Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Product safety & regulatory information
International limited warranty
DW223

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Suunto OCEAN

  • Página 1 Product safety & regulatory information International limited warranty DW223...
  • Página 3 INTERNATIONAL LIMITED WARRANTY PRODUCT SAFETY & REGULATORY INFORMATION English English Deutsch Deutsch Français Français Español Español Italiano Italiano Nederlands Nederlands Português Português Ελληνικά Ελληνικά Svenska Svenska Suomi Suomi Eesti Eesti Norsk Norsk Dansk Dansk Slovenčina Slovenčina Slovenščina Slovenščina Polski Polski Čeština Čeština Hrvatska...
  • Página 4 Suunto Ocean also tracks your movement and other metrics, such as heart rate and calories. Suunto Ocean is only for recreational use and not meant for medical purposes of any kind. You must have access to decompression tables whenever diving with a dive computer.
  • Página 5 You are strongly advised to remain well within the exposure limits provided by the dive computer to minimize the risk of DCI. WARNING: If you suspect risk factors that tend to increase the possibility of DCI exist, Suunto recommends that you use the personal setting to make calculations more conservative and consult a physician with experience in diving medicine before you dive.
  • Página 6 Contact Suunto customer support and return your computer to an authorized Suunto Service Center for inspection. WARNING: The dive computer should never be traded or shared between users while in use. Its information will not apply to someone who has not been wearing it throughout a dive, or sequence of repetitive dives.
  • Página 7 • Resolution: 0.1 m from 0 to 64 m / 1 ft from 0 to 210 ft • Depth of automatic start and stop of dive: 1.2 m / 3.9 ft RADIO TRANSCEIVER • Product name: SUUNTO OCEAN • Model no.: DW223 • Bluetooth LE:...
  • Página 8 • Charging: USB 5Vdc, 0.5A HANDLING GUIDELINES AND MAINTENANCE Do not try to open or repair your Suunto device by yourself. If you experience problems with the device, please contact your nearest authorized Suunto service center. WARNING: Ensure the water resistance of the device! Moisture inside the device may seriously damage the unit.
  • Página 9 10 mm between the radiator and your head. EU PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT The Tank POD together with Suunto Ocean dive computer is a personal protective equipment under the EU Regulation 2016/425. The notified body no. 0078, Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 - Port de la Pointe...
  • Página 10 This product has been tested to comply with FCC standards and is intended for home or office use. Changes or modifications not expressly approved by Suunto could void your authority to operate this device under FCC regulations. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Página 11 (WW) are the week within the year when the device was manufactured. DISPOSAL Please dispose of the device in accordance with local regulations for electronic waste. Do not throw it in the garbage. If you wish, you may return the device to your nearest Suunto dealer. AUSTRALIA / NEW ZEALAND...
  • Página 12 Suunto Ocean zeigt auch deine Bewegungen und andere Messwerte, wie Herzfrequenz und Kalorien an. Suunto Ocean eignet sich nur für den Freizeitsport und erfüllt keinerlei medizinische Zwecke. Du musst bei jedem Tauchgang mit einem Tauchcomputer Zugang zu Dekompressionstabellen haben.
  • Página 13 WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen solltest du niemals allein tauchen. Tauche mit einem Partner, dem du vertrauen kannst. WARNUNG: Tauchcomputer dürfen nur von geschulten Tauchern verwendet werden! Suunto empfiehlt dringend, an keiner Tauchaktivität teilzunehmen, wenn du nicht angemessen geschult bist, die Risiken vollständig verstanden hast und akzeptierst.
  • Página 14 WARNUNG: Überprüfe deinen Tauchcomputer während eines Tauchgangs regelmäßig. Sollten Sie ein Problem mit einer Computerfunktion vermuten oder feststellen, brechen Sie den Tauchgang sofort ab und kehren Sie sicher zur Oberfläche zurück. Kontaktiere den Suunto Kundendienst an und bringe deinen Computer zur Überprüfung in ein autorisiertes Suunto Servicezentrum.
  • Página 15 EU-Norm EN 12021:2014 (Anforderungen an Druckgase für Atemapparate) angegebenen Qualität der Druckluft entsprechen. Dieses Gerät kann mit Atemgasen mit angereichertem Sauerstoff Luft (Nitrox) verwendet werden. WARNUNG: Das Tauchen mit Gasgemischen birgt Gefahren, die Taucher, die mit Luft tauchen, nicht kennen. Zweckdienliche Schulungen zum Tauchen mit angereichertem Sauerstoff sind vor der Verwendung von Ausrüstung dieser Art mit einem Sauerstoffgehalt von mehr als 22 % unerlässlich.
  • Página 16 • Reichweite: ~10 m • GNSS-Funkempfänger: • Frequenzbänder: L1: 1.559–1.610 MHz, L5: 1.164–1.215 MHz • Unterwasserfunkgerät • Frequenzband: Einkanal 123 kHz Der 123-kHz-Empfänger wird zum Ablesen des Flaschendrucks von einem verbunden Suunto Tank POD-Sender verwendet. BATTERIE • Art: Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku • Batteriespannung: 3,87 V Gleichstrom...
  • Página 17 • Aufladen: USB 5 V Gleichstrom, 0,5 A HINWEISE ZUR HANDHABUNG UND WARTUNG Versuche nicht, dein Suunto Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Wenn du Probleme mit dem Gerät hast, kontaktiere bitte dein nächstgelegenes autorisiertes Suunto Servicezentrum. WARNUNG: Stelle sicher, dass dein Gerät wasserdicht ist! Feuchtigkeit im Gerät kann zu erheblichen Schäden führen.
  • Página 18 Suunto Ocean suit également vos mouvements et d’autres indicateurs, tels que votre fréquence cardiaque et les calories dépensées. Suunto Ocean est uniquement destiné à un usage récréatif et non à des fins médicales de quelque nature que ce soit. Vous devez avoir accès à des tableaux de décompression chaque fois que vous plongez avec un ordinateur de plongée.
  • Página 19 Suunto Ocean et du Suunto Tank POD constitue un équipement de protection individuelle en vertu du règlement 2016/425 de l’UE et protège contre les risques énumérés dans la catégorie de risque III (a) : substances et mélanges dangereux pour la santé.
  • Página 20 AVERTISSEMENT : Seuls les plongeurs expérimentés sont habilités à utiliser un ordinateur de plongée ! Suunto vous recommande fortement de ne pas vous engager dans un type d’activité de plongée quelconque sans avoir reçu une formation adéquate et sans avoir pleinement compris et accepté les risques encourus.
  • Página 21 à la conclusion que l’une des fonctions de votre ordinateur de plongée ne fonctionne pas normalement, mettez immédiatement un terme à votre plongée et remontez vers la surface en toute sécurité. Contactez l’assistance clientèle Suunto, puis apportez votre ordinateur dans un centre de réparation agréé Suunto qui se chargera de son inspection.
  • Página 22 l’exposition à l’oxygène. Ne pas prendre les mesures nécessaires pour réduire l’exposition à l’oxygène après un avertissement CNS%/OTU peut rapidement augmenter les risques de toxicité de l’oxygène, de blessures ou de décès. AVERTISSEMENT : Ne plongez pas avec un gaz sans avoir préalablement vérifié vous-même son contenu et saisi la valeur analysée dans votre ordinateur de plongée.
  • Página 23 • Charge : USB 5 Vcc, 0,5 A CONSEILS DE MANIPULATION ET ENTRETIEN N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer votre appareil Suunto par vous-même. Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil, adressez-vous au centre de réparation agréé Suunto le plus proche.
  • Página 24 Veuillez apporter votre appareil à un centre de réparation agréé Suunto. Par la présente, Suunto Oy déclare que l’équipement radio de type DW223 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante : suunto.com/EUconformity.
  • Página 25 NORME UE RELATIVE AUX PROFONDIMÈTRES La norme EN 13319 est une norme européenne relative aux profondimètres de plongée. Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus pour être conformes à cette norme. CONFORMITÉ RÉGLEMENTAIRE ISDE (CANADA) Le présent appareil contient un ou plusieurs émetteurs exempts de licence qui respectent le ou les CNR exempts de licence d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
  • Página 26 Suunto Ocean también sigue tus movimientos y otros parámetros, como la frecuencia cardíaca y las calorías. Suunto Ocean está previsto solo para uso recreativo y no está indicado para fines médicos de ningún tipo. Debes consultar las tablas de descompresión siempre que bucees con un ordenador de buceo.
  • Página 27 • Para obtener mayor precisión y respuesta más rápida a los cambios en tu frecuencia cardíaca, recomendamos utilizar un sensor compatible de frecuencia cardíaca desde el pecho como el Suunto Smart Sensor. ADVERTENCIA: La función de frecuencia cardíaca óptica puede no ser exacta para todos los usuarios durante cada actividad.
  • Página 28 Si crees o constatas que hay algún problema con cualquier función del ordenador, aborta de inmediato la inmersión y regresa a la superficie de forma segura. Contacta con Asistencia al cliente de Suunto y devuelve tu ordenador a un centro de servicio autorizado Suunto para su inspección.
  • Página 29 ordenador. Por lo tanto, cualquier actividad de buceo hasta cuatro días antes del uso inicial del ordenador puede dar lugar a información engañosa y debe evitarse. ADVERTENCIA: No participes en actividades de buceo en apnea y buceo autónomo el mismo día. NOTA: Asegúrate de que entiendes perfectamente cómo se utiliza tu dispositivo de buceo y cuáles son sus limitaciones leyendo toda la documentación impresa y el manual de usuario en línea.
  • Página 30 • Resolución: 0,1 m desde 0 hasta 64 m • Profundidad de inicio y parada automática de la inmersión: 1,2 m TRANSCEPTOR DE RADIO • Nombre del producto: SUUNTO OCEAN • N.º de modelo: DW223 • Bluetooth LE: • Banda de frecuencias: 2400–2483,5 MHz •...
  • Página 31 • Carga: USB 5 V CC, 0,5 A NORMAS GENERALES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO No trates de abrir ni reparar tu dispositivo Suunto por tu cuenta. Si tienes problemas con el dispositivo, ponte en contacto con tu centro de servicio autorizado Suunto más cercano.
  • Página 32 10 mm entre el radiador y la cabeza. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL DE LA UE El Tank POD, junto con el ordenador de buceo Suunto Ocean, constituye un equipo de protección individual según el Reglamento 2016/425 de la UE.
  • Página 33 (AA) son el año y los dos dígitos siguientes (SS) son la semana del año en que se fabricó el dispositivo. ELIMINACIÓN Elimina el dispositivo de conformidad con la normativa local para residuos electrónicos. No lo tires a la basura. Si quieres, puedes devolverlo al distribuidor Suunto más cercano.
  • Página 34 Suunto Ocean monitora anche i movimenti e altri dati metrici, ad esempio frequenza cardiaca e calorie. Suunto Ocean è destinato a un uso esclusivamente ricreativo e non è adatto a finalità mediche di qualunque tipo. Quando ti immergi con un computer per immersioni devi avere accesso alle tabelle di decompressione.
  • Página 35 • Per una maggior precisione e una risposta più rapida ai cambiamenti della frequenza cardiaca, si consiglia di utilizzare un sensore della frequenza cardiaca toracica compatibile, come Suunto Smart Sensor. AVVISO: la funzione di lettura ottica della frequenza cardiaca potrebbe non rilevare i dati in modo corretto per ogni utente durante lo svolgimento di un’attività.
  • Página 36 AVVISO: nel corso di un’immersione controlla regolarmente il computer per immersioni. Se ritieni probabile o certo il malfunzionamento di una qualunque funzione, interrompi subito l’immersione e torna in superficie nel rispetto delle condizioni di sicurezza. Contatta l’assistenza clienti Suunto e porta il computer presso un centro assistenza Suunto autorizzato per farlo controllare.
