~
------------~----~~~---------------------
Priifung und Justierung des Bremsbandes
Grundsotzlich istder Heimtrainervorjustiert. Wohrend des T
ran~portes
kann
es jedoch vorkommen, daB
sich
die Bandspannung verondert. Uberzeugen
Sie sich daher vor Inbetriebnahme von der richtigen Bremsband-Einstellung.
Auch wohrend des Trainings sollten Sie in regelmo()igen Zeitabstonden die
Spannung
uberprufen.
Prufung der Bremsband-Spannung:
- Stellen
Sie
durch Drehen am Einstellknopf die Belastungsanzeige auf
Stufe
2 (kleines Bild).
- Belasten Sie das waagerecht stehende Pedal mit einem
2-kg-Gewicht.
Bewegt sich jetzt der Pedalarm mit dem
Gewicht
allmohlich ganz lang
sam
nach unten, ist die
Spannung
exakt eingestellt.
1st dies nicht der Fall, justieren
Sie
das Bond durch Drehen der Einstellspindel
an der Unterseite des Gerotes, bis der gewunschte Effekt erreicht ist.
Wiederholen Sie zur Kontrolle den Vorgang.
-----~---------~~~-----------------
Checking and adjusting of brake strap
The Home Trainer is supplied with the brake strap
correctly
adjusted.
.
'owever, the tension may alter during transport of the apparatus. Before
- .
•.
e, it
should
therefore be
ensured
that the brake
strap
is correctly
set.
The
tension
should
also be checked at regular intervals when the apparatus
is
in use.
Checking of broke strop tension:
- Turn the adjustment knob until the load indicator shows stage 2 (inset)
- Place a 2 kg weight
on
the horizontal pedal. The tension is correctly set
if the pedal arm with the weight moves slowly downwards.
If this is not the case, adjust
the strap
tension by
turning
the spindle beneath
the unit until the desired
effect
is achieved.
Check by repeating the process.
-------------~(£)~-----------
Verification et ajustement du frein par sangle
Effectuez les operations d'ajustage avant d'utiliser
10
bicyclette d'apparte
ment, car lors du transport, il peut arriver que
10
tension de
10
sangle chan
ge. Avant de mettre
10
bicyclette d'appartement
en
service, veillez a ce que
Ie frein par
sang
Ie
·soit
bien ajuste. Toutefois, verifiez
regulierement
10
ten
sion tout au long de I'entrainement.
- Mettez I'indication de
10
charge sur 2 (petit croquis) en tournant Ie
bou
ton
de reg loge.
- Mettez unecharge de 2 kg sur
10
pedale mise a I'horizontale.
Sie
Ie levier de
10
pedale descend progressivement et lentement,
10
tension
est exacte.
Si ceci n'en etait pas Ie cas, ajustez
10
sangle en tournant
10
tige de reglage
se trouvant so us I'appareil jusqu'a ce que I'effet.demande soit obtenu.
Repetez cette operation pour controler.
------------~~r------------
Controle en bijstellen van de remband
Normaal gesproken is de hometrainer
01
ingesteld.
Tijdens het transport
kan het echter gebeuren, dot de bandspanning
verandert.
Controleer daa
rom alvorens het apparaat te gebruiken of de remband correct ingesteld
is. Ook tijdens het trainen dient u regelmatig de spanning te
controleren.
Controle
vande remband-spanning:
-
Stel
met behulp von de draaibare instelknop de belastingsindicator op ni
veau 2 (kleine tekening)
- Belast de horizontaal
staande
trappers met een gewicht van 2 kg.
Wanneer de grank
zich
met het gewicht heel langzaam en geleidelijk
naar beneden beweegt, dan is de spanning goed ingesteld.
Is dit niet het geval, don kunt u de bond bijstellen door aan de instelspil
aan de onderkant von het apparaat te draaien tot het gewenste resultaat
bereikt is. Herhaal deze procedure
controle.
------------~(§)~------------
Kontroll och injustering av bromsbandet
Motionscykel har redan injusterats po fabriken, men den kan dock honda
ott bromsbandsponningen poverkos av transporten. Det or dorfor lompligt
ott Du kontr.ollera bromsbandsponningen innan Du borjar
cykla
po moti
onscykeln. Aven senare
kan
det vara bra aH emellanot kontrollera hur broms
bandet or instollt.
Kontroll:
- Stall sparrvredet po loge 2 (se detaljbild)
.
- Belasta pedalen i horisontalloge med co 2
kg.
Om pedalen nu ror sig
sakta
nedot,
so
or spanningen korrekt instolld.
Om
so
ej or fallet, skall Du stalla in bandet genom ott vrida po justerings
skruven som
sitter
under cykelns lang sbalk tills rott spanning uppnatts.
Upprepa kontrollen med vikten po nytt.
---------------~([)~------------
Control
y
ajuste de la cinta de freno
Por
10
general,
10
bicicleta de ejercicio est6 preajustada. Sin embargo,
10
tensi6n de
10
cinta
se
puede modificar durante el transporte. Debido a ello,
antes de proceder a
10
puesta en funcionamiento osegurese del
correcto
ajuste de
10
cinta
de freno. Este
control
de
10
tensi6n tambien debe ser rea
lizado,
con
regularidad durante el entrenamiento.
Control de
10
tensi6n de
10
cinta de freno
:
- Ajustar el indicador de
10
capacidad de cargo en el paso 2 (cuadro
pequeno) girando el bot6n de ajuste.
- Cargar los pedales en posici6n horizontal con un peso de 2 Kgs.
La tensi6n est6 correctamente ajustada cuando,
con
dicho peso, el brazo
del pedal se mueve lentamente hacia abajo.
En coso
contrario,
deber6 usted ajustar
10
cinta
girando el husillo de
a/'uste que se encuentra en
10
parte inferior del aparato hasta
conseguir
el
e ecto deseado.
Efectuar un control repitiendo el procedimiento
indicado.
--------------~CI)~-----------
.
Controllo e sistemazione del nastro del freno
Fondamentalmente, l'aHrezzo per
I'
allenamento domestico, e gia sistema
to
.
TuHavia, durante il trosporto, puc succedere
che
10
tensione del nastro
del freno si modifichi. Primo dell'utilizzo dell'attrezzo, quindi,
controllate
che il nastro
sia
regolato
correttamente.
Anche durante I'allenamento,
dovreste controllare regolarmente
10
tensione del nastro.
Controllo della tensione del nastro del freno
:
- Posizionate, ruotando il pulsante di regolazione, I'indicazione di resi
stenza sui grado 2 (figura piccola).
- Mettete un peso di 2 kg
sui
pedale in posizione ori=ontale.
Se
il pedale con
il
peso
'si
muove lentamente verso il basso,
10
tensione e
regolata correHamente.
.
Se questo non avviene, regolate il nastro ruotando
10
manopola di rego
lazione che si trova
0110
base inferiore dell'attrezzo, fino a ottenere I'effetto
desiderato. Per controllare, ripetete ancora una volta il procedimento.
10