores y controles Nivel de aviso Luz de aviso (Rojo) (Rojo) Z24849 Z24847 Z24848 • Se enciende la luz de • Se visualiza el aviso aviso • El aviso es rojo. • Según el contenido de (rojo). • La luz de aviso la anomalía, se podría •...
Página 135
Revise visualmente el silenciador y póngase en contacto con un concesionario o distri- buidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para que le inspeccionen el vehículo. No cambie la longitud o la dirección del tubo •...
Página 136
5-74 Interruptores y controles NOTA: Debido a que el gas de escape se limpia antes • de su emisión, el olor del mismo será diferente al del emitido por un vehículo diésel convencional. A la hora de arrancar el motor, o de ponerse en •...
Página 137
6. Instrumentos y luces de aviso Disposición de instrumentos y luces de aviso ..........6-2 Velocímetro .
Página 138
Instrumentos y luces de aviso Disposición de instrumentos y luces de aviso Velocímetro Tacómetro Indicador del nivel de combustible Luces de aviso/indicadores luminosos Indicador del nivel de urea <Vehículos con sis- ® tema BlueTec > Z20959 Pantalla de información múltiple Velocímetro El velocímetro indica la velocidad del vehículo en kilómetros o millas por hora.
Página 139
Tacómetro El tacómetro indica la velocidad del motor en • revoluciones por minuto. La zona verde indica la velocidad del motor • que sirve de guía aproximada para un funciona- miento económico. Si la aguja entra en la zona roja , el motor se •...
Página 140
Instrumentos y luces de aviso ADVERTENCIA Asegúrese de que detiene el motor solo des- pués de haber dejado que el motor gire a una velocidad ligeramente superior a las RPM al ralentí hasta que el refrigerante se enfríe. Si apaga el motor inmediatamente después de detenerlo, temperatura refrigerante...
Página 141
Indicador de nivel de urea ® <Vehículos con un sistema BlueTec > ADVERTENCIA No deje que se vacíe el depósito de urea. Si el depósito de urea se vacía, se activa de forma automática una limitación de la conducción, de forma que el vehículo solo pueda circular lenta- mente.
Página 142
Instrumentos y luces de aviso ® Cuando el nivel AdBlue haya descendido aún • más, se muestra un aviso de la siguiente forma: El segmento E del indicador de nivel de urea • , el cual ha parpadeado a intervalos largos, comienza a parpadear a intervalos cortos.
Página 143
Área de información de la caja de cambios: • posiciones de la marcha seleccionada por el ® sistema DUONIC y otros detalles relacionados con la caja de cambios. P. 5-24 Medidor de distancia/cuentakilómetros: distan- • cia total recorrida y distancia de viaje individual. Los interruptores de MODO, SELECCIÓN y •...
Página 144
Instrumentos y luces de aviso 3 Configuración y selección del modo de visualización Selección del modo de visualización Puede seleccionar el modo de visualización que desee pulsando el interruptor de MODO Modos de visualización : Presione el interruptor de MODO durante un breve espacio de tiempo (hasta 1 segundo) : Presione el interruptor de MODO durante un espacio de tiempo prolongado (1 segundo como mínimo)
Página 145
Calendario y reloj Fecha/hora • Pulse el interruptor MODO para visualizar la fecha y la hora en la pantalla. Z24968 Si pulsa el interruptor SELECCIÓN mientras • se muestran la fecha y la hora en la pantalla, la parte del mes de la fecha cambiará de la repre- sentación numérica a la representación inglesa.
Página 146
6-10 Instrumentos y luces de aviso 1. Pulse durante unos instantes el interruptor de AJUSTE/REINICIO mientras se muestra la indicación de la fecha y la hora en la pantalla. Aparecerá la pantalla de ajuste 2. Cada vez que pulsa el interruptor de AJUSTE/ REINICIO, se selecciona uno de los elementos de indicación en la secuencia que se muestra más abajo con el elemento seleccionado parpa-...
Página 147
6-11 Temperatura del aire exterior <vehículos con aire acondicionado completamente automático> Si selecciona el modo de temperatura del aire exte- rior pulsando el interruptor de MODO , se indica la temperatura del aire exterior alrededor de la parte delantera de la cabina. NOTA: Mientras se detecta la temperatura en la entrada de aire exterior de la cabina, la temperatura indicada...
Página 148
6-12 Instrumentos y luces de aviso 1. Seleccione el modo de temperatura del aire exterior pulsando el interruptor de MODO Pulse durante unos instantes el interruptor de AJUSTE/REINICIO para visualizar la pantalla de ajuste 2. Seleccione el elemento que desea ajustar/confi- gurar utilizando el interruptor de AJUSTE/ REINICIO.
Página 149
6-13 Información del kilometraje de combus- tible La información del kilometraje de combustible incluye: promedio de kilometraje de combustible kilometraje de combustible en tiempo real , kilo- metraje de combustible instantáneo y promedio de velocidad El promedio de kilometraje de combustible •...
Página 150
6-14 Instrumentos y luces de aviso Valor por defecto del coeficiente 1,00 de corrección NOTA: Si pulsa el interruptor de AJUSTE/REINICIO durante más de 1 segundo en la pantalla de cambio del coeficiente de corrección, éste volverá al valor por defecto (1,00). El kilometraje de combustible se puede indicar •...
Página 151
6-15 Información de mantenimiento Si selecciona este modo, la pantalla de información múltiple muestra la distancia recorrida y el número de meses , ya que la distancia se reinició por última vez tras la sustitución del aceite, los líqui- dos o los elementos del filtro de acuerdo con su selección de pantalla.
Página 152
6-16 Instrumentos y luces de aviso Cómo programar intervalos de sustitución • Establezca un intervalo de sustitución para cada elemento de sustitución según la tabla que se muestra a continuación. Elemento Intervalos de sustitución Cada 40.000 km (24.000 millas) o cada 24 meses ACEITE DE MOTOR Cada 20.000 km (12.000 millas) o cada 12 meses si se hace un uso intensivo...
Página 153
6-17 6. Pulse el interruptor de SELECCIÓN o el de MODO para cambiar el valor del periodo. Cada pulsa interruptor • SELECCIÓN, el periodo aumenta en 1 mes. Cada vez que pulsa el interruptor de MODO, el • periodo disminuye en 1 mes. Una pulsación prolongada de los interruptores •...
Página 154
6-18 Instrumentos y luces de aviso 3. Pulse durante unos instantes (1 segundo como mínimo) el interruptor de AJUSTE/REINICIO para reiniciar la información de mantenimiento. NOTA: Lleve a cabo el mismo procedimiento cada vez que reemplace cualquier elemento de sustitución periódica.
Página 155
6 - 1 9 4. Ajuste el brillo utilizando los interruptores de MODO o de SELECCIÓN. Pulse el interruptor de MODO para reducir el • brillo. Pulse el interruptor de SELECCIÓN para incre- • mentar el brillo. 5. Vuelva a la pantalla de intensidad de la iluminación pulsando el interruptor de AJUSTE/ REINICIO.
Página 156
6-20 Instrumentos y luces de aviso Testigo del indicador/aviso La función del testigo del indicador/aviso muestra avisos e indicadores en la pantalla de información múltiple en las siguientes situaciones: Cuando se produce un problema con un sis- • tema del vehículo Cuando se activa un sistema •...
Página 157
6-21 Indicaciones en ámbar y rojo Ref. Indicación Aviso/indicador Condición para la iluminación/parpadeo página La potencia del motor se limita de forma Aviso del sistema del motor 6-24 automática. (rojo) Aviso del sistema del motor Se debe inspeccionar el motor. 6-24 (ámbar) Aviso de la temperatura de aceite de...
Página 158
6-22 Instrumentos y luces de aviso Ref. Indicación Aviso/indicador Condición para la iluminación/parpadeo página Aviso del sistema ASR El sistema ASR es defectuoso. 8-14 ® <vehículos con un sistema ESP > (ámbar) Indicador de desconexión del sistema ASR Se apaga la función ASR. 8-14 ®...
Página 159
6-23 Indicaciones en negro Ref. Indicación Aviso/indicador Condición para la iluminación/parpadeo página Indicador del sistema ASR Se enciende cuando el ASR está en 8-14 ® <Vehículos con un sistema ESP > funcionamiento. Indicador de la PTO Se enciende cuando la PTO de la <Vehículos con la PTO de la transmisión está...
Página 160
Póngase en contacto con un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO. El aviso aparece y el pitido sigue sonando • (cuando la temperatura del embrague es demasiado alta) 1.
Página 161
• en modo de cambio automático, podrá continuar la conducción pero deberá llevar el vehículo a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para su inspección lo antes posible. Si no se puede cambiar de forma automática • durante la conducción en modo de cambio auto- mático, detenga el vehículo en un lugar seguro...
Página 162
5. Encienda la bombilla sustituida. Si el aviso se apaga, significa que ya no hay ningún problema con el SAM. 6. Si el aviso continúa en pantalla, póngase en con- tacto con un concesionario o distribuidor autori- zado de MITSUBISHI FUSO lo antes posible.
Página 163
3. Vuelva a colocar el interruptor de encendido en la posición “ON”. Si el aviso se apaga, significa que no hay problemas. 4. Si el aviso continúa en pantalla, póngase en contacto con un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO lo antes posible.
Página 164
Si fuera necesario, lleve el vehículo a su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para su reparación. NOTA: Las luces de aviso de color rojo también puede que se enciendan si se arranca el motor y la batería no...
Página 165
6-29 Símbolo Ref. Luz de aviso/indicador luminoso Si se ilumina de la luz página • El nivel de combustible en el depósito es demasiado Luz de aviso del nivel de combustible bajo 5-43 Indicador luminoso de intermitencia Parpadean las luces intermitentes y de emergencia 5-47 Indicador luminoso de las luces largas Se iluminan las luces largas...
Página 166
6-30 Instrumentos y luces de aviso Símbolo Ref. Luz de aviso/indicador luminoso Si se ilumina de la luz página Parpa- ® El ESP está en funcionamiento deando ® Indicador y luz de aviso ESP 8-14 ® <Vehículos con un sistema ESP >...