  • Página 37 al profilo dell’immersione effettuata dal subacqueo. Nessun computer è in grado di tenere conto di immersioni che non ha eseguito. Pertanto, per evitare che il computer per immersioni fornisca dati inattendibili, prima di utilizzarlo per la prima volta è opportuno sospendere qualsiasi attività subacquea per almeno quattro giorni.
  • Página 38 • Risoluzione: 0,1 m da 0 a 64 m / 1 ft da 0 a 210 ft • Profondità dell’inizio e della fine automatici dell’immersione: 1,2 m / 3,9 ft RICETRASMETTITORE RADIO • Nome prodotto: SUUNTO OCEAN • N. modello: DW223 • Bluetooth LE: •...
  • Página 39 • Ricarica: USB 5 V CC, 0,5 A LINEE GUIDA DI UTILIZZO E MANUTENZIONE Non tentare di aprire o riparare il tuo dispositivo Suunto autonomamente. In caso di problemi con il dispositivo contatta il centro di assistenza Suunto autorizzato più vicino.
  • Página 40 10 mm tra il trasmettitore e il capo. DISPOSITIVO DI PROTEZIONE PERSONALE UE Il Tank POD utilizzato con il computer per immersioni Suunto Ocean è un dispositivo di protezione individuale ai sensi del Regolamento UE 2016/425. L’organismo notificato n. 0078, Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 - Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSIGLIA, Francia, ha completato l’esame di omologazione UE del DPI (Modulo...
  • Página 41 Suunto Ocean houdt ook je bewegingen en andere statistieken bij, zoals hartslag en calorieën. Suunto Ocean is alleen bedoeld voor recreatief gebruik en niet voor medische doeleinden van welke aard dan ook. Je moet decompressietabellen kunnen raadplegen als je met een duikcomputer duikt.
  • Página 42 WAARSCHUWING: Als je vermoedt dat er sprake is van risicofactoren die de kans op DCI vergroten, raadt Suunto aan deze persoonlijke instelling te gebruiken om de berekeningen conservatiever te maken en een arts met ervaring in duikgeneeskunde te raadplegen voordat je gaat duiken.
  • Página 43 Gebruik altijd dezelfde persoonlijke en hoogte-instellingen voor de planning en de daadwerkelijke duik. WAARSCHUWING: Suunto wijst er uitdrukkelijk op dat het apparaat niet bestemd is voor beroeps- of professionele duikactiviteiten. Gezien de eisen van beroeps- of professioneel duiken kan de duiker worden blootgesteld aan diepten en omstandigheden die een verhoogd risico van DCS met zich mee brengen.
  • Página 44 van essentieel belang voorafgaand aan het gebruik van dit soort apparatuur met een gas met een zuurstofgehalte van hoger dan 22%. WAARSCHUWING: Bij het gebruik van nitrox is de maximale werkingsdiepte en de geen- decompressietijd afhankelijk van het zuurstofgehalte van het gas. Wanneer de aanduiding van de zuurstoflimietwaarde aangeeft dat de maximale limiet is bereikt, dien je onmiddellijk actie te ondernemen om de zuurstofopname te verlagen.
  • Página 45 • GNSS-ontvanger: • Frequentiebanden: L1: 1559–1610 MHz, L5: 1164–1215 MHz • Onderwaterradio-ontvanger • Frequentieband: één kanaal 123 kHz 123 kHz-ontvanger wordt gebruikt om de flesdruk af te lezen van een aangesloten Suunto Tank POD-zender. ACCU • Type: Oplaadbare lithium-ionaccu • Accuspanning: 3,87 VDC...
  • Página 46 RICHTLIJNEN VOOR BEHANDELING EN ONDERHOUD Probeer je Suunto-apparaat niet zelf te openen of te repareren. Als je problemen ervaart met het apparaat, neem dan contact op met je dichtstbijzijnde geautoriseerde Suunto-servicecenter. WAARSCHUWING: Let erop dat het apparaat waterdicht blijft! Wanneer er vocht in het apparaat komt, kan dit het apparaat ernstig beschadigen.
  • Página 47 O Suunto Ocean também regista os seus movimentos e outros dados de medição, como a frequência cardíaca e as calorias. O Suunto Ocean destina-se apenas a utilização recreativa e não se aplica a fins médicos de qualquer tipo. Sempre que mergulhar com um computador de mergulho, deve ter sempre acesso às tabelas de descompressão.
  • Página 48 • Para obter uma maior precisão e respostas mais rápidas às alterações da sua FC, recomendamos que utilize um sensor de frequência cardíaca compatível para o peito, como o Suunto Smart Sensor. AVISO: A função de frequência cardíaca ótica pode não ser precisa para todos os utilizadores durante todas as atividades.
  • Página 49 AVISO: Os computadores de mergulho só devem ser utilizados por mergulhadores treinados! A Suunto recomenda vivamente que não pratique nenhum tipo de atividade de mergulho sem a formação adequada e sem entender e aceitar totalmente todos os riscos. Cumpra sempre as regras da sua entidade de formação.
  • Página 50 à superfície com segurança. Contacte a assistência ao cliente da Suunto e leve o computador, para inspeção, a um centro de assistência da Suunto autorizado.
  • Página 51 • Intervalo de visualização da profundidade: 0 a 64 m • Resolução: 0,1 m de 0 a 64 m • Profundidade de início e paragem automáticas do mergulho: 1,2 m EMISSOR-RECETOR DE RÁDIO • Nome do produto: SUUNTO OCEAN • N.º do Modelo: DW223...
  • Página 52 • A carregar: USB 5 Vcc, 0,5 A INSTRUÇÕES DE MANUSEAMENTO E MANUTENÇÃO Não tente abrir nem reparar o seu dispositivo Suunto. Se tiver problemas com o dispositivo, entre em contacto com o centro de assistência Suunto autorizado mais próximo.
  • Página 53 Suunto. A Suunto Oy declara, por este meio, que o equipamento de rádio tipo DW223 respeita a Diretiva 2014/53/ EU. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível neste endereço internet: suunto.com/EUconformity.
  • Página 54 οποιονδήποτε ιατρικό σκοπό. Πρέπει να έχετε πρόσβαση σε πίνακες αποσυμπίεσης κάθε φορά που καταδύεστε με υπολογιστή καταδύσεων. Το Suunto Ocean μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως αυτόνομο προϊόν ή σε συνδυασμό με το Suunto Tank POD, το οποίο μετρά την πίεση της φιάλης και μεταδίδει τις πληροφορίες ανάγνωση πίεσης στον...
  • Página 55 • Για μεγαλύτερη ακρίβεια και ταχύτερη απόκριση στις αλλαγές του καρδιακού παλμού, προτείνουμε να χρησιμοποιείτε κάποιον συμβατό επιστήθιο αισθητήρα καρδιακών παλμών, όπως είναι ο αισθητήρας Suunto Smart Sensor. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το χαρακτηριστικό οπτικής μέτρησης καρδιακού παλμού ενδέχεται να μην είναι ακριβές για κάθε χρήστη κατά τη διάρκεια κάθε δραστηριότητας. Η οπτική μέτρηση του καρδιακού...
  • Página 56 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν υποψιάζεστε ότι υπάρχουν παράγοντες κινδύνου που τείνουν να αυξήσουν την πιθανότητα της νόσου των δυτών (DCI), η Suunto σας συνιστά πριν από την κατάδυσή σας να χρησιμοποιήσετε την προσωπική ρύθμιση για να κάνετε πιο συντηρητικά τους υπολογισμούς και να...
  • Página 57 υποστήριξη πελατών της Suunto και επιστρέψτε τον υπολογιστή για έλεγχο σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Suunto. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν πρέπει ποτέ να γίνεται ανταλλαγή ή κοινή χρήση του υπολογιστή καταδύσεων ανάμεσα στους χρήστες, ενώ χρησιμοποιείται. Οι πληροφορίες του δεν θα ισχύουν για κάποιον που δεν...
  • Página 58 κατάλληλες τιμές αερίου, όπου ισχύουν, θα δημιουργηθούν εσφαλμένες πληροφορίες σχεδιασμού κατάδυσης. ΣΤΟΊΧΕΊΆ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να ελέγξετε τα στοιχεία του υλικού, του λογισμικού και της πιστοποίησης του ρολογιού, πραγματοποιήστε τα παρακάτω βήματα: Ενώ βρίσκεστε στην πρόσοψη του ρολογιού: 1. Πατήστε παρατεταμένα το μεσαίο κουμπί, για να εισέλθετε στις Ρυθμίσεις. 2.
  • Página 59 • Τάση μπαταρίας: 3,87 Vdc • Φόρτιση: USB 5 Vdc, 0,5A ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΕΊΡΊΣΜΟΥ ΚΆΊ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε ή να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή Suunto. Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με τη συσκευή, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Suunto.
  • Página 60 σώματος και των καρπών σας και 10 mm μεταξύ του θερμαντικού σώματος και του κεφαλιού σας. ΜΕΣΆ ΆΤΟΜΊΚΗΣ ΠΡΟΣΤΆΣΊΆΣ ΕΕ Το Tank POD μαζί με τον υπολογιστή καταδύσεων Suunto Ocean αποτελούν μέσα ατομικής προστασίας σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ 2016/425.
  • Página 61 αντιπρόσωπο της Suunto. SÄKERHET OCH FÖRESKRIFTER AVSEDD ANVÄNDNING Suunto Ocean är en dykdator som är designad för att användas som alternativ dykutrustning vid dykning och fridykning. Skärmen visar viktig information innan, under och efter dyket så att du kan fatta säkra beslut.
  • Página 62 • För större noggrannhet och snabbare svarstid på pulsändringar rekommenderar vi att du använder en kompatibel pulsmätare som bärs på bröstet, till exempel Suunto Smart Sensor. VARNING: Funktionen för optisk pulsmätning är eventuellt inte exakt för alla användare vid alla aktiviteter.
  • Página 63 VARNING: Endast utbildade dykare ska dyka med en dykdator! Suunto rekommenderar starkt att du inte ägnar dig åt någon typ av dykaktivitet utan ordentlig utbildning och en fullständig förståelse för och accepterande av riskerna. Följ alltid reglerna från din dykutbildning.
  • Página 64 GASER Denna enhet rekommenderas för användning med tryckluft. Trycklufttillförseln måste uppfylla kvaliteten på tryckluft som anges i EU-standarden EN 12021:2014 (krav på komprimerade gaser för andningsapparater). Den här enheten kan användas med andningsgaser av berikad luft (nitrox). VARNING: Dykning med blandade gaser innebär faror som inte är bekanta för dykare som dyker med luft.
  • Página 65 • GNSS-mottare: • Frekvensband: L1: 1559–1610 MHz, L5 1164–1215 MHz • Undervattensradiomottagare • Frekvensband: en 123 kHz 123 kHz-mottagare med enkel kanal används för att läsa av flasktrycket från en ansluten Suunto Tank POD-sändare. BATTERI • Typ: laddningsbart litiumjonbatteri • Batterispänning: 3,87 V likström...
  • Página 66 RIKTLINJER FÖR HANTERING OCH UNDERHÅLL Försök inte att öppna eller reparera din Suunto-enheten på egen hand. Om du får problem med enheten ska du kontakta närmaste auktoriserat Suunto-servicecenter. VARNING: Säkerställ enhetens vattenresistans! Fukt inuti enheten kan skada den allvarligt. Endast ett auktoriserat Suunto servicecenter ska utföra service.
  • Página 67 Suunto Ocean-dykdatorn är certifierad enligt EN 250:2014. Enheten har certifierats enligt kraven i standarden EN 250 ner till ett djup på 50 m. EUROPEISK STANDARD FÖR DJUPMÄTARE EN 13319 är en europeisk standard för dykdjupmätare. Suunto dykdatorer är utformade för att uppfylla denna standard. TILLVERKNINGSDATUM Tillverkningsdatumet kan fastställas utifrån din produkts serienummer.
