Descargar Imprimir esta página

Yamaha B-45 Manual Del Usuario página 25

Publicidad

NORMAL
This button cancels the other Fun Blocks,
returning
the lower
keyboard
and
the
pedals to normal playing functions.
Note:
The Flute voice on the lower keyboard
5 not,affected by the "Auto Rhythm"
rhythm pattern. if it is set, it will sound
continuously
whenever
any
key
is
depressed. Use it to soften the mood of
the Auto Bass Chord accompaniment.
BASS VARIATION
By pressing the Bass Variation button on
or off, different bass note patterns are
obtained.
Used
in
combination
with
the
Auto
Rhythm ` Variation
button,
further
patterns can
be produced.
Refer to the
Auto Rhythm Music Pattern for available
combinations.
NORMAL
Ce bouton annule tous les autres boutons
du
systéme
A.B.C.;
le clavier
inférieur
ainsi
que
le pédalier
retrouvent
leur
fonction normale.
Note:
Les
tonalités
Flüte,
rendues
par
le
clavier
inférieur
ne sont pas affectées
par le type de rythme Auto-Rythme. Si
ce dernier est réglé, il donnera un son
constant,
quelle
que
soit
la
note
touchée. Utilisez-le pour adoucir la dis-
position
de
l'accompagnement
de
l'accord Basse automatique.
VARIATION
DES GRAVES
En
poussant
le bouton
Variation
des
graves,
en
position
"On"
ou
"Off", on
obtient différents arrangements de graves.
On produit d'autres arrangements
en le
combinant
au
bouton
de
Variation
de
l'Auto-Rythme.
Consultez
les Arrange-
ments
musicaux
de
la fonction
Auto-
Rythme
pour les combinaisons
disponi-
bles.
NORMAL
Este botón cancela los otros botones de la
Sección
Armonizadora,
y
el
teclado
inferior y los pedales vuelven a sus fun-
ciones normales de ejecución.
Nota:
La voz de Flauta en el teclado inferior
no es afectada por el patrón rítmico del
"Ritmo
Automático".
Si se encuentra
conectada
sonará
sin
interrupción
cuandoquiera
que se oprima alguna de
las teclas.
Utilíceia
para
suavizar
el
efecto del acompañamiento de Bajos!
Acordes Automáticos.
VARIACIONES
DE BAJO
Se
pueden
obtener
distintos
patrones
musicales de bajo poniendo el botón de
Variación de Bajo en encendido o apagado.
Si se usa en combinación con el botón de
Variación
del
Ritmo
Automático,
se
pueden producir más patrones musicales.
Refiérase
al Patrón
Musical
del
Ritmo
Automático
para
las
combinaciones
posibles.
NORMAL
Die
„Рип
Blocks"
werden
mit
dieser
Taste
außer
Funktion
gesetzt, d.h. das
untere
Manual
und
die
Pedaltastatur
können wieder ,, normal" bespielt werden.
Anmerkung:
Die
automatische
Rhythmus-
begleitung wirkt nicht auf das Flóten-
register
des
unteren
Manuals.
Bei
Betátigung
dieses
Registers
ist daher
ein durchgehender Flótenton zu hóren,
der die ABC-Begleitautomatik weniger
stark im Vordergrund stehen läßt.
BASS-VARIATIONEN
Zur
klanglichen
Vervollkommnung
дег
Begleitakkorde
im unteren Manual kann
zusátzlich
zwischen
verschiedenen
Bass-
Variationen gewáhlt werden. Erweiterun-
gen sind darüber hinaus durch Betátigung
des Rhythmus-Variationschalters móglich.
23

Publicidad

loading