Página 167
6-31 Símbolo Luz de aviso Funcionamiento de luz Se apaga cuando se pone en marcha el motor. (Esta luz se enciende o parpadea hasta que el motor se Luz de aviso de control del motor ® pone en marcha. <Vehículos con sistema BlueTec >) Se apaga unos segundos después de que el interruptor de Luz de aviso del ABS...
Página 168
Póngase en contacto con un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO. 2 Luz de aviso de freno AVISO Si la luz de aviso del freno se enciende debido a un nivel del líquido de frenos exce-...
Página 169
Póngase en contacto con un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO. 4 Luz de aviso de la presión de aceite del motor La luz de aviso del nivel/presión del aceite del motor se enciende cuando el interruptor de encen- dido se coloca en la posición “ON”...
Página 170
Si esta luz no se enciende cuando se coloca la llave de contacto, puede que esté defectuosa. Acuda de forma inmediata a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para la inspección del vehículo. Activación de la luz cuando el motor se pone en marcha ®...
Página 171
3. Si se detecta que el sistema presenta fallos, le recomendamos que acuda lo antes posible a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para la reparación del vehículo. NOTA: Incluso con el ABS defectuoso y la luz de aviso •...
Página 172
Si el motor no se puede arrancar y la luz de • aviso permanece encendida, es probable que el inmovilizador del motor esté dañado. Póngase en contacto con un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO lo antes posible.
Página 173
6-37 Tacógrafo El tacógrafo registra las velocidades del vehí- • culo, las distancias recorridas y otra información. Para instrucciones sobre el uso del tacógrafo, • consulte el manual del propietario del tacógrafo (aparte).
Página 175
7. Arranque y conducción Precauciones al poner el vehículo en marcha ..........7-2 Precauciones en la conducción .
Página 176
Arranque y conducción Precauciones al poner el vehículo en marcha Compruebe el área próxima al vehículo con • ayuda de los retrovisores, según sea necesario: no debe haber ninguna persona ni obstáculo debajo, enfrente, al lado o detrás del vehículo. Si desea dar marcha atrás pero no puede confirmar si se dan las condiciones de segu- ridad oportunas detrás del vehículo con ayuda...
Página 177
® En vehículo con un sistema DUONIC • mantenga el pedal de freno pisado a fondo incluso mientras el indicador de la posición de marchas esté parpadeando. Si el vehículo está en una pendiente y suelta el pedal del freno con el indicador de posición de marchas parpadeando, la ausencia de fuerza de desplazamiento hará...
Página 178
Si no logra identificar la causa del problema o no puede reparar el vehículo usted mismo, visite su concesionario o distribuidor autori- zado de MITSUBISHI FUSO más cercano. No detenga el motor mientras el vehículo esté • en movimiento.
Página 179
Si no puede determinar la causa del problema o no sabe rectificarlo, póngase en contacto con un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO. Cuando conduzca por calles estrechas o dé un • giro, tenga en cuenta que el recorrido de las ruedas delanteras y las traseras es diferente y asegúrese también de que se dan las condicio-...
Página 180
Arranque y conducción Si se pincha o revienta un neumático mientras • conduce, no se ponga nervioso. Mantenga el volante bien sujeto y reduzca la velocidad de manera gradual. Detenga el vehículo en un lugar seguro lo antes posible. No frene brusca- mente.
Página 181
per los componentes de la caja de cambios, resultando en un accidente grave. Detenga siempre el vehículo antes de colocar la palanca de cambios en las posiciones “N” o “P”. Si el sistema considera que un aumento o • reducción manual de marchas sacaría la veloci- dad del motor del rango de rpm normal, el cam- bio de marcha no se realizará.
Página 182
Arranque y conducción No mantenga el interruptor de freno de escape • siempre activado. Si lo hace repetidamente pro- vocará una desaceleración y aceleración de la velocidad del motor debido a un funcionamiento frecuente del freno de escape, lo que reduce el ahorro de combustible.
Página 183
Frenos AVISO Cuando se enciendan las luces de aviso • , detenga el vehículo inmediata- mente y proceda con las comprobaciones oportunas. P. 6-28 Evite dar frenazos bruscos, excepto en • caso de emergencia. El uso brusco de los frenos genera un gran impacto que podría provocar un accidente.
Página 184
7-10 Arranque y conducción NOTA: La acción del freno motor es un efecto de frenado realizado cuando se suelta el pedal del acelerador con el vehículo en marcha. Cuanto menor sea la marcha seleccionada, mayor es la capacidad de frenado. En carreteras con pendiente en ascenso y en descenso 1 Carreteras con pendiente en ascenso...
Página 185
7-11 NOTA: La formación de bolsas de vapor tiene que ver • con el estado producido cuando el sistema de frenos se calienta en exceso y hace que el líquido hierva y se formen burbujas que debili- tan la presión hidráulica,provocando una res- puesta inadecuada de los frenos.
Página 186
Si el silenciador golpea una roca u otro obstá- culo, su catalizador u otros elementos internos pueden dañarse. Acuda a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para su inspección.
Página 187
MITSUBISHI FUSO para su inspección. Si el agua llega al interior del vehículo puede causar una serie de problemas: Si el agua llega al motor, ésta puede cau-...
Página 188
7-14 Arranque y conducción Estacionamiento AVISO Estacione el vehículo en la superficie más • plana posible. Evite estacionar el vehículo en pendientes. Si es inevitable estacionar el vehículo en una pendiente, lleve a cabo los siguientes pasos: Accione el freno de estaciona- miento con firmeza mientras pisa a fondo el pedal del freno.
Página 189
7-15 AVISO No deje nunca encendedores, gafas ni • latas de bebidas en la cabina cuando esta- cione el vehículo y éste quede expuesto a rayos solares. La cabina se calentará mucho, por lo que los encendedores y otros objetos inflamables pueden incen- diarse y las latas de bebidas (incluidas las latas de cerveza) romperse.
Página 190
7-16 Arranque y conducción Si se mueve la palanca de cambios a la posición “R” mientras el motor está en marcha, el pitido sonará con intermitencia. Detenga siempre el motor con la palanca de cam- bios en la posición “P”. ADVERTENCIA Antes de detener el motor, déjelo al ralentí...
Página 191
7-17 AVISO Cuando se ate con cuerdas la carga o se • cubra con una lona, asegúrese de que ni la cuerda ni el extremo de la lona cuelgan entre la cabina y la unidad de carga, ya que podrían incendiarse con el calor del motor.
Página 193
8. Utilización de equipo especial Transmisión PTO ..............8-2 Sistema 4WD (tracción total): modelos FG .
Página 194
Utilización de equipo especial Transmisión PTO ADVERTENCIA Active la PTO mientras el motor está al • ralentí. Mientras utiliza la PTO, compruebe que el • indicador luminoso no esté parpa- deando. Si se utiliza la PTO durante un tiempo prolongado con el indicador lumi- noso parpadeando, la potencia del motor puede cambiar, lo que puede provocar un accidente.
Página 195
Cuando la PTO está en funcionamiento, el sis- • tema ISS no se activa (vehículos con ISS). Si se activa el sistema ISS antes de que se habilite la PTO y el funcionamiento resulta problemático debido a que el motor se detiene automática- mente, pulse el interruptor de corte del ISS.
Página 196
Utilización de equipo especial 5. Mantenga el pedal del embrague pisado a fondo y pulse el interruptor de la PTO para activarla. 6. Asegúrese de que el indicador se enciende en la pantalla de información múltiple y, a conti- nuación, suelte el pedal del embrague para acti- var la PTO.
Página 197
Desactivación de la PTO Pulse el interruptor de la PTO para apagarla. Ase- gúrese de que los indicadores se apagan en la pantalla de información múltiple. Z21735...
Página 198
Utilización de equipo especial Sistema 4WD (tracción total): modelos FG Seleccione el modo 2WD (tracción en las ruedas traseras) o el 4WD (tracción total) según sea nece- sario en función del estado de la superficie de la carretera. El modo 4WD se puede utilizar para una tracción adicional en superficies de carretera poco uniformes y cubiertas por nieve (en regiones mon- tañosas, por ejemplo).
Página 199
1 Indicadores luminosos y de control <LHD> Interruptor de la tracción delantera Interruptor de selección HIGH-LOW (SUPERIOR- INFERIOR) Indicador luminoso de 4WD HIGH Cubo de rueda libre Z24897 <RHD> HIGH Z24898 Z19059 Interruptor de la tracción delantera El interruptor de la tracción delantera se utiliza para seleccionar el modo de tracción a dos ruedas (2WD), que utiliza solamente las dos ruedas trase- ras como ruedas motrices, o el modo de tracción a...
Página 200
Utilización de equipo especial Cubo de rueda libre Incluso cuando el vehículo de 4WD utiliza el modo de tracción a dos ruedas con la potencia del motor transmitida únicamente a las ruedas traseras, las ruedas delanteras siempre están conectadas al tren motor (diferencial, eje propulsor y transferencia).
Página 201
Cómo cambiar el modo 2WD por el modo Cambiar al régimen superior 4WD desde el • régimen superior 2WD 1. Mover el cubo de rueda libre (ambas ruedas delanteras) a la posición “LOCK” (bloqueo). P. 8-10 2. Pulse el interruptor de la tracción delantera para encenderla.
Página 202
8-10 Utilización de equipo especial NOTA: No puede seleccionar un régimen bajo cuando el vehículo está en el modo 2WD. Seleccione el régi- men superior. Solo puede seleccionar un régimen inferior o un régimen superior cuando el vehículo está en el modo 4WD. ADVERTENCIA Nunca accione el interruptor de selección •...
Página 203
8-11 3 Consejo sobre el uso del modo 4WD AVISO Cuando seleccione el modo 4WD para con- ducir por un terreno campo a través (superfi- cie arenosa o embarrada) o por carreteras cubiertas de nieve o hielo, tenga la suficiente precaución para evitar una utilización inapro- piada.
Página 204
8-12 Utilización de equipo especial Conducción en superficies arenosas o embarradas Seleccione el modo 4WD si cree que es apro- • piado después de comprobar las condiciones de la arena y el barro. Comience con precaución. Conduzca a baja velocidad, manteniéndola lo más constante posible.