  • Página 68 Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että sukellustietokoneessa ilmenee vika sukelluksen aikana, noudata sukelluskoulutusohjelmasi antamia hätämenettelyohjeita noustaksesi välittömästi ja turvallisesti pintaan. VAROITUS: Turvallisuussyistä ei koskaan pidä sukeltaa yksin. Sukella aina ennalta sovitun parin kanssa. VAROITUS: Sukellustietokoneet on tarkoitettu vain koulutettujen sukeltajien käyttöön! Suunto...
  • Página 69 Käytä aina samoja henkilökohtaisia ja korkeussäätöasetuksia todellisessa sukelluksessa kuin suunnittelussakin. VAROITUS: Suunto suosittelee ehdottomasti, että laitetta ei käytetä mihinkään kaupallisiin tai ammatillisiin sukelluksiin. Kaupallisen tai ammatillisen sukelluksen vaatimukset voivat altistaa sukeltajan syvyyksille ja olosuhteille, joilla on taipumus suurentaa sukeltajantaudin riskiä.
  • Página 70 KAASUT Tätä laitetta suositellaan käytettäväksi paineilman kanssa. Paineilman laadun täytyy olla EU-standardin EN 12021:2014 määritysten mukainen (hengityslaitteisiin tarkoitettuja painekaasuja koskevat vaatimukset). Tätä laitetta voi käyttää myös rikastetun ilman (nitroksihengityskaasujen) kanssa. VAROITUS: Kaasuseosten kanssa sukeltamiseen liittyy vaaroja, joita paineilman kanssa sukeltavat eivät tunne.
  • Página 71 • GNSS-vastaanotin: • Taajuuskaistat: L1: 1 559–1 610 MHz, L5: 1 164–1 215 MHz • Vedenalainen radiovastaanotin • Taajuuskaista: yksi kanava 123 kHz 123 kHz:n vastaanotinta käytetään säiliön painelukeman saamiseen yhdistetyltä Suunto Tank POD -lähettimeltä. AKKU • Tyyppi: ladattava litiumioniakku •...
  • Página 72 KÄSITTELYOHJEET JA HUOLTO Älä yritä avata tai korjata Suunto-laitettasi itse. Jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun Suunto-huoltoliikkeeseen. VAROITUS: Varmista laitteen vedenkestävyys! Laitteen sisään päässyt kosteus voi vaurioittaa laitetta vakavasti. Huoltotöitä saa tehdä vain valtuutettu Suunto-huoltoliike. HUOMAUTUS: Huuhtele laite kauttaaltaan puhtaalla vedellä ja miedolla saippualla, ja puhdista kotelo huolellisesti kostealla, pehmeällä...
  • Página 73 Seade kuvab olulist teavet enne sukeldumist, selle ajal ja pärast seda, et oleks võimalik ohutult otsustada. Ka jälgib Suunto Ocean teie liikumist ja muid parameetreid, nagu pulss ja kalorid. Suunto Ocean on mõeldud kasutamiseks vaid sportlikel, mitte meditsiinilistel eesmärkidel. Sukeldumiskompuutriga sukeldumisel peavad teie käsutuses olema dekompressioonitabelid.
  • Página 74 • Kui soovite saada paremat täpsust ja kiiremat reageerimisaega pulsi muutumisel, soovitame kasutada ühilduvat pulsivööd, nagu Suunto Smart Sensor. HOIATUS! Pulsisageduse optilise mõõtmise funktsioon ei pruugi olla täpne iga kasutaja ega iga tegevuse korral. Pulsisageduse optilist mõõtmist võivad mõjutada ka inimese ainulaadne anatoomia ja naha pigmenteerumine.
  • Página 75 HOIATUS! Kui kahtlustate, et esineb riskitegureid, mis kalduvad suurendama kessoontõve tõenäosust, soovitab Suunto kasutada isiklikku seadistust, et teha arvutused alalhoidlikumaks ja pidada enne sukeldumist nõu sukeldumismeditsiinis kogenud arstiga. HOIATUS! Rohkem kui 300 m kõrgusel sukeldumisel tuleb valida õige kõrguseseadistus, et kompuuter saaks arvutada dekompressioonioleku.
  • Página 76 MÄRKUS. Veenduge, et saaksite täielikult aru, kuidas oma sukeldumisvahendit kasutada ja mis on selle piirangud. Selleks lugege läbi trükitud dokumentatsioon ja veebipõhine kasutusjuhend. Pidage meeles, et teie vastutate iseenda ohutuse eest. GAASID Seda seadet soovitatakse kasutada suruõhuga. Suruõhuvarustus peab vastama ELi standardis EN 12021:2014 (nõuded hingamisaparaatide surugaasidele) sätestatud suruõhukvaliteedile.
  • Página 77 • Maksimaalne väljundvõimsus: 802.11 b/g/n: 10 dBm • Vahemik: u 10 m • GNSS-vastuvõtja: • Sagedusalad: L1: 1559–1610 MHz, L5: 1164–1215 MHz • Veealune raadiovastuvõtja • Sagedusala: üks kanal, 123 kHz 123 kHz vastuvõtjat kasutatakse ühendatud Suunto Tank PODilt saatja balloonirõhu näitude saamiseks. • Tüüp: laetav liitiumioonaku...
  • Página 78 • Laadimine: USB 5 VDC, 0,5 A KÄSITSEMIS- JA HOOLDUSJUHISED Ärge püüdke Suunto seadet ise avada ega parandada. Kui teil esineb seadmega probleeme, võtke ühendust lähima Suunto volitatud teeninduskeskusega. HOIATUS! Tagage seadme veekindlus. Seadmes olev niiskus võib seadet tugevalt kahjustada.
  • Página 79 å ta trygge avgjørelser. Suunto Ocean sporer også bevegelsen og andre måleverdier, for eksempel puls og kalorier. Suunto Ocean er kun til fritidsbruk og ikke tiltenkt medisinske formål av noe slag. Du må ha tilgang til dekompresjonstabeller når du dykker med en dykkecomputer.
  • Página 80 • For mer presisjon og raskere svar på endringer i pulsen, anbefaler vi at du bruker en kompatibel brystpulssensor, som f.eks. Suunto Smart Sensor. ADVARSEL: Den optiske pulsfunksjonen gir ikke alltid nøyaktige resultater for alle brukere og under alle aktiviteter. Optisk puls kan også påvirkes av enkeltpersoners unike anatomi og hudpigmentering. Din faktiske puls kan være høyere eller lavere enn det den optiske sensoren leser av.
  • Página 81 ADVARSEL: Hvis du mistenker at det finnes risikofaktorer som kan øke muligheten for dykkersyke, anbefaler Suunto at du bruker den personlige innstillingen for å gjøre beregningene mer konservative og hører med en lege med erfaring innen dykkemedisin før du dykker.
  • Página 82 MERK: Sørg for at du forstår hvordan du skal bruke dykkeinstrumentet ditt og hvilke begrensninger det har ved å lese all den trykte dokumentasjonen og den elektroniske brukerhåndboken. Husk alltid at du er ansvarlig for din egen sikkerhet. GASSER Denne enheten er kun beregnet for bruk med komprimert luft. Den komprimerte luftilførselen må samsvare med kvaliteten av trykkluft som er angitt av EU-standarden EN 12021:2014 (krav for komprimerte gasser for pusteapparater).
  • Página 83 • Maksimal utgangseffekt: 802.11 b/g/n: 10 dBm • Rekkevidde: ~10 m • GNSS-mottaker: • Frekvensbånd: L1: 1559–1610 MHz, L5: 1164–1215 MHz • Undervanns-radiomottaker • Frekvensbånd: enkeltkanal, 123 kHz 123 kHz-mottaker benyttes for avlesning av tanktrykk fra en tilkoblet Suunto Tank POD-sender.
  • Página 84 ADVARSEL: Ikke bruk komprimert luft eller høytrykkslanger til å rengjøre dykkecomputeren. Disse kan skade trykksensoren i dykkecomputeren. ADVARSEL: Bruk kun originalt tilbehør fra Suunto – skader forårsaket av tilbehør som ikke er originalt, dekkes ikke av garantien. Vedlikeholdssyklusen skal utføres enten hver 500. time med dykking eller hvert andre år, avhengig av hva som inntreffer først.
  • Página 85 Suunto Ocean registrerer også dine bevægelser og andre målinger, såsom puls og kalorier. Suunto Ocean er kun til fritidsbrug og er ikke beregnet til medicinske formål af nogen art. Du skal have adgang til dekompressionstabeller ved dyk med en dykkecomputer.
  • Página 86 • For større nøjagtighed og hurtigere respons på ændringer i din puls anbefaler vi, at du bruger en kompatibel pulsmåler på brystet, f.eks. Suunto Smart Sensor. ADVARSEL: Den optiske pulsmålingsfunktion er muligvis ikke korrekt for alle brugere under alle aktiviteter.
  • Página 87 ADVARSEL: Hvis du har mistanke om, at der findes risikofaktorer, der kan øge muligheden for dykkersyge, anbefaler Suunto, at du bruger den personlige indstilling til at gøre beregningerne mere konservative og konsultere en læge med erfaring i dykkermedicin, før du dykker.
  • Página 88 før første brug af computeren føre til misvisende oplysninger og bør derfor undgås. ADVARSEL: Deltag ikke i fridykning og scubadykning på samme dag. BEMÆRK: Sørg for, at du fuldt ud forstår, hvordan du bruger dit dykkerinstrument og kender dets begrænsninger, ved at læse al den trykte dokumentation og onlinebrugervejledningen. Husk altid, at du er ansvarlig for din egen sikkerhed.
  • Página 89 • Maksimal udgangseffekt: 802,11 b/g/n: 10 dBm • Område: ~10 m • GNSS-modtager • Frekvensbånd: L1: 1559-1610 MHz, L5: 1164-1215 MHz • Undervandsradiomodtager • Frekvensbånd: enkelt kanal 123 kHz 123 kHz modtager bruges til at få aflæsninger af flasketryk fra en tilsluttet Suunto Tank POD-afsender.
  • Página 90 • Opladning: USB 5 Vdc, 0,5 A RETNINGSLINJER FOR HÅNDTERING OG VEDLIGEHOLDELSE Prøv ikke selv at åbne eller reparere din Suunto-enhed. Hvis du oplever problemer med enheden, bedes du kontakte det nærmeste autoriserede Suunto-servicecenter. ADVARSEL: Kontrollér enhedens vandtæthed! Fugt i enheden kan beskadige enheden alvorligt.
  • Página 91 Suunto Ocean zároveň sleduje váš pohyb a ďalšie metriky, ako napríklad srdcovú frekvenciu a spotrebu kalórií. Suunto Ocean je určený len na rekreačné použitie a nie je určený na lekárske účely žiadneho druhu. Vždy, keď sa potápate s potápačským počítačom, musíte mať prístup k dekompresným tabuľkám.
  • Página 92 • Ak požadujete vyššiu presnosť a rýchlejšiu odozvu na zmeny srdcovej frekvencie, odporúčame používať kompatibilný hrudný snímač srdcovej frekvencie, napríklad Suunto Smart Sensor. UPOZORNENIE: Funkcia optického merania srdcovej frekvencie nemusí byť u každého používateľa a počas každej aktivity presná. Optické meranie srdcovej frekvencie môže byť ovplyvnené aj jedinečnou anatómiou a pigmentáciou pokožky osoby.
  • Página 93 UPOZORNENIE: Ak máte podozrenie, že existujú rizikové faktory, ktoré zvyšujú možnosť výskytu DCI, spoločnosť Suunto vám odporúča, aby ste pred potápaním použili osobné nastavenie na vykonanie konzervatívnejších výpočtov a poradili sa s lekárom, ktorý má skúsenosti s liečením potápačov.
