/3P connector /3P•Steckerf.C·
o.irl:t;~ltio31)rochE!S
.
3P I Connettore 3P /3P
!10
·
~::it?~
I 6P connector
/6P~ecker /e6'#rWic1t~Ur'a
6
broch~s/
6P I Connettore 6P
/6P
mQ
.
.
.
.
.
• %};·;
I!V.-1
~:r&;a:ft~O):;;fQdt;O{SK3514boOSC)
:
'~-i~o
•.
·;a:.mt,):T-7Jvfill:J&ftl:t~ ~=:J:..:... re~~
_, _,,
~"·)lt~IJA
0
C:t.J~:$7-.:J.=~ 1:-:
8.1t:;:JUCL,*g-o
",('""::· 6P=:J.+?:$7
ccf!m=:J-~)
-.uif\';j:::Z0
•. :J;
r:$;~,z:'3p
j.+?:$7 (cf!m=:J-
~) --+:t.FY":$7~.:1 '""~
1---8
:,."P-.:i·'
2).
Den Knieschalter
8
m it den. mifgelieferten
":~:
H.olzschrauben
0
(SK3514000SC} an der
Tischunterseite befestigen, und das Relaiskabel
e
an
Schaltkasten
0
und Schneidereinheit
0
anschlieBen.
6P-Stecker (Relaiskabel} - Schaltkasten
0
3P-Stecker (Relaiskabel) ...... Schneidereinheit
0
2) lnstale el interruptor de rodilla
8
en la superficie inferior
de la mesa usando Ios tornillos de madera
0
(SK3514000SC) que se suministran como accesorios,
y conecte el cable
e
del rele a la caja de control0 y a
la unidad cortadora
0.
Conector 6P (cable de rele) ...... caja de control0
Conector 3P (cable de rele) ...... unidad cortadora
0
2) lnstaH knee switch
8
on the bottom surfaCe of the table
using wood screws
0
(SK3514000SC) supplied as
accessories, and connect relay cord
e
to control box
0
and cutter unit
0 .
6P connector (relay cord)- control box
0
3P connector (relay cord) ...... cutter unit
0
2)
Poser la genouinere
8
sur la face inferieure de la table
a
I' aide des vis
a
bois
8
(SK3514000SC} foumies comme accessoires etbrancher
le cordon
de relais
8
a
la boite de commande
0
et au bloc coupe-ruban
9.
Connecteur
a
6 broches (cordon de relais) ... boite de commande
0
Connecteur
a
3 broches (cordon de relais) ... bloc coupe-ruban
9
2)
lnstallare l"lnterruttore a ginocchio
8
sulla superfJCie inferiore del tavolo
usando le vili
per legno
8
(SK3514000SC) fomile comeacoessori, e collegare
il cavo di trasmissione
8
alia centralina di controllo
9
e unna tagrranastro9.
Connettore 6P (cavo
di
trasmissione) ... centralina di controllo (t .
Connettore 3P (cavo di trasmissione) ... unita taglianastro
9
2)
ffl!IM.Iil'fl*_jl~ 8(SK3514000SC}I~JlUIJ~Im
8
~!1UUt!IH:r~iM
•
ffi:J~HH!t~
8
~~¥1J1t~~
0
W-iJJ7J
0
...t
o
6P ~~~(~~1tt~)-7m~~
0 ·
3P
~~~(~~mtl)---7-iJ))J
8
(2)
TC 13C
("!7- ilf=f-9ic.tl:t){±:fj
I TC13C (for servo-motor) type I Typ TC13C {fUr Servomotor) I
Type TC13C (pour servomoteur) I Tipo TC13C (para servomotor) I Tipo TC13C (peril servomotore) I
.
rc13CI~DI2~m.m,mm
~:
.=::
~:::1(7.>~~0)EIJ!It:~:Q~af!~l!1.i<:tdD. U:15~~:fli\.
Y<:"1J'5ff:>
"C
<
t.:ct.
\o
WARNING:
Draw out the power plug before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
·
WARNONG:
Ziehen Sie den Netzstecker vor Beginn der Arbeit ab, um durch plotzliches Anlaufen der Niihmaschine
verursachte Unfalle zu verhliten.
AVERnSSEMENT:
Debrancher la fiche secteur avant de commencer les operations pour ne pas risquer un accident du
a
une
brusque mise en marche de la machine.
iAVISO!
Extraiga el enchufe de la corriente antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un
arranque brusco de la maquina de coser.
AWERnMENTO:
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di iniziare illavoro al fine di evitare possibili incidenti causati
dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
;;tB:
.
~71!1.ittm~m~~*~~~~af!·~~~~~~~~mfi~~o
-15-