Página 205
8-13 Después de conducir en el agua, acuda cuanto antes a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para la inspección del vehículo. Elija la ruta en la que el agua esté menos pro- • funda y conduzca despacio para evitar formar olas.
Página 206
8-14 Utilización de equipo especial ® Sistema ESP (Programa de estabilidad electrónico) ® <Vehículos con un sistema ESP > ® El sistema ESP realiza un control integrado del frenado de cada rueda y de la potencia del motor para lograr lo siguiente: Reducir el riesgo de que los vehículos vuelquen •...
Página 207
8-15 1 Controles e indicadores <LHD> Z24951 <RHD> Z24952 ® Interruptor de corte del ASR/ESP Este interruptor se utiliza para deshabilitar tempo- ® ralmente la función del ESP . Si pulsa el interruptor ® de corte del ASR/ESP , tanto las funciones del ®...
Página 208
AVISO Cuando los siguientes componentes necesi- ten inspección o mantenimiento, póngase en contacto con un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO. Si se reali- zan reparaciones o modificaciones inapro- ® piadas, es posible que el sistema ESP funcione con normalidad, pudiendo provocar un accidente.
Página 209
8-17 El transporte de mercancías pesadas puede • suponer una carga excesiva para los frenos de servicio. Utilice el freno motor y el freno de escape, y evite un uso excesivo del pedal del freno en una carretera con pendientes pronun- ciadas que pueda resultar resbaladiza.
Página 210
Z22182 ® significa que el sistema ESP está dañado. Le recomendamos que acuda lo antes posible a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para que procedan con las reparaciones necesarias.
Página 211
8-19 Diferencial antiblocante El diferencial antiblocante desempeña una función especial además de la función habitual del diferen- cial necesaria cuando el vehículo da un giro. Cuando una rueda comienza a patinar en una superficie resbaladiza, el diferencial antiblocante proporciona la mayor parte de la fuerza motriz a la rueda que no patina;...
Página 212
8-20 Utilización de equipo especial Las acciones del diferencial antiblocante ocurren automáticamente, pero se recomienda que preste atención a los siguientes puntos: En calzadas resbaladizas, si pisa demasiado • el pedal del acelerador durante un giro, podría hacer que el vehículo patine y pierda el equili- brio.
Página 213
Incluso si se da esta condición, los frenos funcionarán normalidad. permanece encendida, le recomendamos que acuda lo antes posible a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para la revisión del vehículo. EBD significa “Reparto electrónico de frenado”. • Para poder tomar medidas con prontitud en •...
Página 214
8-22 Utilización de equipo especial Funcionamiento del pedal de freno Mantenga el pedal del freno pisado según sea necesario incluso cuando el ABS esté en funciona- miento. Cuando el ABS esté en funcionamiento, notará una ligera o leve vibración a través del pedal del freno, lo cual no indica que se trate de un funcionamiento anormal.
Página 215
8-23 Enganche del remolque y conexión del remolque El acoplamiento del remolque (tipo bola) • utiliza para acoplar y remolcar un remolque. El peso máximo del remolque para el que se puede utilizar el acoplamiento del remolque para remolcar es el siguiente: Z13227 Modelo Peso máximo...
Página 216
Cuando estacione el vehículo con un remolque aco- plado, asegúrese de accionar el freno de estaciona- miento del remolque además del freno de estacionamiento vehículo remolcador. Recuerde también que deberá utilizar calzos (dis- ponibles en todos los concesionarios o distribuido- res autorizados de MITSUBISHI FUSO).
Página 217
9. Calefacción y aire acondicionado Salidas de aire delanteras ............. 9-2 Salidas de aire traseras .
Página 218
Calefacción y aire acondicionado Salidas de aire delanteras Z21365 1 Ajuste de la dirección del flujo de aire Ajuste la dirección arriba/abajo del flujo del aire • de cada salida del modo deseado moviendo el mando o la aleta hacia arriba o hacia abajo.
Página 219
Salidas de aire traseras <Doble cabina> 1 Salidas de aire en los vehículos equipa- dos con aire acondicionado trasero Z22184 2 Ajuste de la dirección del flujo de aire Ajuste la dirección izquierda/derecha del flujo • del aire de cada salida del modo deseado, moviendo el mando hacia la izquierda o hacia la derecha.
Página 220
Calefacción y aire acondicionado Calefacción NOTA: La calefacción funciona gracias al calor producido por el refrigerante del motor. Por este motivo, el aire caliente no está disponible hasta que la tempera- tura del refrigerante sea lo suficientemente alta. 1 Panel de control Z21999 Mando de selección de modo Mando de ajuste de la velocidad del ventilador...
Página 221
Mando de ajuste de la velocidad del venti- lador El mando de ajuste de la velocidad del ventilador permite desconectar el ventilador y seleccionar a voluntad cualquiera de las cuatro velocidades del ventilador. 0: Apagado 1: Brisa 2: Moderado 3: Medio 4: Fuerte Z21037 Mando de ajuste de temperatura...
Página 222
Calefacción y aire acondicionado Mando de selección de modo Utilice este mando para seleccionar las salidas deseadas. Para dirigir el flujo de aire hacia la parte • superior del cuerpo Coloque el mando de selección de modo en la posición Z21367 Para dirigir el flujo de aire hacia la parte •...
Página 223
2 Funcionamiento de los controles Para calentar la cabina Coloque el mando de selección de modo en la posi- ción o en la posición Z22001 Para dirigir el flujo de aire frío hacia la cabeza y el flujo de aire caliente hacia los pies Coloque el mando de selección de modo en la posi- ción...
Página 224
Debido a que la recarga del sistema con este refrigerante requiere un método distinto del convencional, asegúrese de contactar con su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para realizar este trabajo. NOTA: La calefacción funciona gracias al calor produ- •...
Página 225
1 Panel de control Z22312 Mando de selección de modo Mando de ajuste de la velocidad del ventilador Mando de ajuste de temperatura Interruptor de selección de aire Interruptor de aire acondicionado Mando de ajuste de la velocidad del venti- lador El mando de ajuste de la velocidad del ventilador permite desconectar el ventilador y seleccionar a...
Página 226
9-10 Calefacción y aire acondicionado Interruptor de selección de aire Pulse el interruptor de selección de aire para selec- cionar el modo de recirculación de aire interior o el modo de admisión de aire exterior. Si selecciona el modo de recirculación, se enciende el indicador luminoso situado en el interruptor.
Página 227
9-11 Mando de selección de modo Utilice este mando para seleccionar las salidas deseadas. Para dirigir el flujo de aire hacia la parte • superior del cuerpo Coloque el mando de selección de modo en la posición Z21367 Para dirigir el flujo de aire hacia la parte •...
Página 228
9-12 Calefacción y aire acondicionado 2 Funcionamiento de los controles Para calentar la cabina Coloque el mando de selección de modo en la posi- ción o en la posición Z22322 Para dirigir el flujo de aire frío hacia la cabeza y el flujo de aire caliente hacia los pies Coloque el mando de selección de modo en la posi- ción...
Página 229
Debido a que la recarga del sistema con este refrigerante requiere un método distinto del convencional, asegúrese de contactar con su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para realizar este trabajo. NOTA: Se utiliza líquido refrigerante del motor para •...
Página 230
9-14 Calefacción y aire acondicionado Z22471 Mando de selección de salida de aire Mando de ajuste del volumen del aire Mando de ajuste de temperatura Interruptor de selección de aire Interruptor de aire acondicionado 1 Cómo utilizar el aire acondicionado automáticamente 1.
Página 231
9-15 3. Coloque el mando de selección de salida de aire en la posición “AUTO”. La salida de aire (excluyendo ), el volumen de aire, los estados “ON” o “OFF” del aire acondicionado y la selección de aire se ajustan automáticamente. Z21057 4.
Página 232
9-16 Calefacción y aire acondicionado Cómo impedir que entre aire contaminado en el vehículo Pulse el interruptor de selección de aire para • elegir la recirculación del aire. Cuando el modo cambie a la recirculación del • aire, el indicador luminoso en el interruptor se encenderá.
Página 233
9-17 Cómo cambiar la salida de aire seleccio- nada Cada vez que gira el mando de selección de salida de aire, la salida de aire selecciona se cambia. Dirección del aire hacia la parte superior del • cuerpo Z21377 Dirección del aire hacia la parte inferior del •...
Página 234
9-18 Calefacción y aire acondicionado Dirección del aire hacia el parabrisas • Z21381 Detención de todas las operaciones Coloque el mando de ajuste del volumen del aire en la posición OFF. Z21068 3 Limpieza del filtro de aire Limpie el filtro de aire cada 6 meses. Un filtro obstruido por el polvo puede afectar al buen rendimiento del aire acondicionado y provocar que el motor del ventilador funcione de forma...
Página 235
Debido a que la recarga del sistema con este refrigerante requiere un método distinto del convencional, asegúrese de contactar con su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para realizar este trabajo. NOTA: Cuando utilice el aire acondicionado trasero, •...
Página 236
9-20 Calefacción y aire acondicionado 1 Funcionamiento de los controles Interruptor de encendido Botones de selección de modo Botones de selección de la velocidad del venti- lador Palanca de control de la temperatura Se encenderá una luz interior cuando cualquiera de los interruptores o botones mencionados anterior- mente esté...
Página 237
9-21 Para dirigir el flujo de aire hacia la parte • superior del cuerpo y hacia los pies Pulse el botón de selección de modo Z22187 Para dirigir el flujo de aire hacia los pies • Pulse el botón de selección de modo Z22188 Botones de selección de la velocidad del ventilador...
Página 238
9-22 Calefacción y aire acondicionado Palanca de control de la temperatura Mueva la palanca de control de la temperatura hacia el lado para aumentar la temperatura del aire y hacia el lado para reducirla. Z08894 2 Funcionamiento de los controles Calefacción El aire caliente se dirige hacia los pies durante el funcionamiento de la calefacción.
Página 239
9-23 Deshumidificación El aire acondicionado enfría el aire para la deshu- midificación, y lo vuelve a calentar con el calentador antes de soltarlos por las salidas. Utilice este modo de funcionamiento cuando haya una sensación térmica demasiado húmeda; con un clima lluvioso, por ejemplo.