  • Página 94 UPOZORNENIE: Počas potápania pravidelne kontrolujte potápačský počítač. Ak sa domnievate alebo dospejete k záveru, že nastal problém s niektorou funkciou počítača, okamžite prerušte potápanie a bezpečne sa vynorte. Obráťte sa na zákaznícku podporu spoločnosti Suunto a vráťte počítač do autorizovaného servisného strediska Suunto na kontrolu.
  • Página 95 • Presnosť: ±1 % celej stupnice alebo lepšia od 0 do 60 m pri 20 °C v súlade s normou EN 13319 • Rozsah zobrazenia hĺbky: 0 až 64 m • Rozlíšenie: 0,1 m v rozsahu 0 až 64 m • Hĺbka automatického spustenia a zastavenia ponoru: 1,2 m RÁDIOVÝ VYSIELAČ-PRIJÍMAČ • Názov výrobku: SUUNTO OCEAN • Číslo modelu: DW223 • Nízkoenergetický systém Bluetooth:...
  • Página 96 • Nabíjanie: USB 5 V DC, 0,5 A POKYNY NA ZAOBCHÁDZANIE A ÚDRŽBU Svoje zariadenie Suunto sa nepokúšajte sami otvoriť alebo opravovať. Ak sa vyskytnú problémy s prístrojom, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Suunto. UPOZORNENIE: Zabezpečte odolnosť prístroja voči vode! Vlhkosť vnútri zariadenia ho môže vážne poškodiť.
  • Página 97 Cyklus údržby je 500 hodín potápania alebo dva roky, podľa toho, čo nastane skôr. Zaneste zariadenie do autorizovaného servisného strediska spoločnosti Suunto. Spoločnosť Suunto Oy týmto vyhlasuje, že toto rádiové zariadenie typu DW223 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na internetovej adrese: suunto.com/EUconformity.
  • Página 98 Naprava prikaže ključne podatke pred, med in po potopu, da omogoči varno odločanje. Suunto Ocean tudi beleži vaše gibanje in druge meritve, kot sta srčni utrip in poraba kalorij. Suunto Ocean je namenjen izključno rekreativni uporabi in ni namenjen kakršnim koli zdravstvenim namenom. Pri vsakem potopu z računalnikom za potapljanje morate imeti na voljo dekompresijske tablice.
  • Página 99 OPOZORILO: Če sumite, da obstajajo dejavniki, ki lahko povečajo možnost pojava dekompresijske bolezni, Suunto priporoča, da uporabite osebno nastavitev za bolj konzervativen izračun in da se pred potopom posvetujete z zdravnikom, ki ima izkušnje na področju potapljaške medicine.
  • Página 100 OPOZORILO: Med potopom redno preverjajte računalnik za potapljanje. Če menite ali sklepate, da je prišlo do težave pri delovanju katere koli funkcije računalnika, nemudoma prekinite potop in varno izplavajte na površino. Obrnite se na podporo za uporabnike Suunto in vrnite računalnik na pooblaščen servisni center Suunto, kjer ga bodo pregledali.
  • Página 101 takoj zmanjšati izpostavljenost kisiku. Če po prikazu opozorila CNS%/OTU ne zmanjšate izpostavljenosti kisiku, se lahko tveganje za zastrupitev s kisikom, poškodbo ali smrt hitro poveča. OPOZORILO: Ne potapljajte se s plinom, katerega vsebine niste sami preverili in vnesli analizirane vrednosti v računalnik za potapljanje. Če ne preverite vsebine jeklenke in v računalnik za potapljanje ne vnesete ustreznih vrednosti za plin, podatki za načrtovanje potopa ne bodo točni.
  • Página 102 • Polnjenje: USB 5 V DC, 0,5 A NAVODILA ZA RAVNANJE IN VZDRŽEVANJE Naprave Suunto ne poskušajte odpirati ali popravljati sami. Če imate pri uporabi naprave težave, se obrnite na najbližji pooblaščeni servisni center družbe Suunto. OPOZORILO: Ohranite vodoodpornost naprave! Vlaga v notranjosti naprave jo lahko resno poškoduje.
  • Página 103 10 mm med oddajnikom in glavo. UREDBA EU O OSEBNI ZAŠČITNI OPREMI V skladu z uredbo 2016/425 predstavlja Tank POD skupaj z računalnikom za potapljanje Suunto Ocean osebno zaščitno opremo. Priglašeni organ št. 0078, Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 - Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, Francija, je opravil tipski pregled EU za osebno zaščitno opremo (modul B) in izvedel...
  • Página 104 Urządzenie wyświetla istotne informacje przed nurkowaniem, w jego trakcie nurkowania i po nim, umożliwiając bezpieczne podejmowanie decyzji. Suunto Ocean śledzi również ruch użytkownika oraz inne wskaźniki, takie jak tętno i spalane kalorie. Urządzenie Suunto Ocean służy wyłącznie do użytku rekreacyjnego i nie jest przeznaczone do jakichkolwiek celów medycznych.
  • Página 105 • Aby zapewnić jak najlepszą dokładność i najszybszy czas reakcji na zmiany tętna, polecamy korzystanie z kompatybilnego czujnika tętna na klatkę piersiową takiego jak Suunto Smart Sensor. UWAGA: Funkcja optycznego pomiaru tętna może nie działać dokładnie w przypadku niektórych użytkowników i podczas niektórych form aktywności.
  • Página 106 UWAGA: Komputer nurkowy należy regularnie sprawdzać podczas nurkowania. Jeśli wydaje Ci się lub dochodzisz do wniosku, że wystąpił problem z funkcjonowaniem komputera, natychmiast przerwij nurkowanie i bezpiecznie wróć na powierzchnię. Skontaktuj się z działem pomocy firmy Suunto i zwróć swój komputer do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Suunto w celu przeprowadzenia inspekcji.
  • Página 107 UWAGA: Upewnij się, że rozumiesz wszystkie instrukcje użytkowania i ograniczenia Twojego urządzenia do nurkowania, czytając całą dokumentację i podręcznik użytkownika online. Zawsze pamiętaj, że odpowiadasz za własne bezpieczeństwo. GAZY Urządzenie jest zalecane do użytku ze sprężonym powietrzem. Sprężone powietrze musi spełniać wymogi jakościowe określone w normie UE EN 12021:2014 (wymagania jakościowe dla sprężonych gazów przeznaczonych do użycia w sprzęcie ochrony układu oddechowego).
  • Página 108 • Rozdzielczość: 0,1 m w zakresie od 0 do 64 m / 1 stopa w zakresie od 0 do 210 stóp • Głębokość automatycznego rozpoczęcia i zakończenia nurkowania: 1,2 m / 3,9 stopy NADAJNIK-ODBIORNIK RADIOWY • Nazwa produktu: SUUNTO OCEAN • Nr modelu: DW223 • Bluetooth LE: •...
  • Página 109 UWAGA: Nie używaj węży wysokociśnieniowych ani sprzężonego powietrza do czyszczenia komputera nurkowego, ponieważ może to trwale uszkodzić jego czujnik ciśnienia. UWAGA: Należy używać tylko z oryginalnymi akcesoriami firmy Suunto – gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem nieoryginalnych akcesoriów. Cykl konserwacji to 500 godzin nurkowania lub dwa lata w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
  • Página 110 INFORMACE O BEZPEČNOSTI A PŘEDPISECH ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Suunto Ocean je potápěčský počítač, který je určen pro použití jako volitelné potápěčské vybavení pro rekreační potápění s přístrojem a freediving. Na zařízení se zobrazují důležité informace před ponorem, během ponoru i po ponoru. Tyto informace pomáhají přijímat bezpečná rozhodnutí.
  • Página 111 Zařízení Suunto Ocean je určeno výhradně k rekreačnímu použití. Není určeno ke zdravotnickým účelům žádného druhu. Při každém ponoru s potápěčským počítačem musíte mít přístup k dekompresním tabulkám. Zařízení Suunto Ocean lze použít jako samostatný výrobek nebo v kombinaci se sondou Suunto Tank POD, jež měří tlak v lahvi a předává naměřené hodnoty potápěčskému počítači. Kombinace zařízení...
  • Página 112 VAROVÁNÍ: Každý počítač může ze své podstaty někdy selhat. Je možné, že i toto zařízení během ponoru náhle přestane poskytovat přesné údaje. Při potápění s potápěčským počítačem vždy používejte záložní přístroje s označením CE. Selhání potápěčského počítače Suunto v průběhu ponoru je velmi nepravděpodobné. Pokud však nastane, je nutné zahájit okamžitý, avšak bezpečný návrat zpět k hladině...
  • Página 113 VAROVÁNÍ: V průběhu ponoru potápěčský počítač pravidelně kontrolujte. Pokud usoudíte, že počítač nefunguje správně, přerušte okamžitě ponor a bezpečně se vraťte na hladinu. Kontaktujte služby zákazníkům společnosti Suunto a předejte počítač na kontrolu do autorizovaného servisu Suunto. VAROVÁNÍ: Potápěčský počítač by neměl být v průběhu používání půjčován ani sdílen mezi více uživateli.
  • Página 114 • Rozsah zobrazení hloubky: 0 až 64 m • Rozlišení: 0,1 m od 0 do 64 m • Hloubka automatického spuštění a zastavení ponoru: 1,2 m VYSOKOFREKVENČNÍ VYSÍLAČ/PŘIJÍMAČ • Název produktu: SUUNTO OCEAN • Model č.: DW223 • Bluetooth LE: • Frekvenční pásmo: 2 400 – 2 483,5 MHz •...
  • Página 115 • Nabíjení: USB 5 Vdc, 0,5 A INSTRUKCE PRO ZACHÁZENÍ A ÚDRŽBU Nepokoušejte se zařízení Suunto sami rozebírat nebo opravovat. Pokud se objeví v souvislosti se zařízením nějaký problém, kontaktujte nejbližší autorizované servisní středisko Suunto. VAROVÁNÍ: Zajistěte voděodolnost zařízení! Pokud by do zařízení vnikla vlhkost, hrozí vážné narušení...
  • Página 116 Společnost Suunto Oy tímto prohlašuje, že zařízení typu DW223 vybavené rádiovým vysílačem je ve shodě se směrnicí 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující adrese: suunto.com/EUconformity. CE SAR Toto zařízení by mělo být instalováno a provozováno v minimální vzdálenosti 0 mm mezi vysílačem a zápěstími a 10 mm mezi vysílačem a hlavou.
  • Página 117 Uređaj prikazuje važne informacije prije, tijekom i nakon zarona da bi se omogućilo sigurno donošenje odluka. Suunto Ocean ujedno prati vaše kretanje i druge mjerne podatke, kao što su broj otkucaja srca i kalorije. Suunto Ocean namijenjen je isključivo za rekreativnu upotrebu i nije predviđen ni za kakve medicinske svrhe.
  • Página 118 UPOZORENJE: Ako sumnjate da postoje čimbenici koji povećavaju vjerojatnost pojave dekompresijske bolesti, Suunto preporučuje upotrebu osobne postavke za konzervativnije izračune i da se prije zarona posavjetujete s liječnikom iskusnim u podvodnoj medicini. UPOZORENJE: Prilikom ronjenja na nadmorskim visinama većim od 300 m (980 ft) postavka nadmorske...
  • Página 119 Obavezno upotrebljavajte uvijek iste osobne postavke i postavke nadmorske za trenutačni zaron i planiranje. UPOZORENJE: Suunto preporučuje da se uređaj ne upotrebljava ni za kakav oblik komercijalnog ili profesionalnog ronjenja. Zahtjevi komercijalnog ili profesionalnog ronjenja mogu izložiti ronioca dubinama i uvjetima kojima se povećava rizik od dekompresijske bolesti.
