Descargar Imprimir esta página

Yamaha B-45 Manual Del Usuario página 18

Publicidad

CANCEL SWITCH
This switch cancels Auto Arpeggio.
BEAT SELRCTOR
This controls the beat. The Auto Arpeggio
tempo is controlled by the Auto Rhythm
tempo
knob. Thus, when Auto Arpeggio
and
Auto
Rhythm
are combined,
their
timing is the same.
VOLUME
This is an individual control for the Auto
Arpeggio volume.
FOOT SWITCH
FUNCTION
Foot switch controls start and stop.
1. When
Auto
Arpeggio
is running
but
Auto
Rhythm
has
not
yet started,
Auto
Arpeggio
can
be stopped
and
restarted
from
the
beginning
of the
pattern by the foot switch.
When Auto Arpeggio has been stopped
by the foot switch, it can be restarted
by releasing and then once again press-
ing the keys of the Lower Keyboard.
16
INTERRUPTEUR
ANNULATION
Cet
interrupteur
annule
l'effet
Arpége
automatique.
SELECTEUR
DE TEMPS
Ce sélecteur contróle le temps. Le tempo
de
la fonction
Arpége automatique
est
contrólé par le bouton Tempo de la fonc-
tion
Rythme automatique, aussi lorsque
les deux
fonctions
sont
combinées,
le
tempo est le méme.
VOLUME
Il s'agit d'un contrôle individuel pour іе
volume de la fonction Arpége automati-
que.
INTERRUPTEUR
AU PIED
L'interrupteur au pied contróle le départ
et 1 arrêt.
1. Lorsque
l'Arpége
automatique
fonc-
tionne
mais
que
la fonction
Auto-
Rythme
n'a
pas
encore
commencé,
on peut arréter l'Arpége automatique
et
la ré-actionner
au
début
de
la
maniére choisie, à l'aide de l'interrup-
teur au pied.
Lorsque
l'on a arrété l'Arpége auto-
matique par l'interrupteur au pied, on
peut la ré-actionner en reláchant et en
touchant
de
nouveau
les notes
du
clavier inférieur.
INTERRUPTOR
DE CANCELACION
Este interruptor anula el Arpegio Auto-
mático.
SELECTOR
DEL TIEMPO
Este controla
el compás.
El tiempo del
Arpegio Automático está controlado por
el botón
de
tiempo
del
Ritmo
Auto-
mático. De manera que cuando el Arpegio
Automático
y el Ritmo
Automático
se
combinan, sus compases son los mismos.
VOLUMEN
Este
es
un
control
separado
para
el
volumen del Arpegio Automático.
FUNCION DEL INTERRUPTOR DE PIE
El interruptor de pie controla la conexión
y desconexión del Arpegio Automático.
1. Cuando
el Arpegio
Automático
se
encuentra
funcionando
pero el Ritmo
Automático
no ha empezado aün, el
Arpegio Automático
se puede parar y
conectarse
nuevamente
desde el prin-
cipio del patrón musical por medio del
interruptor de pie.
Cuando
se ha desconectado el arpegio
automático haciendo uso del interrup-
tor de pie, se le puede conectar nueva-
mente soltando y oprimiendo una vez
más las notas del Teclado Inferior.
LOSCHTASTE (CANCEL)
Hiermit
wird
der
Arpeggio-Effekt
ge-
löscht.
BEAT
Legt die betonten Notenwerte
innerhalb
eines Taktes fest. In Verbindung mit der
automatischen
Rhythmusgruppe
richten
sich diese nach dem gewáhlten Rhythmus,
dessen
Tempo-Regler
auch
die Gesch-
windigkeit des Arpeggios bestimmt.
LAUTSTARKE
(VOLUME)
Der
unabhángige
Lautstarke-Steller
für
das Arpeggio.
FUNKTIONEN
DES FUSSSCHAL-
TERS
Mit diesem
Schalter
kann das Arpeggio
aktiviert werden.
1. Läuft das Arpeggio ohne
Rhythmus-
Einwirkung,
so
kann
es durch
den
Fufischalter gestoppt und mit Beginn
des Arpeggio-Tonverlaufs wieder
aus-
gelöst werden.
Hat
der
Fufschalter
das
Arpeggio
zeitweilig
unterbrochen,
kann
es
durch
abermaliges
Anschlagen
der
unteren Manualtasten wieder aktiviert
werden.

Publicidad

loading