Página 241
10-1 10. Equipo interior y accesorios Encendedor de cigarrillos ............10-2 Ceniceros .
Página 242
12 V. No use un encendedor de cigarrillos de 24 V. Si el encendedor de cigarrillos se deforma, • deberá sustituirlo por un encendedor de repuesto original de MITSUBISHI FUSO. Un encendedor deformado no podrá sacarse correctamente, pudiendo provocar incendio.
Página 243
10-3 Ceniceros Extraiga y vacíe los ceniceros cuando estén llenos. AVISO Asegúrese de apagar las cerillas y los • cigarrillos antes depositarlos en el ceni- cero. Cierre los ceniceros por completo. Dejar un cenicero abierto podría provocar un incendio, ya que el calor de los cigarri- llos o las cerillas podría encender el conte- nido del cenicero.
Página 244
10-4 Equipo interior y accesorios <Tipo 2> Z21385 Percheros <Vehículos que no sean modelos con cabina doble> Utilice los percheros para colgar ropa o artículos similares. Z08840 Parasoles Los parasoles protegen los ojos de la luz solar. Cambie el ángulo cuando lo necesite. Desengan- che la esquina interior del parasol y muévalo hacia los lados para reducir el deslumbramiento lateral.
Página 245
10-5 ADVERTENCIA Si deja una lámpara interior encendida durante un largo periodo de tiempo con el motor apa- gado, podría agotarse la batería por completo, de manera que no sería posible arrancar el motor. 1 Luz interior Posición “ON” • La luz se enciende independientemente de la posición de las puertas.
Página 246
10-6 Equipo interior y accesorios Luz de puerta Cuando se abre una puerta, la luz de puerta • se enciende. La luz se apaga cuando se cierra la puerta. La luz de puerta se apaga transcurridos unos • 5 minutos después de abrir la puerta bajo una de las siguientes condiciones: Z21736 Se extrae la llave de contacto.
Página 247
10-7 Compartimentos para objetos pequeños <RHD> Z22194 AVISO No utilice la consola ni la bandeja como soporte de objetos que puedan deslizarse mientras el vehículo está en marcha. Estos objetos podrían obstaculizar la conducción y provocar situaciones peligrosas. ADVERTENCIA No salpique con agua las guanteras ni la ban- deja y no coloque objetos mojados en ellas.
Página 248
10-8 Equipo interior y accesorios Gancho <Vehículos que no sean modelos con cabina doble> Z21390 Bolsillo de la puerta Bandeja central <Vehículos que no sean modelos con cabina doble> Z21391 Compartimiento de la consola central <Excepto en el modelo FEA> Bolsillo <vehículos con volante a la derecha>...
Página 249
Si derrama agua u otro tipo de bebida sobre dispositivos eléctricos, acuda a su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para la inspección de su vehículo. Bandeja en el respaldo Cuando se pliega, el respaldo central se puede utilizar como bandeja.
Página 250
10-10 Equipo interior y accesorios Funcionamiento de la radio La radio (opcional) solo funciona cuando el interrup- tor de encendido se encuentra en la posición “ON” o “ACC”. ADVERTENCIA Si deja la radio encendida durante un largo periodo de tiempo con el motor parado, podría agotarse la batería.
Página 251
11-1 11. En condiciones climatológicas frías Refrigerante ............... 11-2 Aceite de motor .
Página 252
Sin embargo, es aconsejable que, para mayor seguridad, antes del invierno acuda a su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para comprobar si el refrigerante contiene la concentración adecuada del aditivo. Asegúrese de añadir al refrigerante la concentra- •...
Página 253
–25°C, se deben utilizar lubricantes y líquidos hidráulicos especiales. Para más información, contacte con su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO. Sustituya el líquido limpiaparabrisas por uno • específico para las épocas frías para evitar que se congele.
Página 254
11-4 En condiciones climatológicas frías Durante el invierno, los frenos pueden conge- • larse cuando el vehículo circula por carreteras cubiertas de nieve o mientras está estacionado. Debido a que la respuesta de los frenos es más lenta cuando se congelan, conduzca el vehículo con precaución, preste atención a los vehículos que circulan delante y detrás de usted y, cada poco tiempo, compruebe que los frenos funcio-...
Página 255
11-5 Colocación de las cadenas Compruebe que las cadenas están bien coloca- • das para que no se suelten e interfieran con otras partes del vehículo mientras está en movi- miento. Utilice cadenas que se correspondan con el • tamaño del neumático. A continuación se mues- tra el procedimiento que debe seguirse para la colocación de cadenas triples.
Página 256
11-6 En condiciones climatológicas frías 2. Conecte el gancho de la cadena interior sin dejar eslabones sobrantes. A continuación, tense la cadena interior tirando de las cadenas transversales del neumático interior hacia afuera. Z09326 3. Conecte provisionalmente el gancho de la cadena exterior de la manera indicada.
Página 257
12-1 12. Inspección y mantenimiento simple Precauciones generales para el mantenimiento del vehículo ....... . . 12-2 Herramientas a bordo .
Página 258
12-2 Inspección y mantenimiento simple Precauciones generales para el mantenimiento del vehículo Asegúrese de detener el motor y quitar la llave • de contacto. Accione firmemente el freno de estacionamiento • y coloque la palanca de cambios en punto muerto (vehículos caja cambios...
Página 259
12-3 AVISO No accione el motor durante una largo • periodo en un lugar poco ventilado. En particular, en una zona cerrada como el interior de un garaje u otro edificio, ya que una acumulación de gases de escape podría producir intoxicación monóxido de carbono.
Página 260
25°C bajo cero. Para obtener más información al respecto, con- sulte con su distribuidor o concesionario autori- zado de MITSUBISHI FUSO más cercano. Lleve a cabo la inspección o sustitución de cada • componente dependiendo de la lectura del cuentakilómetros o del periodo de funciona-...
Página 261
12-5 NOTA: Las herramientas a bordo de un vehículo son dife- rentes según el modelo. Bolsa de herramientas Llaves de tuercas (juego de tres) Destornillador Pinzas Llave de vaso (para las tuercas de las ruedas) Mango de llave (para la llave de las tuercas de las ruedas y el gato hidráulico) <FEA0, FEB0>...
Página 262
12-6 Inspección y mantenimiento simple Cómo llegar a la apertura del acceso <Modelos con cabina doble> 1 Apertura del acceso del motor Debajo del asiento del acompañante hay una aper- tura que permite revisar o realizar tareas de mante- nimiento en el motor. Destape y tape la apertura de la siguiente manera: Para destapar la apertura •...
Página 263
12-7 2 Apertura para la inspección del nivel de refrigerante del motor y del líquido de la dirección asistida En la parte delantera del asiento trasero hay una apertura para la inspección y la adición del refrige- rante del motor y el líquido de la dirección asistida. Destape y tape la apertura de la siguiente manera: 1.
Página 264
12-8 Inspección y mantenimiento simple Inclinación de la cabina <Vehículos que no sean modelos con cabina doble> NOTA: Un modelo con cabina doble no puede inclinarse. AVISO A la hora de inclinar la cabina, hágalo • correctamente utilizando el método que se muestra en este manual.
Página 265
12-9 AVISO Si algún elemento de la carga se encuen- • tra en la plataforma del techo o en la cabina, retírelo antes de inclinar la cabina. De lo contrario, el peso podría provocar que la cabina se mueva repentinamente durante la inclinación, provocando en con- secuencia un accidente.
Página 266
12-10 Inspección y mantenimiento simple 2 Inclinación de la cabina ADVERTENCIA Suba la cabina lentamente. Si la sube rápida- mente con gran fuerza, podría dañar el meca- nismo de inclinación de la cabina. 1. Accione la palanca A . Con la palanca A accionada, accione la palanca B .
Página 267
12-11 AVISO Sujete el mango de inclinación cuando • eleve la cabina. Si eleva la cabina mientras acciona la palanca B o C, el mecanismo de bloqueo de la cabina se puede dañar o la cabina podría no bloquearse por completo cuando se está...
Página 268
Si todavía observa un cierre parcial, no conduzca el vehículo y pón- gase en contacto con su distribuidor o concesiona- rio autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano.
Página 269
12-13 1. Compruebe que el seguro está completa- mente enganchado con el pasador . Com- pruebe también que la palanca B no se mueve al empujarla. 2. Compruebe que la cabina no se levanta cuando se acciona la palanca C 3.
Página 270
Si observa algo anormal que no pueda reparar usted mismo, deberá llevar el vehículo a su concesionario o distribuidor autori- zado MITSUBISHI FUSO más cercano antes de uti- lizar el vehículo. 1 Antes de arrancar el motor...
Página 271
12-15 Nivel de refrigerante Compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre entre las marcas “MAX” y “MIN” del depósito. P. 12-56 Z15730 Estado del elemento filtrante de aire Compruebe si la ventana del indicador de polvo muestra una señal roja. P.
Página 272
12-16 Inspección y mantenimiento simple Tensión y daños de la correa trapezoidal Empuje la correa hacia una de las ubicaciones indicadas por las flechas para comprobar que la tensión es apropiada. Compruebe también que la correa no esté dañada. Z22041 2 En el puesto de conducción Arranque el motor y realice las siguientes compro- baciones mientras se precalienta el vehículo.
Página 273
12-17 Juego libre del volante Gire suavemente el volante con el motor apa- gado y con el motor al ralentí para comprobar que el juego libre del volante se encuentra den- tro de las siguientes especificaciones: Modelos con suspensión 20 mm independiente o menos Cuando el...
Página 274
12-18 Inspección y mantenimiento simple 3 Al dar una vuelta alrededor del vehículo Z22199 Ruedas y neumáticos Compruebe si hay grietas u otro tipo de daño en las ruedas de los discos. Compruebe la presión de inflado y la profundidad del dibujo de los neumáticos y si se observa algún objeto extraño en las hendiduras del dibujo, grietas o un desgaste irregular.
Página 275
12-19 4 Al conducir a velocidades bajas Realice las siguientes comprobaciones cuando conduzca en un lugar seguro a una velocidad infe- rior a 20 km/h (12 mph). Funcionamiento del volante Compruebe que el volante no vibra o gírelo hacia un lado y compruebe que la dirección no está...