  • Página 120 udjelu kisika u plinu. Kada ograničenje udjela kisika pokazuje da je dosegnuta maksimalna granica, odmah morate poduzeti korake za smanjenje izloženosti kisiku. Ako ne poduzmete korake za smanjenje izloženosti kisiku nakon upozorenja CNS%/OTU, rizik od toksičnosti kisika, ozljede ili smrti može se naglo povećati. UPOZORENJE: Nemojte roniti s plinom čiji sadržaj niste osobno provjerili i ako analiziranu vrijednost niste unijeli u ronilačko računalo.
  • Página 121 • Punjenje: USB od 5 V istosmjernog napona, 0,5 A SMJERNICE ZA RUKOVANJE I ODRŽAVANJE Nemojte pokušavati sami otvoriti ili popraviti uređaj Suunto. U slučaju problema s uređajem obratite se najbližem ovlaštenom servisnom centru tvrtke Suunto. UPOZORENJE: Pazite da uređaj ostane vodootporan! Vlaga u uređaju može ozbiljno oštetiti uređaj.
  • Página 122 Održavanje se obavlja nakon 500 sati ronjenja ili dvije godine, što god nastupi ranije. Odnesite uređaj u ovlašteni servisni centar tvrtke Suunto. Suunto Oy ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa DW223 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: suunto.com/EUconformity.
  • Página 123 A készülék a merülés előtt, alatt és után alapvető információkat jelenít meg a biztonságos döntéshozatal érdekében. A Suunto Ocean képes mérni és rögzíteni az Ön mozgását és egyéb adatait, pl. pulzusát és kalóriafelhasználását. A Suunto Ocean kizárólag szabadidős célú felhasználásra szolgál, semmilyen egészségügyi célra nem alkalmazható.
  • Página 124 • A nagyobb pontosság és a pulzusszámváltozás gyorsabb lekövetése érdekében javasoljuk, hogy használjon mellkasra helyezhető pulzusmérő szenzort, pl. a Suunto Smart Sensort. FIGYELMEZTETÉS: Az optikai pulzus funkció nem minden felhasználó és nem minden aktivitás esetében feltétlenül pontos. Az optikai pulzusmérőt az egyén egyedi anatómiája és bőrének színeződése is befolyásolhatja.
  • Página 125 FIGYELMEZTETÉS: Merülés közben rendszeresen ellenőrizze a búvárkomputert. Ha úgy véli vagy arra a következtetésre jut, hogy a komputer valamelyik funkciójával probléma van, azonnal szakítsa meg a merülést, és térjen vissza biztonságosan a felszínre. Forduljon a Suunto ügyfélszolgálatához, és juttassa vissza ellenőrzésre a komputert a Suunto hivatalos szervizközpontjába.
  • Página 126 MEGJEGYZÉS: Minden nyomtatott és online használati útmutató elolvasásával bizonyosodjon meg arról, hogy tisztában van a merülőkészülék használatával és annak korlátaival. Mindig tartsa szem előtt, hogy a saját biztonságáért Ön a felelős. GÁZOK Ez a készülék sűrített levegővel való használatra ajánlott. A sűrítettlevegő-ellátásnak meg kell felelnie az EN 12021:2014 európai uniós szabványban (a légzésvédő...
  • Página 127 • Mélységmegjelenítési tartomány: 0–64 m • Felbontás: 0,1 m 0 és 64 m között • A merülés automatikus indítási és leállítási mélysége: 1,2 m RÁDIÓS VEVŐ • Termék megnevezése: SUUNTO OCEAN • Típusszám: DW223 • Bluetooth LE: • Kommunikációs frekvencia: 2400–2483,5 MHz •...
  • Página 128 A karbantartási ciklus 500 óra merülés vagy 2 év, amelyik előbb bekövetkezik. Kérjük, vigye hivatalos Suunto szervizbe az eszközét. A Suunto Oy ezúton kijelenti, hogy a DW223 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen található: suunto.com/EUconformity.
  • Página 129 информация преди, по време на и след гмуркането с цел подпомагане на безопасното вземане на решения. Suunto Ocean също така следи вашето движение и други метрики като сърдечен ритъм и калории. Suunto Ocean е само за развлекателни цели и не е предназначен за никакви медицински цели.
  • Página 130 Когато се гмуркате с водолазен компютър, трябва да имате достъп до таблици за декомпресия. Suunto Ocean може да се използва като самостоятелен продукт или в комбинация със Suunto Tank POD, който измерва налягането в резервоара и предава информацията за налягането към...
  • Página 131 риска от DCI. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако подозирате, че съществуват рискови фактори, които увеличават вероятността от DCI, Suunto препоръчва да използвате личната настройка, за да направите изчисленията по-консервативни, и да се консултирате с лекар с опит в областта на водолазната медицина, преди да се гмуркате.
  • Página 132 Ако смятате или стигнете до заключението, че има проблем с някоя от функциите на компютъра, незабавно прекратете гмуркането и се върнете безопасно на повър ността. Свържете се с отдела за поддръжка за клиенти на Suunto и върнете компютъра в оторизиран сервизен център на Suunto за проверка.
  • Página 133 трябва да отговаря на качеството на сгъстения възду , посочено в стандарта на ЕС EN 12021:2014 (изисквания за сгъстени газове за ди ателни апарати). Това устройство може да се използва и с ди ателни газове с обогатен възду (нитрокс). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Гмуркането със смесени газове крие опасности, които не са познати на водолазите, гмуркащи...
  • Página 134 • Диапазон на показване на дълбочина: 0 до 64 m • Резолюция: 0,1 m от 0 до 64 m • Дълбочина на автоматичното стартиране и спиране на гмуркането: 1,2 m РАДИОПРИЕМОПРЕДАВАТЕЛ • Име на продукт: SUUNTO OCEAN • Модел №: DW223 • Bluetooth LE: • Честотен диапазон: 2400–2483,5 MHz •...
  • Página 135 • Зареждане: USB 5 V DC, 0,5 A УКАЗАНИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Не се опитвайте да отваряте или ремонтирате своето устройство Suunto сами. Ако имате проблеми с устройството, моля, свържете се с най-близкия оторизиран сервизен център на Suunto. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Грижете се за водоустойчивостта на устройството! Влагата във вътрешността...
  • Página 136 ЛИЧНО ЗАЩИТНО ОБОРУДВАНЕ ЗА ЕС Tank POD заедно с водолазния компютър Suunto Ocean е лично защитно оборудване съгласно Регламент 2016/425 на ЕС. Нотифицираният орган №. 0078, Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 - Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, Франция, е приключил прегледа тип ЕС на ЛЗО (модул B) и...
  • Página 137 предназначены для использования ни в каки медицински целя . Вам необ одимо иметь доступ к декомпрессионным таблицам при каждом погружении с компьютером для погружений. Suunto Ocean могут использоваться как автономный продукт или в сочетании с устройством Suunto Tank POD, которое измеряет давление в баллоне и передает сведения о давлении на компьютер...
  • Página 138 выполняйте погружение с напарником. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Компьютер для погружений предназначен для использования только подготовленными дайверами! Suunto настоятельно рекомендует не заниматься любым видом активности, предполагающим дайвинг, без про ождения соответствующей тренировки и без полного понимания все рисков. Всегда следуйте правилам своего агентства по тренировкам.
  • Página 139 вы подозреваете неисправность какой-либо функции компьютера для погружений, немедленно прервите погружение и вернитесь на повер ность безопасным образом. Обратитесь в службу поддержки клиентов Suunto и верните компьютер в авторизованный сервисный центр Suunto для осмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Категорически запрещается обмен или совместное использования...
  • Página 140 связанные с ними ограничения, ознакомившись со всей печатной документацией и руководством пользователя онлайн. Всегда помните, что за свою собственную безопасность отвечаете вы. ГАЗЫ Рекомендуется использовать это устройство со сжатым возду ом. Подаваемый сжатый возду должен соответствовать требованиям к качеству, указанным в стандарте ЕС под номером EN 12021:2014 (требования...
  • Página 141 • Дискретизация: 0,1 м от 0 до 64 м / 1 фут от 0 до 210 футов • Глубина автоматического начала и остановки погружения: 1.2 м / 3.9 фута РАДИОМОДУЛЬ • Название продукта: SUUNTO OCEAN • № модели: DW223 • Bluetooth LE: •...
  • Página 142 • Зарядка: USB 5 В постоянного тока, 0,5 A ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Не пытайтесь самостоятельно открыть или отремонтировать устройство Suunto. Если вы заметили неполадки в работе устройства, свяжитесь с ближайшим авторизованным сервисным центром Suunto. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверьте водонепроницаемость устройства! Влага, попавшая внутрь...
  • Página 143 от запястья до передатчика и 10 мм от головы до передатчика. СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ ЕС Устройство Tank POD вместе с компьютером для погружений Suunto Ocean представляет собой средство индивидуальной защиты в соответствии с Регламентом ЕС под номером 2016/425. Уполномоченный орган № 0078, французский Национальный институт профессионального...
  • Página 144 预期用途 Suunto Ocean 是一款潜水电脑,设计用作休闲水肺潜水和自由潜水的选配潜水设备。该设备会在潜水之 前、潜水期间和潜水之后显示重要信息,帮助潜水者作出安全的决定。 Suunto Ocean 还可以追踪运动及心率和卡路里等其他指标。Suunto Ocean 仅用于休闲娱乐目的,不可 用于任何形式的医学目的。每当使用潜水电脑潜水时,您必须有机会使用减压表。 Suunto Ocean 可作为独立产品使用,也可搭配 Suunto Tank POD 来测量罐压,并将压力读数信息传输 到潜水电脑。Suunto Ocean 和 Suunto Tank POD 的组合属于欧盟法规 2016/425 中的个人防护设备, 可防范 PPE 风险类别 III (a) 中列出的风险:对健康有害的物质和混合物。 光学心率 腕部光学心率测量是一种简单便捷的心率追踪方法。心率测量的最佳结果可能受以下因素影响: • 腕表必须直接紧贴皮肤佩戴。无论衣物有多薄,传感器和皮肤之间均不得有面料阻隔。 • 此腕表在手臂上的佩戴位置可能需要高于正常的腕表佩戴位置。传感器读取流经组织的血流。读取的 组织越多,效果越好。...
  • Página 145 可能导致重伤。 警告:尽管我们的产品均符合行业标准,但产品与皮肤接触可能会产生过敏反应或皮肤刺激。若发生这 种情况,请立即停止使用并咨询医生。 警告:如果佩戴起搏器,请先咨询医生意见,再决定是否使用本设备。设备使用的感应频率可能会干扰 心脏起搏器,而水肺潜水会给身体带来额外的物理压力。 警告:所有电脑都可能出现故障。在您的潜水过程中,此设备可能会突然无法提供准确的信息。使用潜 水电脑潜水时,一定要使用具有 CE 标志的备用仪器。万一潜水期间潜水电脑出现故障,应按照认证潜水 培训机构所教导的紧急程序,立即安全上升。 警告:出于安全考虑,严禁独自潜水。潜水时要有同伴。 警告:只有受过培训的潜水员方可使用潜水电脑!Suunto 强烈建议您在没有经过适当训练且没有完全 了解和接受风险的情况下,不要参与任何类型的潜水活动。始终遵守训练机构的规定。 警告:由于任何减压模型都是纯粹的理论模型,不会监视潜水员的实际身体状况,因此任何潜水都存在 患减压病 (DCI) 的风险。个人的生理构成每天都会不同。潜水电脑无法考虑这些变化。我们强烈建议您将 其保持在潜水电脑提供的暴露范围内,以最大限度地降低 DCI 的风险。 警告:如果您怀疑存在增加 DCI 可能性的风险因素,Suunto 建议您使用个人设置使计算更加保守,并 在潜水前咨询有潜水医学经验的医生。 警告:如果潜水地点的海拔高度超过 300 米(980 英尺),必须正确选择海拔设置,电脑方可计算减 压状态。如果不能选择正确的海拔设置或潜水点超过最大海拔限制,将导致错误的潜水和规划数据。建议 先适应新海拔,然后再去潜水。在实际潜水和进行规划时,应始终使用相同的个人和海拔调整设置。 警告:Suunto 强烈建议不要使用本设备进行任何商业或专业潜水活动。商业或专业潜水的需求可能会 使潜水员暴露在特定的深度和条件下,这往往会增加 DCI 的风险。 警告:始终在潜水前检查您的潜水电脑是否正常运行,显示屏是否正常工作,电池电量是否正常,罐压 是否正确,以及设置是否正确。 警告:潜水期间,请定期检查潜水电脑。如您认为或断定电脑功能有任何问题,应立即中止潜水,安全...