Página 276
12-20 Inspección y mantenimiento simple Engrase 1 Boquilla de engrase Elimine toda la suciedad y polvo de las boquillas de engrase antes de utilizarlas. Utilice siempre la grasa recomendada. ADVERTENCIA Limpie todos los restos de grasa de los cables o las mangueras y la grasa de las boquillas de engrase.
Página 278
12-22 Inspección y mantenimiento simple Boquilla de grasa Orificio de tapón guardapolvos Z09498 Z16543 Lubricante recomendado: Engrase del chasis NLGI N.º 1 (jabón de Li) Pasador con muelle trasero, parte delantera (2 puntos en ambos lados) Pasador con muelle trasero, parte trasera (4 puntos en ambos lados) Cojinete del pivote de dirección (4 puntos en total de ambos lados)
Página 279
12-23 Lubricante recomendado: Engrase del chasis NLGI N.º 1 (jabón Li) 3 Ganchos de fijación (dos lugares) <No aplicable para modelos de cabina doble> Aplique la grasa recomendada a las bisagras de la puerta y los ganchos de fijación después de lim- piarlos.
Página 280
12-24 Inspección y mantenimiento simple aceite incluso después del aviso, el motor puede sufrir varios problemas, incluida una revolución descontrolada del motor en un caso extremo. Lubricante recomendado: Aceite de motor Clasificación Viscosidad SAE número ACEA C2 0W–30,5W–30 Cantidad necesaria: Cantidad Aprox.
Página 281
12-25 Comprobación 1. Incline la cabina. P. 12-8 Si el vehículo es un modelo con cabina doble, destape la apertura del acceso del motor situada debajo del asiento del acompañante. P. 12-6 2. Desmonte el indicador del nivel de aceite limpie el aceite con un paño.
Página 282
1.4 “Reinicio de la unidad de control del motor” para obtener más información sobre el método. Si no puede realizarlo usted mismo, lleve el vehículo a un distribuidor o concesionario de MITSUBISHI FUSO autorizado. 1. Incline la cabina. P. 12-8 Z21277 En un modelo de vehículo con cabina doble,...
Página 283
12-27 4. Después de vaciar el aceite, limpie la zona que rodea el orificio del tapón de drenaje. 5. Sustituya la junta tórica por una nueva y apriete el tapón de drenaje. Par de apriete 20 Nm·m (2,0 kgf·m) 6. Eche con cuidado aceite de motor nuevo a tra- vés del orificio de llenado.
Página 284
Aprox. 2,0 litros Comprobación, adición y sustitución Acuda a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para que comprueben, aña- dan o sustituyan el líquido de control del embrague. 3 Aceite de engranaje de la transmisión <Incluidos los vehículos con sistema ®...
Página 285
12-29 Sustitución 1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está bien accionado. 2. Coloque calzos en las ruedas. 3. Retire la tapa de inspección de la caja de cam- bios si el vehículo está equipado con una. AVISO El espacio entre la tapa de inspección de la transmisión y los elementos adyacentes es Z22226 reducido.
Página 286
12-30 Inspección y mantenimiento simple 7. Añada aceite a través del orificio del tapón de inspección hasta que alcance la parte inferior del orificio. Coloque el dedo en sentido recto dentro del ori- ficio del tapón de inspección cuando haya pasado un minuto, y compruebe que la superfi- cie de aceite de la transmisión llega hasta la...
Página 287
12-31 NOTA: La eliminación de aceite es más rápida si se realiza justo después de detener el vehículo y con el aceite aún caliente. 3. Limpie las partículas metálicas pegadas al tapón de drenaje. Sustituya la junta del tapón de inspección por una nueva, cubra las roscas del tapón con sellante.
Página 288
12-32 Inspección y mantenimiento simple ADVERTENCIA Utilice aceite que cumpla con GL-5, SAE140 • si el vehículo se va a conducir en condicio- nes de carga duras, como, por ejemplo, en la conducción por largas pendientes. No obs- tante, recuerde que este aceite solo se debe utilizar cuando la temperatura sea superior a 10°C.
Página 289
40.000 km (24.000 millas) Intervalos de Cada 36 meses sustitución Lleve el vehículo a su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para cambiar el líquido de frenos. Líquido recomendado: Líquido de frenos SAE J1703 FMVSS Nº116, DOT4 NOTA: En los vehículos con caja de cambios manual, el...
Página 290
<RHD> concesionario distribuidor autorizado MITSUBISHI FUSO más cercano para que lo revisen y lo limpien. AVISO Si el nivel del líquido de frenos es especial- mente bajo, hay una fuga de líquido en el conducto del freno.
Página 291
Si el líquido de la dirección asistida contiene sucie- dad u otro cuerpo extraño, éste deberá sustituirse. Lleve el vehículo a su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para cambiar el líquido de la dirección asistida. Líquido recomendado: Líquido de la transmisión automática,...
Página 292
Si lo está, pida que se lo sustituyan en un distribuidor o conce- sionario autorizado de MITSUBISHI FUSO. 7. Si el nivel del líquido se encuentra por debajo de la línea “MIN”, limpie el tapón del depósito Z21414 y el área que lo rodea, abra el tapón y añada...
Página 293
12-37 Si no aplica el suficiente aceite, puede que la • dirección resulte pesada o ruidosa y que dañe los componentes de la dirección asistida. Elementos del filtro 1 Sustitución del filtro de aceite Cada 40.000 km Intervalos de (24.000 millas) o sustitución a los 24 meses AVISO...
Página 294
12-38 Inspección y mantenimiento simple NOTA: Asegúrese de calentar el motor. Si no lo hace, el aceite del motor se podrá derramar a la hora de extraer la carcasa del filtro de aceite. 2. Asegúrese de que se acciona el freno de esta- cionamiento con firmeza.
Página 295
12-39 No apriete el tapón de purga de aire y la car- • casa del filtro más allá del par indicado. El tapón de purga de aire y la carcasa del filtro se pueden romper si se aprietan en exceso. 12.
Página 296
12-40 Inspección y mantenimiento simple 5. Limpie la zona que rodea a la carcasa del filtro de aceite para evitar que la suciedad contamine el nuevo elemento del filtro cuando se instale a posteriori. 6. Gire la carcasa del filtro de aceite en el sen- tido contrario a las agujas del reloj (alrededor de dos giros y medio) para soltarla.
Página 297
12-41 13. Coloque un nuevo tapón de purga de aire en la carcasa del filtro de aceite. Utilice un nuevo tapón de sangrado suminis- trado con un nuevo elemento. 1,5 ± 0,6 N·m Par de apriete (0,15 ± 0,06 kgf·m) Agregue la cantidad de aceite del motor nece- saria si lo sustituye.
Página 298
Si no dispone de dicha herramienta, póngase en contacto con un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO. Asegúrese de no dañar la carcasa del filtro • ya que podría provocar una fuga de com- bustible.
Página 299
12-43 ADVERTENCIA El elemento filtrante del filtro de combustible • no ni debe limpiarse ni reutilizarse. Utilice siempre un filtro de combustible • nuevo y original. No utilice el elemento del filtro fuera de los intervalos de sustitución recomendados. En caso contrario puede provocar daños a las piezas de inyección de combustible.
Página 300
12-44 Inspección y mantenimiento simple 6. Suelte el tapón de drenaje girándolo en la dirección de la flecha indicada en la ilustración para permitir que el combustible del filtro de combustible se drene. Utilice unos alicates una herramienta similar para soltar el tapón. Una vez se ha descargado el combustible, gire el tapón hacia la dirección contraria a la flecha.
Página 301
12-45 ADVERTENCIA Extraiga e instale el elemento del filtro • paralelo con el eje de la carcasa del filtro. De lo contrario, el sensor de la carcasa se podría dañar. Utilice únicamente la junta tórica suminis- • trada con un nuevo elemento del filtro de repuesto.
Página 302
12-46 Inspección y mantenimiento simple NOTA: El aire entra en el sistema de combustible mientras se sustituye el elemento del filtro e impedirá que el motor arranque. Antes de poner en marcha el motor tras haber sustituido el elemento del filtro, purgue aire del sistema de combustible.
Página 303
12-47 Comprobación del estado del elemento del • filtro de aire con el indicador de polvo El indicador de polvo está situado cerca del filtro de aire. Si la ventana del indicador muestra una señal roja, significa que el elemento del fil- tro de aire está...
Página 304
12-48 Inspección y mantenimiento simple Desmontaje • 1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está bien accionado. 2. Coloque calzos en las ruedas. ADVERTENCIA A la hora de retirar y volver a colocar la cubierta, utilice guantes gruesos para no dañarse con los bordes de las piezas cercanas.
Página 305
12-49 <Tipo 2> Desmontaje • 1. Suelte las dos abrazaderas y retire la cubierta tirando de ella hacia las abrazaderas. Z22467 2. Mueva la palanca de bloqueo en la carcasa del elemento del filtro de aire a la posición “UNLOCK” (desbloqueo). Z21180 3.
Página 306
12-50 Inspección y mantenimiento simple 3. Instale la cubierta en la carcasa introduciendo las proyecciones de la cubierta en los orificios de la carcasa y, a continuación, sujetándolas con abrazaderas. ADVERTENCIA Instale el elemento del filtro de aire en la car- casa y ciérrela completamente.
Página 307
12-51 <Tipo 2> 1. Elimine el polvo utilizando chorros de aire com- primido sobre cada superficie del elemento del filtro de aire desde el extremo que incorpora la junta ADVERTENCIA El polvo puede ser dañino para su salud. Uti- • lice una máscara anti-polvo para evitar la inhalación de suciedad mientras limpia el elemento del filtro de aire.
Página 308
12-52 Inspección y mantenimiento simple Vaciado de agua del filtro de combustible Si se enciende el de aviso significa que hay agua en el filtro de combustible en una cantidad excesiva respecto al límite permitido. Vacíe el agua de la siguiente manera: AVISO Tenga cuidado de no derramar combusti- •...
Página 309
12-53 6. Coloque el interruptor de encendido en la posi- ción “ON” durante 30 segundos y, a continua- ción, vuelva a colocarlo en la posición “ACC” para purgar el sistema de combustible. 7. Arranque el motor y compruebe que no hay nin- guna fuga de combustible.
Página 310
12-54 Inspección y mantenimiento simple Refrigerante del motor: comprobación y sustitución Durante la comprobación previa a la puesta en Intervalos de marcha y cada 40.000 km inspección (24.000 millas) o 12 meses Intervalos de Cada 24 meses sustitución 1 Refrigerante recomendado Utilice un refrigerante que contenga el aditivo de REFRIGERANTE DE LARGA DURACIÓN DIÉSEL FUSO y agua blanda en las proporciones especifi-...
Página 311
12-55 PELIGRO EL REFRIGERANTE DE LARGA DURA- • CIÓN DIÉSEL FUSO ES TÓXICO. SI UNA PERSONA LO INGIERE DE MANERA ACCI- DENTAL, HAGA QUE LO VOMITE Y ACUDA DE INMEDIATO AL MÉDICO. SI SE PULVERIZA SOBRE LOS OJOS, LÁVELOS DE INMEDIATO CON AGUA DURANTE MÁS DE 15 MINUTOS Y ACUDA AL MÉDICO.
Página 312
12-56 Inspección y mantenimiento simple pueden reducir el rendimiento del refrigerante. Si se utilizó un refrigerante de larga duración diferente y ahora se va a utilizar el REFRIGE- RANTE DIÉSEL DE LARGA DURACIÓN FUSO, asegúrese de limpiar a fondo el sistema de refri- geración.
Página 313
Acuda a su concesionario o distribuidor autori- zado de MITSUBISHI FUSO más cercano para Z21943 la inspección del vehículo. 5 Añadir refrigerante ADVERTENCIA El refrigerante debe introducirse a través del...
Página 314
12-58 Inspección y mantenimiento simple Cómo añadir refrigerante tras un sobreca- lentamiento del motor Si el motor se calienta en exceso, es posible que la cantidad de líquido refrigerante sea insuficiente no solo en el depósito, sino también en el cuerpo prin- cipal del radiador.
Página 315
12-59 <Modelos con cabina doble> Z21944 3. Incline la cabina. P. 12-8 Si su vehículo es un modelo con cabina doble, destape la apertura de inspección del nivel de líquido refrigerante del motor y de líquido de la dirección asistida. P.
Página 316
Si los tubos del radiador están obstruidos o el líquido refrigerante está más contaminado de lo habitual, lleve el vehículo a su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para su inspección. 8. Asegúrese de que la válvula de vaciado del radiador esté...
Página 317
12-61 ADVERTENCIA Si no se elimina por completo todo el aire del sistema de refrigeración, es posible que se reduzca la eficacia del líquido refrigerante y se averíe alguna pieza del motor. Después de sus- tituir el líquido refrigerante, conduzca el vehí- culo y, a continuación, compruebe el nivel de líquido refrigerante.
Página 318
Si se detecta que la correa está dañada, le • recomendamos que acuda lo antes posible a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para su sustitución. El motor podría fallar si la correa se rompe. Procure no manchar de aceite o grasa la •...
Página 319
3. Si la correa está excesivamente suelta, acuda a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para la inspección del vehí- culo. 4. Compruebe también que las correas no estén dañadas.
Página 320
Si encuentra alguna anomalía durante la inspección, póngase en contacto con su concesionario o distribuidor autori- zado de MITSUBISHI FUSO más cercano para que la rectifique antes de conducir de nuevo el vehículo. Si conduce el vehículo sin rectificar la anomalía, podría sufrir un grave accidente.
Página 321
2. Si encuentra alguna anomalía durante la com- probación, póngase en contacto con su conce- sionario distribuidor autorizado MITSUBISHI FUSO más cercano para su ins- pección. AVISO Realice estas comprobaciones en un lugar seguro y que ofrezca una buena visibilidad de la zona.
Página 322
10 mm o más y el suelo Z11612 Si la holgura de los frenos es inferior a los valo- • res especificados, lleve el vehículo a su conce- sionario distribuidor autorizado MITSUBISHI FUSO más cercano para su ins- pección.
Página 323
En ningún caso conduzca el vehículo. Lleve el vehículo a su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para una inspección más exhaustiva. AVISO Realice la comprobación de los frenos en un lugar seguro y que ofrezca una buena visibi- lidad de la zona.
Página 324
Si el rendimiento del freno de estacionamiento es anómalo, la conducción del vehículo puede resultar peligrosa. Póngase en contacto con su distribuidor o concesionario MITSUBISHI FUSO más cercano. AVISO Realice la comprobación de los frenos en un lugar seguro y que ofrezca una buena visibi- lidad de la zona.
Página 325
. Si el valor del juego no coincide con el especificado, será necesario ajustarlo. Lleve el vehículo a su concesionario o distribui- dor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cer- cano para que realicen el ajuste. 2 Funcionamiento del embrague Compruebe que el pedal de embrague no hace ruido ni ofrece una resistencia excesiva.
Página 326
12-70 Inspección y mantenimiento simple Neumáticos: comprobación Inspección En el momento de la comproba- Intervalos de ción previa a la puesta en marcha inspección inspección 1 Comprobación de la presión de inflado Utilice un manómetro para comprobar la presión • de inflado correcta de los neumáticos.
Página 327
12-71 NOTA: La presión de inflado de los neumáticos será más elevada tras el funcionamiento del vehículo que antes. Los aumentos de la presión no son anómalos, se producen porque el aire en los neumáticos se expande cuando estos se calientan con el vehículo en movimiento.
Página 328
Si no está seguro de la medida correcta de los • neumáticos de su vehículo, póngase en con- tacto con un concesionario o distribuidor autori- zado de MITSUBISHI FUSO. AVISO No mezcle neumáticos diagonales y radiales, ni utilice otros que no tengan las medidas especificadas tanto para los neumáticos...
Página 329
12-73 2 Elevación del vehículo AVISO Accione el freno de estacionamiento • firmemente. Antes de elevar el vehículo, estaciónelo • sobre una superficie firme a nivel del suelo. Si la elevación se realiza sobre una pendiente o una superficie blanda, el gato podría inclinarse y desplazarse moverse de su posición, lo que provocaría un acci- dente.
Página 330
12-74 Inspección y mantenimiento simple Todos los pasajeros deben salir del vehículo. • Bloquee con un calzo la rueda diagonalmente • opuesta a la rueda que va a sustituir. Por ejemplo: Bloquee la rueda delantera izquierda si va a cambiar la rueda trasera derecha. Prepare la rueda de repuesto.
Página 331
12-75 ADVERTENCIA El gato para un vehículo con suspensión inde- pendiente se extiende o se retrae en dos fases. Deje de elevar el vehículo cuando aparezca la marca amarilla de la segunda fase. Si conti- núa utilizando el gato, podría dañarlo. Z09293 Descenso 1.
Página 332
12-76 Inspección y mantenimiento simple 4 Desmontaje de la rueda Puntos de elevación del eje delantero Modelos FE • <Vehículos sin un estabilizador de la suspensión de hoja rígida> Parte inferior de la ballesta Z22023 <Vehículos con un estabilizador de la suspensión de hoja rígida>...
Página 333
12-77 Modelos FG • Recipiente del gato en la parte inferior del eje delantero. Z09515 Punto de elevación del eje trasero Modelos FEB0 • Recipiente para el gato situado en la parte infe- rior del alojamiento del eje trasero. Z13309 Modelos FEA0 •...
Página 334
12-78 Inspección y mantenimiento simple Modelos FG • Parte inferior de la caja del eje trasero Z09303 Cómo desmontar la rueda AVISO Bajo ninguna circunstancia debe situarse • nadie debajo del vehículo cuando esté sujeto únicamente por el gato. El gato podría desplazarse de su sitio.
Página 335
12-79 ADVERTENCIA Tras haber elevado ligeramente el vehículo, compruebe que el gato se ha fijado firmemente en su sitio. AVISO Si el gato se desplaza de su posición cuando el vehículo esté completamente elevado, éste podría caer y causar lesiones graves. 3.
Página 336
12-80 Inspección y mantenimiento simple Primero afloje las tuercas de la rueda exterior y extraiga el neumático exterior ; a continua- ción, baje el gato, suelte las tuercas de la rueda interior con la ayuda del extremo del casqui- llo cuadrado de la llave de tuercas y vuelva a elevar el vehículo para desmontar la rueda inte- rior NOTA:...
Página 337
12-81 AVISO Si los elementos mencionados están • sucios, las tuercas podrían aflojarse durante la conducción del vehículo. Si las roscas de las tuercas o pernos están dañadas o la rueda de disco está agrietada o dañada, sustituya la rueda por otra pieza nueva y original.
Página 338
12-82 Inspección y mantenimiento simple 4. Ajuste las tuercas en el orden que aparece en la ilustración y repita el ciclo de ajuste 2 o 3 veces. Finalmente, apriete las tuercas hasta el par especificado. AVISO Introduzca el mango de la llave en la llave •...
Página 339
12-83 AVISO Nunca utilice grasa que contenga bisulfuro de molibdeno. Si utiliza una grasa de este tipo, puede producir un par de apriete exce- sivo en las tuercas de la rueda y puede pro- vocar una rotura de los pernos de fijación o una deformación de las zonas de asiento de las tuercas en la rueda de disco.
Página 340
12-84 Inspección y mantenimiento simple AVISO Cuando sustituya la rueda, procure no • dañar las roscas de los pernos y las tuer- cas de las ruedas interiores. Cuando se conduce el vehículo después • de sustituir una rueda, las tuercas de la rueda se aflojan un poco durante la pri- mera fase de la conducción debido al “asentado”.
Página 341
12-85 AVISO Cuando se conduce el vehículo después de sustituir una rueda, las tuercas de la rueda se aflojan un poco durante la primera fase de la conducción debido al “asentado”. Por este motivo, es necesario volver a apretar las tuer- cas hasta el par especificado tras conducir el vehículo de 50 a 100 Km (de 30 a 60 millas).