  • Página 146 返回水面。联系 Suunto 客户支持,并将您的电脑退回到 Suunto 授权服务中心进行检查。 警告:潜水电脑处于使用状态时,不应在用户间交换或共用。如果有人未在整个潜水或一系列重复潜水 过程中佩戴它,其信息将不适用。其潜水配置文件必须与用户的配置文件相匹配。对于在缺少电脑的情况 下进行的潜水活动,潜水电脑无法掌握相关信息。因此,初次使用电脑之前,最长四天内的任何潜水活动 都可能产生误导信息,必须予以避免。 警告:切勿在同一天参与自由潜水和水肺潜水活动。 注释:通过阅读所有纸质文件和线上用户手册,确保您完全了解如何使用您的潜水仪器及其局限性。 始终牢记:您需要对自己的安全负责。 气体 建议将本设备与压缩空气配合使用。压缩空气供给必须遵从欧盟标准 EN 12021:2014(呼吸器压缩空气要 求)中规定的压缩空气质量。本设备还可与高氧(空气)(Nitrox) 呼吸气体配合使用。 警告:使用混合气体潜水时,潜水员面临的危险将不同于使用空气潜水。必须首先接受关于使用高氧( 空气)潜水的适当培训课程,然后才能使用这类氧含量超过 22% 的设备。 警告:在 Nitrox 应用中,最大工作深度和免减压时间取决于气体的氧含量。若氧气限值分数表明已达 到最大限值,必须立即采取措施降低氧暴露量。在发出 CNS%/OTU 警告后,如果不采取行动减少氧暴 露,会迅速增加氧中毒、人身伤害或死亡的风险。 警告:若未亲自检查气体内容物及将分析数值输入您的潜水电脑,严禁使用该气体潜水。未能验证储罐 内装物并在潜水电脑中输入适用的气体数值,将导致不正确的潜水计划信息。 设备信息 要查看腕表的硬件、软件和认证的详细信息,请完成以下步骤: 在表盘上: 1. 长按中间按钮,进入设置。 2. 短按中间按钮,进入常规。 3. 再次短按中间按钮,打开关于,您可以在此处找到设备信息和电子标签。...
  • Página 147 • 精准度:在 0 至 60 米 (20 °C)/0 至 197 英尺 (68 °F) 时,全刻度 ± 1% 或更优,符合 EN 13319 • 深度显示范围:0 至 64 米/0 至 210 英尺 • 分辨率:0.1 米(0 至 64 米)/1 英尺(0 至 210 英尺) • 自动开始和停止潜水的深度:1.2 米/3.9 英尺 无线电收发器 • 产品名称:SUUNTO OCEAN • 型号:DW223 • 低功耗蓝牙: • 频段:2400–2483.5 MHz • 最大输出功率:0 dBm •...
  • Página 148 • 频段:L1:1559–1610 MHz,L5:1164–1215 MHz • 水下无线电接收器 • 频段:单通道 123 kHz 123 kHz 接收器用于获取连接的 Suunto Tank POD 传感器发送的罐压读数。 电池 • 类型:可充电锂离子电池 • 电池电压:3.87 V(直流) • 充电时:USB 5 V(直流),0.5 A 操作指南与维护 严禁尝试自行拆开或维修您的 Suunto 设备。如果遇到设备问题,请联系离您最近的 Suunto 授权服务 中心。 警告:确保设备的防水性!设备内的潮气可能会对部件造成严重损坏。只有授权的 Suunto 服务中心 才能执行服务活动。 注释:潜水后,特别是在咸水潜水和泳池潜水后,请用自来水、温和肥皂彻底冲洗设备,并用柔软湿...
  • Página 149 CE SAR 佩戴和操作本设备时,散热器与手腕之间的最小距离应为 0 毫米,散热器与头部之间的最小距离为 10 毫米。 欧盟个人防护设备 Tank POD 和 Suunto Ocean 潜水电脑的组合属于欧盟法规 2016/425 中的个人防护设备。 认证机构第 0078 号(Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 - Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, France)完成了欧盟 PPE 型式检验(模块 B)并执行了符合性评定程序(模 块 C2):型式符合性基于内部生产控制和随机产品监督检验。...
  • Página 150 O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定 的限量要求以下 X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求 安全與法規資訊 設計用途 Suunto Ocean 是一款潛水電腦,設計用於作為休閒水肺潛水和自由潛水的可選潛水設備。此裝置顯示潛 水之前、期間、之後的重要資訊,以輔助做出安全決策。 Suunto Ocean 也會追蹤您運動及諸如心率和卡路里等其他指標。Suunto Ocean 僅供休閒使用,不得用於 任何類型的醫療用途。使用潛水電腦潛水時,您必須有機會使用減壓表。 Suunto Ocean 可作為獨立產品使用,也能與 Suunto Tank POD 搭配使用,後者可測量氣瓶壓力並將壓力 讀數資訊傳送至潛水電腦。Suunto Ocean 與 Suunto Tank POD 的組合根據歐盟條例 2016/425 法規分類 為的個人防護設備,有助於防範 PPE 風險類別 III (a) 中列出的風險:對健康有危險的物質和混合物。...
  • Página 151 光學心率 自手腕測量光學心率是追蹤您心率的一種簡單且便利的方式。心率測量的最佳結果可能會受下列因素 影響: • 手錶必須直接戴在皮膚上。任何衣服(無論多麼薄)都不能在感測器和您的皮膚之間。 • 手錶佩戴在手臂上的位置應該高於您正常佩戴手錶的位置。感應器讀取流經組織的血液。讀取流經組 織的血液越多,即表明越好。 • 手臂運動與肌肉彎曲(諸如抓網球拍)可以變更感應器讀數的精確度。 • 當您的心率較低時,感測器可能無法提供穩定的讀數。開始記錄幫助前,進行幾分鐘簡短的熱身。 • 皮膚色素沉著和紋身會遮擋光線,並阻止光學感測器的可靠讀數。 • 光學感測器可能無法為游泳和水下活動提供準確的心率讀數。 • 爲了讓心率測量精度更高並更快回應心率變化,我們建議使用一種諸如 Suunto Smart Sensor 的相容 胸部心率感應器。 警告:在每個活動期間,光學心率功能可能對每個使用者都不十分準確。光學心率也可能受到個人獨特 的結構和皮膚色素沉著的影響。您的實際心率可能高於或低於光學感測器讀數。 警告:僅用於娛樂用途,光學心率功能不用於醫療用途。 安全 警告:開始訓練或潛水計畫前,請始終評估自身身體狀況,並針對自身體適能諮詢醫師。過度勞累可 能導致嚴重傷害。 警告:產品與皮膚接觸時,即使我們的產品符合行業標準,也可能發生過敏反應或皮膚刺激。在這種情 況下,請立即停止使用並諮詢醫生。 警告:若您裝有心律調節器,請在使用本裝置前諮詢醫師。此裝置使用的感應頻率可能會干擾心臟起搏 器,而水肺潛水會對身體造成額外的物理壓力。 警告:所有電腦都會出現故障。潛水期間,此裝置可能會突然無法提供準確的資訊。潛水時,請始終使 用標有 CE 標誌的備用儀器和潛水電腦。萬一在潛水期間發生潛水電腦故障,請依照您認證潛水訓練機構 提供的緊急程序執行,立即並安全的上升。 警告:基於安全因素,您應避免單獨潛水。和指定的好友一起潛水。 警告:僅限受過訓練的潛水人員使用潛水電腦!Suunto 強烈建議您,若缺乏適度訓練,且未完全了解...
  • Página 152 壓病 (DCI) 的風險。個人的生理狀況每天都不同。潛水電腦無法解釋這些變化。強烈建議您維持在潛水電 腦提供的暴露限制範圍內,以將減壓病風險降到最低。 警告:如果您懷疑存在增加減壓病可能性的風險因素,Suunto 建議您使用個人設定進行更保守的計 算,並在潛水前諮詢有潛水醫學經驗的醫師。 警告:在高於 300 公尺(980 英尺)的海拔高度潛水時,必須正確選擇海拔高度設定,以供潛水電腦計 算減壓狀態。若無法選擇正確高度設定或潛水超過最大高度限制,將導致錯誤的潛水和規劃資料。建議您 在潛水前適應新的高度。實際潛水與計畫潛水時請務必使用相同的個人與海拔調整設定。 警告:Suunto 強烈建議不要將此裝置用於任何商業或專業潛水活動。商業或專業潛水的需求可能會讓 潛水員暴露在易增加減壓病風險的深度和條件下。 警告:潛水前,請務必檢查潛水電腦是否正常運作、顯示是否正常、電池電量是否充足、氣瓶壓力是否 正確,以及您的設定是否正確。 警告:在潛水期間定時查看潛水電腦。如果您認為或斷定任何電腦功能存在問題,請立即中止潛水,安 全返回水面。聯絡 Suunto 客戶支援並將您的電腦送回授權的 Suunto 服務中心進行檢查。 警告:潛水電腦在使用期間不應該交換或共用。其資訊不適用於未在潛水或重複潛水序列中佩戴它的 人。其潛水設定檔必須與使用者設定檔相符。沒有潛水電腦能考慮到未配戴潛水電腦進行的潛水活動。因 此,在潛水電腦首次使用前四日內進行任何潛水活動都可能導致誤導資訊,必須避免。 警告:不應在同一天進行自由潛水和水肺潛水活動。 注意:請閱讀所有書面文件和線上使用者手冊,確實理解如何使用潛水用具及其限制。請務必記住, 您須對自己的安全負責。 氣體 建議將本裝置與壓縮空氣配合使用。壓縮空氣供給必須遵從歐盟標準 EN 12021:2014(呼吸器具壓縮氣體 要求)中規定的壓縮空氣品質。本裝置也可與高氧 (Nitrox) 呼吸氣體搭配使用。 警告:使用空氣潛水的潛水員可能不熟悉混合氣體潛水的危險。使用氧氣含量大於 22% 的設備前,請 務必進行適當的高氧潛水相關訓練課程。...
  • Página 153 時,您必須立即採取行動減少接觸氧氣。在發出 CNS%/OTU 警告後,若不採取行動減少氧氣接觸,會迅 速增加氧毒性、傷害或死亡的風險。 警告:若您個人尚未確認潛水氣體內容並將分析值輸入潛水電腦,請勿使用該氣體潛水。如果無法驗證 儲罐內裝物並在潛水電腦中輸入適用的氣體值,將導致不正確的潛水規劃資訊。 裝置資訊 若要檢查手錶的硬體、軟體和認證詳細資料,請完成以下步驟: 當自訂錶面顯示: 1. 長按中間按鈕以進入設定。 2. 按下中間按鈕以進入一般。 3. 再次按下中間按鈕,打開裝置資訊和電子標籤的關於。 操作條件 • 海拔高度範圍:海平面上 0 到 10000 公尺/0 到 30000 英尺 • 潛水的高度範圍:海平面上 0 到 3000 公尺/0 到 9800 英尺 • 操作和存放溫度(高於海平面):-20°C 至 +55°C/-4°F 至 +131°F 注意:請勿讓手錶置於直射陽光下!...