Página 342
12-86 Inspección y mantenimiento simple Rueda de repuesto <Vehículos con una rueda de repuesto> Con el paso del tiempo, la rueda de repuesto va per- diendo aire. Por ello la presión del neumático debe ser ligeramente alta. NOTA: Algunos vehículos no vienen equipados con rueda de repuesto.
Página 343
12-87 <Tipo 2> Z22310 2. Introduzca la llave de la rueda de repuesto el soporte de la rueda y gírela en el sentido contrario de las agujas del reloj para bajar dicha rueda Cuando utilice la llave de la rueda de repuesto de múltiples piezas , coloque la clavija más alargada...
Página 344
MITSUBISHI FUSO para que la revisen. 5. En el vehículo que esté equipado con bloqueo de la rueda de repuesto, coloque y apriete las dos tuercas de bloqueo de la rueda de repuesto.
Página 345
3. La escobilla se despegará del brazo limpiapara- brisas. Coloque una nueva escobilla en el orden inverso de desmontaje. Utilice una pieza de recambio original de MITSUBISHI FUSO. ADVERTENCIA No coloque los brazos del limpiaparabrisas en su sitio o los accione sin las escobillas, ya que Z15850 podría rayarse el parabrisas.
Página 346
12-90 Inspección y mantenimiento simple Limpiaparabrisas: nivel de líquido <LHD> comprobación y rellenado 1 Comprobación del nivel del líquido 1. Abra la puerta del acompañante. 2. Compruebe el nivel del líquido limpaparabrisas a través de la ventanilla de comprobación del nivel Cuando el nivel haya descendido hasta la parte inferior de la ventanilla o no se vea, rellene el...
Página 347
12-91 Batería: comprobación AVISO La batería genera gas hidrógeno inflamable, por lo que debe mantenerse alejada de las llamas o las chispas. 1 Extracción e instalación de la cubierta de la batería <Vehículos con una batería> <Vehículo con una batería> 1.
Página 348
12-92 Inspección y mantenimiento simple AVISO No utilice la batería si el indicador está blanco. Si lo hace, la batería se deteriorará rápidamente y podría calentarse en exceso o explotar. Batería sin indicador del nivel de líquido de la batería El nivel del líquido debe estar entre las líneas •...
Página 349
12-93 ADVERTENCIA Siempre que se añada líquido de la batería, • cargue la batería o conduzca el vehículo durante un rato. Esto es muy importante en épocas frías ya que la batería puede conge- larse y llegar a dañarse. No añada demasiado líquido, pues puede •...
Página 350
12-94 Inspección y mantenimiento simple 4 Limpieza de los polos Utilice agua caliente para limpiar y eliminar el polvo blanco causado por la corrosión. Si un polo está muy oxidado, retire el cable de la batería y limpie el terminal con un cepillo para cables o papel de lija.
Página 351
12-95 Tipo 1 <vehículos sin compensador de batería> 1. Desconecte los cables de la batería (cada uno de ellos indicado por una flecha en la ilus- tración) de los polos de la batería. 2. Desmonte las tuercas de montaje del soporte <Vehículos con una batería>...
Página 352
12-96 Inspección y mantenimiento simple Desmontaje • 1. Desconecte los cables de la batería (cada uno de ellos indicado por una flecha en la ilustra- ción) de los polos de la batería en el orden siguiente. Desconecte el polo (–) de la batería prin- •...
Página 353
12-97 Luces: comprobación Z22208 REF. N.º Faro Luz de posición Intermitente lateral y delantero Luces antiniebla delanteras Luces de conducción diurna Intermitente trasero Luz de frenado Piloto trasero Luz de marcha atrás Luces antiniebla traseras Luz de la matrícula Luz de gálibo <FEB, FEC, FG>...
Página 354
MITSUBISHI FUSO más cercano. Filtros de aire: limpieza Desmonte y limpie los filtros de aire (filtros del cale-...
Página 355
12-99 2 Filtro de aire del cuadro de mandos <LHD> 1. Desmonte el panel inferior situado frente al asiento del acompañante. 2. Tire del filtro del aire mientras empuja hacia dentro ambas lengüetas del filtro. 3. Vuelva a instalar el panel inferior. Para ello, ali- nee primero los ganchos con las ranuras correspondientes y, a continuación, empuje el...
Página 356
12-100 Inspección y mantenimiento simple Limpieza del vehículo 1 Lavado Asegúrese de lavar su vehículo siempre que conduzca por zonas costeras; • haya conducido por una carretera cubierta con • agentes anticongelantes; o que el vehículo tenga alquitrán, hollín, grasa, •...
Página 357
12-101 Después de lavar el vehículo, es posible que • se reduzca la eficacia de los frenos debido a la adhesión de agua en los tambores de freno o en las zonas de trabajo de los discos de freno. En este caso, conduzca despacio pisando suavemente el pedal del freno hasta secar los frenos.
Página 358
12-102 Inspección y mantenimiento simple 2 Precauciones al usar un limpiador a alta presión Cuando limpie el compartimento del motor o el tren de rodaje del vehículo utilizando un limpiador de alta presión, tenga cuidado de no apuntar con el chorro de agua a las zonas que se indican más abajo.
Página 359
12-103 Orificio del respiradero de la caja Eje de dirección de cambios y sus alrededores Unidades ABS <Modelos con suspensión independiente> Eje intermedio Z22209 Guardapolvos del sistema de la dirección Guardapolvos del eje delantero <Modelos con suspensión independiente> <Modelos con suspensión independiente> <Modelos con suspensión rígida>...
Página 360
Si hubiera alguna perforación, lleve el vehículo lo antes posible a su concesionario o distribuidor autorizado MITSUBISHI FUSO para que corrijan los daños. Para poder utilizar el vehículo con tranquilidad • el mayor tiempo posible, debe realizar una inspección exhaustiva de óxido y corrosión al...
Página 361
NOTA: Si no puede hacerlo, acuda a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para que extraigan los tornillos del tope del acelerador. Z21583 Intercooler y radiador: limpieza Si la parte frontal del intercooler y del radiador están muy obstruidos con polvo o barro, el rendi-...
Página 363
13-1 13. Consejos prácticos en caso de emergencia Posibles averías, causas y soluciones ........... 13-2 Detención del vehículo en caso de emergencia .
Página 364
Si no logra solucionar el problema o éste persiste tras intentar repararlo, acuda a su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para recibir asistencia técnica. El motor no arranca. El interruptor de encendido no gira o gira muy lentamente.
Página 365
El sistema de inyección de combustible no Acuda a su concesionario o distribuidor – funciona correctamente. autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para la inspección del vehículo. El motor arranca pero se cala inmediatamente. Posible causa Solución Ref.
Página 366
® Una cantidad de AdBlue cristalizado bloquea Acuda a su concesionario o distribuidor auto- – el silenciador. rizado de MITSUBISHI FUSO más cercano ® <Vehículos con un sistema BlueTec > para la inspección del vehículo.
Página 367
El juego del pedal de embrague es excesivo. Acuda a su concesionario o distribuidor – autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para la inspección del vehículo. El sistema de parada y arranque al ralentí (ISS) no funciona. Posible causa Solución...
Página 368
Sustituya los neumáticos. 12-72 Las ruedas no están correctamente Acuda a su concesionario o distribuidor – equilibradas. autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para la inspección del vehículo. Los frenos no están correctamente Acuda a su concesionario o distribuidor – equilibrados.
Página 369
La correa del ventilador está floja. Acuda a su concesionario o distribuidor – autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para la inspección del vehículo. La batería contiene pocos electrólitos. Añada electrólitos a la batería. 12-91 El periodo de vida útil de la batería ha Sustituya la batería.
Página 370
Si no puede reparar la avería, póngase en contacto con su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano. AVISO No trate nunca de realizar reparaciones en una autopista o túnel, ya que puede resultar...
Página 371
13-9 Si el motor se calienta en exceso AVISO Nunca retire el tapón de presión mientras el líquido refrigerante esté caliente. La extrac- ción sin precaución resulta peligrosa ya que Z21396 el líquido refrigerante hirviendo y el vapor caliente pueden salir a borbotones y escal- darle.
Página 372
Acuda a su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para la inspección del vehículo. Cuándo se funde un fusible Este vehículo está equipado con un circuito de ali- mentación de 12 voltios.
Página 373
Si se utiliza un fusible con una inten- sidad incorrecta, podría producirse un incendio. Si se funde un fusible, acuda a un concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO para la inspección del vehículo y la sustitución del fusible fundido. No agregue cableado ni modifique usted •...
Página 374
13-12 Consejos prácticos en caso de emergencia 1 Fusibles de cuchilla Desmontaje e instalación del panel inferior frente al asiento del acompañante 1. Desmonte el panel inferior situado frente al asiento del acompañante. 2. Vuelva a instalar el panel inferior. Para ello, ali- nee primero los ganchos con las ranuras correspondientes y, a continuación, empuje el...
Página 375
13-13 Inspección y sustitución 1. Coloque el interruptor de encendido en la posi- ción “LOCK” (bloqueo) y apague el resto de los interruptores. 2. Para extraer el fusible que necesita ser susti- tuido, use el extractor de fusibles incluido dentro de la caja .
Página 376
13-14 Consejos prácticos en caso de emergencia <Interior del panel inferior frente al asiento del acompañante> Fusible de 12 V Fusible de 24 V (vehículos con compensador de batería) o fusible de 12 V (vehículos sin compensador de batería) Z22030 N.º...
Página 377
13-15 N.º de Ampe- Circuito protegido fusible raje ECU del motor ECU (IGN, ISS) – Cuadro de medidores, aire acondicionado, relé del aire acondicionado trasero Piloto trasero del remolque, DCHA. ® ECU DUONIC Suministro de energía de los F25* accesorios (ACC) Suministro de energía de los F26* accesorios (BAT)
Página 378
Si se ha fundido un fusible, póngase inmediata- mente en contacto con su concesionario o distri- buidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano para la inspección del vehículo. Z21426 NOTA: No resulta sencillo verificar los fusibles de alta corriente dependiendo de su posición.