  • Página 154 • 最大輸出功率:802.11 b/g/n:10 dBm • 範圍:~10 公尺 • GNSS 接收器: • 頻帶:L1:1559 – 1610 MHz,L5:1164 – 1215 MHz • 水下無線電接收器 • 頻帶:單頻道 123 kHz 123 kHz 接收器用於從連線的 Suunto Tank POD 傳輸器取得氣瓶壓力讀數。 電池 • 類型:可充電鋰離子電池 • 電池電壓:3.87 Vdc • 充電中:USB 5Vdc,0.5A 操作指南與維護...
  • Página 155 安裝和操作此設備時,散熱器與手腕之間的最小距離應為 0 mm,散熱器與頭部之間的最小距離應為 10 mm。 EU 個人防護設備 Tank POD 與 Suunto Ocean 潛水電腦是符合歐盟法規 2016/425 的個人防護設備。 公告機構編號 0078 (Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 - Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, France) 已完成 PPE 的 EU 型式試驗(模組 B)並執行了符合性評估程序(模組...
  • Página 156 更原設計之特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 產品名稱 / Product name:SUUNTO OCEAN 產品型號 / Model number:DW223 輸入電壓/電流 / Input voltage and current:5 Vdc / 0.5 Adc 製造年份 / Year of manufacture:2023 製造國別 / Manufacture country : 芬蘭 / Finland 製造廠商 / Manufacturer:Suunto Oy...
  • Página 157 Suunto Ocean เป็ น นาฬิ ก าดำ า น้ ำ า ที ่ อ อกแบบมาเพื ่ อ ใช้ เ ป็ น อุ ป กรณ์ เ สริ ม ประกอบการดำ า น้ ำ า แบบสกู บ าและการดำ า น้ ำ า แบบฟรี ไ...
  • Página 158 • ขอแนะนำ า ให้ ใ ช้ เ ซ็ น เซอร์ ว ั ด อั ต ราการเต้ น ของหั ว ใจที ่ ห น้ า อกซึ ่ ง ใช้ ร ่ ว มกั น ได้ เช่ น Suunto Smart Sensor เพื ่...
  • Página 159 คำ า เตื อ น: Suunto ขอแนะนำ า เป็ น พิ เ ศษว่ า อย่ า ใช้ อ ุ ป กรณ์ ร องรั บ กิ จ กรรมการดำ า น้ ำ า เชิ ง พาณิ ช ย์ ห รื อ ระดั บ...
  • Página 160 Suunto Ocean จะต้ อ งตรงกั บ โปรไฟล์ ก ารดำ า น้ ำ า ของผู ้ ใ ช้ ง าน ไม่ ม ี น าฬิ ก าสำ า หรั บ ดำ า น้ ำ า เรื อ นใดสามารถคำ า นวณค่ า ต่...
  • Página 161 เมื ่ อ อยู ่ บ นหน้ า ปั ด นาฬิ ก า: 1. กดปุ ่ ม กลางค้ า งไว้ เ พื ่ อ เข้ า สู ่ การตั ้ ง ค่ า 2. กดปุ ่ ม กลางเพื ่ อ เข้ า สู ่ ทั ่ ว ไป 3.
  • Página 162 ตั ว รั บ สั ญ ญาณ 123 kHz นำ า มาใช้ ส ำ า หรั บ อ่ า นค่ า แรงดั น ถั ง จากเครื ่ อ งส่ ง สั ญ ญาณ Suunto Tank POD ที ่ เ ชื ่...
  • Página 163 คำ า เตื อ น: ใช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม ของ Suunto ของแท้ เ ท่ า นั ้ น การรั บ ประกั น จะไม่ ค รอบคลุ ม ความเสี ย หายที ่ เ กิ ด จากอุ ป กรณ์...
  • Página 164 Tank POD ที ่ ใ ช้ ร ่ ว มกั บ นาฬิ ก าดำ า น้ ำ า ของ Suunto Ocean เป็ น อุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ส่ ว นบุ ค คลภายใต้ ร ะเบี ย บข้ อ...
  • Página 165 öncesinde, sırasında ve sonrasında gerekli bilgileri görüntüler. Suunto Ocean, hareketinizi ve kalp hızı ile kalori gibi diğer metriklerinizi de takip eden bir spor saatidir. Suunto Ocean yalnızca eğlence amaçlı kullanım için olup hiçbir tıbbi amaçlı kullanım türü için değildir. Dalış...
  • Página 166 önemle tavsiye edilir. UYARI: Vurgun yeme (DCI) olasılığını artırma eğilimindeki risk faktörlerinin varlığından şüpheleniyorsanız Suunto, hesaplamaları daha temkinli hale getirmek üzere kişisel ayarı kullanmanızı ve dalıştan önce dalış tıbbı konusunda deneyimi olan bir doktora danışmanızı önerir. UYARI: 300 m’den daha yüksek irtifalarda dalış yaparken, bilgisayarın dekompresyon durumunu hesaplaması...
  • Página 167 UYARI: Dalış sırasında dalış bilgisayarınızı düzenli olarak kontrol edin. Bir bilgisayar işlevinde sorun olduğunu düşünüyorsanız ya da böyle bir sonuca varırsanız dalışı hemen sonlandırın ve güvenli bir şekilde yüzeye dönün. Suunto müşteri desteğine başvurun ve incelenmek üzere bilgisayarınızı yetkili bir Suunto Servis Merkezine iade edin.
  • Página 168 • Hassasiyet: 20 °C’de 0 ile 60 m arasında tam ölçeğin ± %1’i veya daha iyisi, EN 13319’a uygun olarak • Derinlik ekran aralığı: 0 - 64 m • Çözünürlük: 0 - 64 m arasında 0,1 m • Dalışın otomatik başlama ve durma derinliği: 1,2 m RADYO ALICI-VERICI • Ürün adı: SUUNTO OCEAN...
  • Página 169 • Su altı radyo alıcısı • Frekans bandı: tek kanal 123 kHz bağlı bir Suunto Tank POD vericisinden tüp basıncını okumak için tek kanal 123 kHz alıcı kullanılır. • Tip: şarj edilebilir lityum iyon pil • Pil voltajı: 3,87 Vdc •...
  • Página 170 Bakım döngüsü, 500 saatlik dalış veya iki yıl (hangisi önce gerçekleşirse). Lütfen cihazınızı yetkili bir Suunto servis merkezine getirin. Burada Suunto Oy, DW223 tipi radyo ekipmanının 2014/53/EU Yönergesi ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni şu internet adresinde bulunabilir: suunto.com/EUconformity.
  • Página 171 Perangkat ini menampilkan informasi penting sebelum, selama, dan setelah penyelaman untuk mengaktifkan pengambilan keputusan yang aman. Suunto Ocean juga melacak gerakan Anda dan metrik lainnya, seperti detak jantung dan kalori. Suunto Ocean khusus digunakan untuk penggunaan rekreasional dan tidak dimaksudkan untuk tujuan medis apa pun.
  • Página 172 PERINGATAN: Karena alasan keselamatan, Anda sebaiknya tidak menyelam sendirian. Menyelamlah dengan rekan yang telah ditunjuk. PERINGATAN: Sebaiknya hanya penyelam terlatih yang boleh menggunakan komputer selam! Suunto sangat menyarankan agar Anda tidak melakukan jenis aktivitas menyelam apa pun tanpa pelatihan yang baik dan pemahaman serta penerimaan yang menyeluruh akan risikonya.
  • Página 173 PERINGATAN: Periksa komputer selam Anda secara rutin selama menyelam. Jika Anda meyakini atau menyimpulkan bahwa ada masalah dengan fungsi komputer apa pun, segera batalkan penyelaman dan kembali ke permukaan dengan aman. Hubungi dukungan pelanggan Suunto dan kembalikan komputer Anda kepada Pusat Servis Suunto untuk diperiksa.
  • Página 174 diperkaya sangat penting diikuti sebelum penggunaan peralatan semacam ini dengan kandungan oksigen lebih dari 22%. PERINGATAN: Dalam penggunaan nitrox, kedalaman operasional maksimum dan tidak ada waktu dekompresi bergantung pada kandungan oksigen dalam gas. Ketika persentase batas oksigen menunjukkan bahwa batas maksimum tercapai, Anda harus segera mengambil tindakan untuk mengurangi paparan oksigen.
  • Página 175 • Pita frekuensi: L1: 1559–1610 MHz, L5: 1164–1215 MHz • Penerima radio bawah air • Pita frekuensi: saluran tunggal 123 kHz Penerima 123 kHz digunakan untuk mendapatkan pembacaan tekanan tangki dari pemancar Suunto Tank POD yang dihubungkan. BATERAI • Tipe: baterai Lithium-ion isi ulang •...
  • Página 176 Anda, serta 10 mm antara radiator dan kepala Anda. ALAT PELINDUNG DIRI UE Komputer selam Tank POD bersama dengan Suunto Ocean adalah Alat Pelindung Diri menurut Regulasi UE 2016/425. Badan standarisasi no. 0078, Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 - Port de la Pointe...
  • Página 177 Sinusubaybayan din ng Suunto Ocean ang iyong galaw at iba pang sukatan, gaya ng bilis ng tibok ng puso at mga calorie. Ang Suunto Ocean ay para lang sa panlibangang paggamit at hindi para sa anumang uri ng layuning medikal.
  • Página 178 • Para sa mas tumpak at mas mabilis na pagtugon sa mga pagbabago sa bilis ng tibok ng iyong puso, inirerekomenda naming gumamit ka ng compatible na sensor ng bilis ng tibok ng puso sa dibdib, gaya ng Suunto Smart Sensor. BABALA: Posibleng hindi maging tumpak ang feature na optical na pagsukat ng tibok ng puso para sa bawat taong gumagamit sa bawat aktibidad.
  • Página 179 BABALA: Kung pinaghihinalaan mong may mga dahilan para tumaas ang tsansa na magkaroon ng DCI, inirerekomenda ng Suunto na gamitin mo ang personal na setting upang gawing mas ligtas ang mga kalkulasyon at kumonsulta sa isang doktor na may karanasan sa diving medicine bago ka sumisid.
  • Página 180 Makipag-ugnayan sa customer support ng Suunto at ibalik ang iyong computer sa isang awtorisadong Suunto Service Center para sa inspeksyon.
  • Página 181 hindi mo nailagay ang nasuring value sa iyong dive computer. Kung hindi masiyasat ang mga nilalaman ng tangke at ilagay ang mga tamang value ng gas sa iyong dive computer nang naaangkop ay magreresulta sa maling impormasyon sa pagpaplano ng pagsisid. IMPORMASYON NG APARATO Upang tingnan ang mga detalye ng hardware, software, at sertipikasyon ng iyong relo, kumpletuhin ang sumusunod na hakbang:...
  • Página 182 • Pag-charge: USB 5Vdc, 0.5A MGA GABAY SA PAGGAMIT AT PAGMIMINTINA Huwag subukang buksan o ayusin nang mag-isa ang iyong Suunto na aparato. Kung nakakaranas ka ng mga problema sa aparato, mangyaring makipag-ugnayan sa awtorisadong sentro ng serbisyo ng Suunto na pinakamalapit sa iyo.
  • Página 183 Suunto. Sa pamamagitan nito, ipinapahayag ng Suunto Oy na ang uri ng kagamitan sa radyo na DW223 ay sumusunod sa Direktiba 2014/53/EU. Ang buong dokumento ng pahayag ng pagsunod sa EU ay available sa sumusunod na internet address: suunto.com/EUconformity.