Página 379
13-17 Fusibles de alta tensión Amperaje Circuito protegido N.º (color de la car- HF08 casa) HF07 HF01 140A (rojizo) HF02 – – HF06 HF04 HF03 80A (negro) HF05 HF03 HF04 – – HF02 HF05 60A (amarillo) ECU de la bujía HF01 HF06 40A (verde)
Página 380
13-18 Consejos prácticos en caso de emergencia Cuando se funde una luz Antes de sustituir una luz, asegúrese de colocar el interruptor de encendido en la posición “LOCK” y apague el resto de los interruptores. AVISO Utilice una luz con el voltaje y la potencia •...
Página 381
13-19 Z22211 Potencia de la N.º de bombilla Cant. ref. (tipo de bombilla) Faro 12V-60/55W (H4) Luz de posición 12V-5W (W5W) Intermitente lateral y delantero 12V-21W (P21W) Luces antiniebla delanteras 12V-55W (H3) Luces de conducción diurna 12V-21W (P21W) Luz de frenado 12V-21W (P21W) Piloto trasero 12V-10W (R10W)
Página 382
13-20 Consejos prácticos en caso de emergencia 1 Sustitución de la bombilla del faro Para mayor comodidad y seguridad, desmonte el faro para realizar la sustitución de la bombilla. Antes de extraer el faro se deben desmontar la rejilla del radiador y la luz intermitente delantera y lateral.
Página 383
13-21 Desmontaje del faro • 1. Para desmontar el faro , deberá extraer pri- mero el tornillo y el remache y, a continua- ción, desplazar la goma situada debajo del faro hacia el eje del vehículo para liberarla de las lengüetas ADVERTENCIA Al extraer la goma, no tire de ella con una fuerza excesiva, ya que podrían romperse las len-...
Página 384
Si cambia el ajuste del haz de luz de forma accidental, lleve el vehículo a su concesionario o distribuidor autorizado de Z22212 MITSUBISHI FUSO más cercano para su inspección.
Página 385
13-23 Instalación del faro • 1. Instale los conectores en el faro. Z22213 2. Conecte dicho conector a la parte trasera del faro. Inserte las lengüetas del faro en los orificios y coloque el faro en su sitio. Z22089 3. Coloque los pernos del faro Z21750 4.
Página 386
13-24 Consejos prácticos en caso de emergencia 8. Abra la puerta y, a continuación, apriete los tor- nillos detrás de la luz intermitente delantera y lateral Z22214 ADVERTENCIA Presione hacia dentro la luz intermitente • delantera y lateral en dirección al eje del vehículo.
Página 387
13-25 3. Instale la cubierta empujándola hasta que el extremo de la bombilla se exponga un poco. Empuje la zona sombreada cuando instale la cubierta. Z22216 Sustitución de la bombilla de la luz de posición 1. Gire el casquillo en la dirección de la flecha para extraerlo.
Página 388
13-26 Consejos prácticos en caso de emergencia 4 Sustitución de la bombilla antiniebla Desmontaje • 1. Incline la cabina si dispone de un mecanismo de inclinación. 2. Retire la cubierta después de haberla girado en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta su detención.
Página 389
13-27 Luz interior con focos direccionales inte- grados <Vehículos con luz interior con focos direccionales integrados> 1. Introduzca un destornillador plano en las mues- para soltar las lengüetas en el extremo de la lente . Extraiga la lente. 2. Extraiga la bombilla girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj mientras empuja hacia dentro.
Página 390
Cuando haya detenido el vehículo, revise las partes y, a continuación, pón- gase en contacto con su concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano. Si el motor se cala cuando el vehículo está en marcha El vehículo estará...
Página 391
Póngase en con- tacto con el concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cer- cano. El sellador para emergencias ha cadu- •...
Página 392
13-30 Consejos prácticos en caso de emergencia Preparaciones Detenga el vehículo sobre una superficie plana • en un lugar seguro en el que no obstruya el trá- fico, accione el freno de estacionamiento a fondo y coloque la palanca de cambios en punto muerto (en un vehículo con caja de cambios manual) o en la posición “P”...
Página 393
13-31 5. Saque el tapón de la válvula del neumático atornille el extractor del núcleo de la válvula (tipo largo) en el vástago de la válvula girando el extractor en el sentido de las agujas del reloj. Z19545 6. Coloque el conector de la botella de sellador para reparaciones de emergencia en el extrac- tor del núcleo de la válvula.
Página 394
13-32 Consejos prácticos en caso de emergencia ADVERTENCIA Asegúrese de empujar el mando del extractor del núcleo de la válvula hasta que el núcleo de la válvula sobresalga de la conexión del tubo de relleno de la botella de sellador para reparacio- nes de emergencia.
Página 395
Si la presión del neumático no ha descendido, significa que la reparación de emergencia ha concluido. Diríjase inmediatamente al distribui- dor o concesionario de MITSUBISHI FUSO que se encuentre más cerca en un radio de 200 km (125 millas)para que reparen o sustituyan el neumático.
Página 396
13-34 Consejos prácticos en caso de emergencia ADVERTENCIA Cuando realice una reparación definitiva de un neumático sin cámara con un pinchazo repa- rado provisionalmente con el kit de reparación de neumáticos, debe limpiar de la superficie del neumático el sellador de la reparación provisio- nal, y el neumático debe estar completamente seco antes de llevar a cabo la reparación.
Página 397
13-35 ADVERTENCIA Asegúrese de que no queda aire en el neumá- tico antes de extraer el núcleo de la válvula. Si todavía queda aire en el neumático, el núcleo de la válvula podría salir disparado y causarle una herida. 5. Coloque el conector de la botella de sellador para reparaciones de emergencia en el vástago de la válvula.
Página 398
Si la presión del neumático no ha descendido, significa que la reparación de emergencia ha concluido. Diríjase inmediatamente al distribui- dor o concesionario de MITSUBISHI FUSO que se encuentre más cerca en un radio de 200 km (125 millas) para que reparen o sustituyan el neumático.
Página 399
13-37 Cuando se agota la batería Siga el procedimiento siguiente para arrancar el motor mediante la conexión de su batería a una batería auxiliar con la ayuda de los cables de carga. AVISO Si su vehículo cuenta con un indicador de •...
Página 400
13-38 Consejos prácticos en caso de emergencia <Vehículos con una batería> <Conexión> <Desconexión> Batería agotada Bastidor (tierra) Batería auxiliar (12V) Z22220 <Vehículos con dos baterías> <Conexión> <Desconexión> Batería agotada Bastidor (tierra) Batería auxiliar (12V) Z22221...
Página 401
13-39 <Vehículos con compensador de batería> <Conexión> <Desconexión> Batería agotada Bastidor (tierra) Batería auxiliar (12V) Z22222 1. Detenga el motor del vehículo que contiene la batería auxiliar. 2. Extraiga la cubierta de la batería. P. 12-91 3. Conecte un extremo del cable de carga rojo al polo positivo (+) de la batería agotada.
Página 402
13-40 Consejos prácticos en caso de emergencia Si se vacía el depósito de combustible (Purgar el sistema de combustible) Cuando el vehículo se queda sin combustible y el motor se cala, o tras una sustitución del filtro de combustible, o después de drenar agua del filtro del combustible, el aire que ha penetrado en el sistema impide que el motor arranque aunque se vuelva a llenar el depósito.
Página 403
13-41 Remolque AVISO Si el motor del vehículo averiado no fun- • ciona, utilice un vehículo de remolque especial. Z21146 Compruebe que el sistema de frenos fun- • ciona correctamente. Tenga en cuenta las siguientes precauciones a la hora de remolcar un vehículo averiado. El cable de remolque debe ser lo suficientemente •...
Página 404
En lugar de eso, póngase contacto concesionario o distribuidor autorizado de MITSUBISHI FUSO más cercano. Antes de remolcar un vehículo modelo FG, • levante las ruedas delanteras y desconecte el eje propulsor en la parte trasera.
Página 405
14-1 14. Datos de mantenimiento Lubricantes y líquidos hidráulicos y cantidades recomendadas ....... 14-2 Datos de mantenimiento .
Página 406
14-2 Datos de mantenimiento Lubricantes y líquidos hidráulicos y cantidades recomendadas 1 Cantidades de lubricante/líquido hidráulico Litros Elemento Cantidad Motor Aprox. 6,2 ® Líquido de control del embrague <Vehículos con sistema DUONIC > Aprox. 2,0 Vehículos sin PTO Aprox. 3,5 ®...
Página 407
14-3 2 Lubricantes/líquidos hidráulicos recomendados Asegúrese de utilizar los lubricantes especificados. Viscosidad Piezas Categoría Clasificación Observaciones Temperatura Viscosidad SAE ambiente número Motor Aceite de motor ACEA C2 – 0W-30, 5W–30 – General API GL-3 – Transmisión Región tropical o (incluido el cálida Aceite de ®...
Página 408
14-4 Datos de mantenimiento Datos de mantenimiento Descripción Valor estándar Régimen de ralentí del motor 650 rpm Aprox. 13,0 litros Otros modelos que no sean FEA Aprox. 13,7 litros Cantidad de refrigerante Vehículos con aire acondicio- Aprox. 14,7 litros nado trasero Juego del pedal de embrague 0,2 a 4 mm Juego del freno de servicio...
Página 409
15-1 15. Índice por orden alfabético...
Página 410
15-2 Índice por orden alfabético Aceite de engranaje de la transferencia ..12-30 Escobilla ............12-89 Aceite de engranaje de la transmisión ..12-28 Espejo retrovisor interior ......... 10-6 Aceite de engranaje del diferencial ....12-31 Estacionamiento ..........7-14 Aceite de motor ........11-2, 12-23 Estacionamiento del vehículo tras aplicar ®...
Página 411
15-3 Índice por orden alfabético Luz de aviso ............ 6-28 Utilización de vehículos con un sistema ® BlueTec ............1-6 Luz interior ............10-4 Utilización de vehículos equipados con Mandos de los elevalunas eléctricos ....3-13 circuitos de alimentación de 12 y 24 voltios ..1-16 Neumáticos ........
Página 412
: Marca comercial registrada de Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA) ® DUONIC es una marca comercial registrada de Daimler AG ® es una marca comercial registrada de Daimler AG ® BlueTec : Una marca de Daimler AG Manual del propietario Septiembre 2013 MITSUBISHI FUSO TRUCK & BUS CORPORATION...