  • Página 184 Suunto Ocean は、リクリエーションとしてのスキューバダイビングとフリーダイビング向けのオプシ ョンダイビング計器として使用するために設計されたダイブコンピュータです。ダイビング前、ダイビ ング中、ダイビング後にダイバーが安全な判断を下すために重要な情報がデバイスに表示されます。 Suunto Ocean は心拍数、カロリーなど、移動やその他の測定値を追跡します。Suunto Ocean はレクリ エーション専用で、医療用ではありません。ダイブコンピュータを使用してダイビングするときには、 減圧テーブルをいつでも用意しておく必要があります。 Suunto Ocean は、単独で使用することもできますが、Suunto Tank POD と一緒に使用すること で、Suunto Tank POD によって測定されたタンク圧の情報をダイブコンピュータに送信して読み取るこ ともできます。Suunto Ocean と Suunto Tank POD の組み合わせは、EU 規則 2016/425 に基づく個人 用保護具(PPE)に分類され、PPE リスクカテゴリー III (a) :健康を害する可能性のある物質および混 合物に分類される特定のリスクに対する保護を提供します。 光学式心拍計 光学式心拍計で手首の脈拍を計測する方法は、心拍数を簡単に測定できる便利な方法です。最適な心拍...
  • Página 185 測定の数値を得るために、以下のことに注意してください。 • ウォッチは、直接肌に装着してください。どんなに薄くても、センサーと肌の間に衣類などを挟ま ないようにしてください。 • 普段よりも高めの位置にウォッチを装着してください。センサーは生体組織を通じて血流を読み取り ます。より多くの生体組織からデータを読み取ることで、より正確な結果を得られます。 • テニスラケットを握るときのように腕を動かしたり、筋肉を屈曲させると、このセンサーの読み取り 精度が変わる可能性があります。 • 心拍数が低いと、センサーは安定した読み取りをできないことがあります。記録を始める前に、軽く ウォームアップすることをお勧めします。 • 地肌の色が濃い場合や、タトゥー (刺青) があると光学式センサーからの光が遮断され、正確な測定 が困難になることがます。 • スイミングや水中のアクティビティでは、光学式センサーにより測定された心拍数には若干の誤差が あり、実際の心拍数とは異なることがあります。 • 心拍数の変化に対して、より高い精度とより迅速な応答を実現するには、Suunto Smart Sensor のよ うな互換性のある胸部心拍センサーの使用をお勧めします。 警告:光学心拍数機能は、アクティビティを行う各ユーザーによって異なる場合があります。光学心 拍数は、個人の体格や肌の状態により異なることもあります。実際の心拍数は、光学式センサーによる 測定値より高いか、低いことがあります。 警告:光学心拍数機能は、レクリエーション専用であり、医療用ではありません。 安全性 警告:トレーニングまたはダイビングプログラムを開始する前には、必ず、体調を評価し、また健 康状態について医師の診察を受けてください。過度のエクササイズは、重大な怪我につながる恐れが あります。 警告:Suunto の製品は工業規格に準拠していますが、直接肌に触れたときアレルギーまたは痒みが生 じるることがあります。そのような場合は直ちに医師の診察を受けてください。 警告:ペースメーカーをご使用の場合は、このデバイスを使用する前に医師にご相談ください。本デ バイスが使用する誘導周波数がペースメーカーに干渉する可能性があります。また、スキューバダイビ...
  • Página 186 確な情報を提供できなく可能性があります。ダイブコンピュータを使用してダイビングするときには、 必ず CE マークが付いたバックアップ計器を使用してください。万が一、潜水中にダイブコンピュータ が故障した場合には認定講習で習得した手段で緊急浮上をしてください。 警告:安全上の理由から、単独でのダイビングは絶対にしないでください。ダイビングは仲間と一 緒にしてください。 警告:訓練を受けたダイバーのみがダイブコンピュータを使用してください。Suuntoでは、適切なト レーニングを受けずに、また各リスクについての完全な理解およびその受け入れなしに、いかなる種類 の潜水も行わないことを強く推奨します。トレーニング機関の規則には常に従ってください。 警告:減圧モデルは理論上のものであり、実際のダイバーの身体をモニタリングするものではないた め、どのようなダイビングでも、必ず減圧症のリスクがあります。個人の体調は日々変化します。ダイ ブコンピュータはこれらの変化を把握することはできません。減圧症の危険を最小限に抑えるために、 ダイブコンピュータによって設定された曝露限界内に留まるように十分注意してください。 警告:DCI の発症リスクが高いと考えられる場合、個人設定を使用して、保守的な計算結果になるよ うに調整し、ダイビング前にダイビング医療の経験がある医師に相談することをお勧めします。 警告:海抜 300 m(980 ft)を超える高所潜水では、ダイブコンピュータが減圧状況を計算するには、 高度設定が正しく選択されている必要があります。不正確な高度設定や最大高度以上の場所での潜水 は、誤ったダイブデータとプランニングデータの原因となります。そのため、高所での潜水前には体を 高度に順応させることをお勧めします。実際の潜水の個人調整設定と高度調整設定は、常に潜水計画と 同じものを使用してください。 警告:商業上もしくは職業上の潜水活動のためにこのデバイスを使用しないでください。商業潜水 または職業潜水では、ダイバーは DCI のリスクが増大するような水深や過酷な状況にさらされる可能 性があります。 警告:ダイビング前に、ダイブコンピュータが正常に機能していること、画面表示が機能している こと、バッテリー充電レベルが十分なこと、タンク圧が正しいこと、設定が正しいことを必ず確認し てください。 警告:ダイビング中、定期的にダイブコンピュータの機能や動作を確認してください。正しく機能 していない場合には、ただちにダイビングを中止し、安全に浮上して水面に戻ってください。Suunto カスタマーサポートにお問い合わせのうえ、Suunto 認定サービスセンターに返送して点検してもらっ てください。 警告:ダイブコンピュータを使用中は、他のダイバーとの間で交換および共有しないでください。ダ イビングまたは反復潜水中にダイブコンピュータを装着していなかったダイバーには、ダイブコンピュ...
  • Página 187 ータの情報が適用されません。ダイブコンピュータのダイブプロファイルがユーザープロファイルと一 致しなければなりません。いかなるダイブコンピュータでも、そのダイブコンピュータを使わずに行っ たダイビングを反映することはできません。そのため、ダイブコンピュータを使用しないでダイビング をした場合には安全のために、4日以内はダイブコンピュータを使用することを避けてください。 警告:同じ日にフリーダイビングとスキューバダイビングのアクティビティに参加しないでくださ い。 メモ:すべての冊子の文書をオンラインユーザーマニュアルを読み、必ずダイブ機器の使用方法とそ の限界を完全に理解するようにしてください。常に、「あなた自身の安全確保責任はあなたにある」こ とを忘れないでください。 ガス このデバイスは、圧縮空気と一緒に使用することをお勧めします。圧縮空気の供給は、EU 規格 EN 12021:2014(呼吸器用圧縮ガスの要件)に規定されている圧縮空気の品質基準を満たしている必要があ ります。このデバイスは、エンリッチドエアー (ナイトロックス) 呼吸ガスと使用することもできます。 警告:混合ガスを使用したダイビングには、一般的に使用するエアーとは異なるリスクがありま す。酸素割合が 22% 以上の混合ガスを使用する場合は、この種の機器をダイビングで実際に使用す る前に、エンリッチドエアーを使用するダイビングに関する適切なトレーニングコースを必ず受講し てください。 警告:ナイトロックスダイビングでは、最大許容深度(MDO)と減圧なしの時間は混合ガスの酸素割 合に左右されます。酸素割合限界が最大限に到達したことを示した場合、ただちに酸素曝露を減らさな ければなりません。CNS%/中枢神経系中毒/OUT/酸素毒性単位警告が出された後も酸素暴露を減らさな いと、酸素中毒、傷害、死亡事故のリスクが急激に増加します。 警告:ガスの内容を自分自身で確認し、自分のダイブコンピュータにその分析値を入力していない場 合は、ガスを使用してダイビングしないでください。タンクの中身の確認を怠ったり、ダイブコンピュ ータへの必要なガス分析値の入力を怠った場合、誤ったダイビングプランが出力されます。 機器情報 ウォッチのハードウェア、ソフトウェア、および認証の詳細をチェックするには、次の手順を実行し ます。 時計文字盤で次の操作を実行します。...
  • Página 188 • ダイブ時の最大動作深度:60 m(197 ft)(EN 13319 規格、ISO 6425 規格準拠) • 精度: 20 °C、0 ~ 60 m でフルスケールの ± 1% 以上 (EN 13319 に準拠) • 深度表示範囲:0~64 m • 解像度:0~64 m で 0.1 m • ダイブ自動開始停止深度:1.2 m 無線トランシーバー • 製品名:SUUNTO OCEAN • モデル番号:DW223 • ブルートゥース LE:...
  • Página 189 • 最大送信出力:802.11 b/g/n:10 dBm • 受信範囲: ~10 m • GNSS 受信機: • 周波数帯域:L1:1559–1610 MHz、L5:1164–1215 MHz • 水中ラジオ受信機 • 周波数帯域: 単チャンネル 123 kHz 123 kHz 受信機は、接続された Suunto Tank POD 送信機からタンク圧を読み取るために使用 します。 バッテリー • 種類: 充電式リチウムイオンバッテリー • バッテリー電圧:3.87 Vdc • 充電:USB 5Vdc, 0.5A 取り扱い上の注意とメンテナンス...
  • Página 190 警告:圧縮空気または高圧水ホースを使ってダイブコンピュータを洗浄しないでください。ダイブコ ンピュータの圧力センサーが損傷してしまい、修復不能になる可能性があります。 警告:Suunto が提供する純正アクセサリのみを使用してください。純正品以外のアクセサリを使用し て発生した不具合は保証の対象外となります。 メンテナンスサイクルは、ダイビング500時間または2年間(いずれか早いほう)となります。ご使用の デバイスは認定 Suunto サービスセンターまでお持ちください。 Suunto Oy は、無線機器タイプ DW223 が指令 2014/53/EU に準拠していることを宣言します。EU 指令 適合宣言の全文は、オンラインで入手可能です。インターネットアドレス: suunto.com/EUconformity。 CE SAR 本機器は、ラジエーターと腕の間の最低距離 0 mm、ラジエーターと頭の最低距離 10 mm で取り付け、 操作してください。 EU 個人用保護具 Tank POD を互換性のある互換性がある Suunto Ocean ダイブコンピュータと組み合わせて使用するこ とは、EU 規則 2016/425 に基づく個人用保護具(PPE)に該当します。...
  • Página 191 컴퓨터입니다. 이 장치는 다이빙 전, 중, 후에 필요한 정보를 보여줘 안전한 의사결정을 돕습니다. Suunto Ocean은 또 운동 외에 심박수, 칼로리와 같은 기타 측정 항목도 추적합니다. Suunto Ocean 은 레크리에이션 용도로만 써야 하며 의료용으로는 어떤 용도로도 쓰면 안 됩니다. 다이버는 다이브...
  • Página 192 • 피부의 검은 색소 침착과 문신은 빛을 차단하므로 광 센서의 판독 값을 신뢰할 수 없도록 만듭니다. • 광 센서는 수영과 수중 활동에 대해 정확한 심박수 판독 값을 제공하지 못할 수 있습니다. • 심박수 변동에 대한 더 높은 정확도와 빠른 응답을 얻으려면 Suunto Smart Sensor 등 호환 흉부 심박수 센서를 사용하는 것이 좋습니다.
  • Página 193 좋습니다. 다이빙 계획 및 실제 다이빙에는 항상 동일한 개인 및 고도 조정 설정을 사용하십시오. 경고: Suunto는 상업적 또는 전문적 다이빙 활동에 이 장치를 사용하지 말 것을 강력히 권합니다. 상업적 또는 전문적 다이빙 요구 사항에 맞춰 사용할 경우 다이버가 DCI의 위험을 높이는 수심과 조건에...
  • Página 194 위험이 있습니다. 산소 함량이 22% 이상인 이런 장비를 사용할 때에는 사전에 농축 공기에 관한 교육 과정을 적절히 이수해야 합니다. 경고: 나이트록스 사용 시 최대 작동 수심과 감압 시간은 기체의 산소 함량에 따라 다릅니다. 산소 한도 부분이 최대 한도에 도달했다고 표시되면 즉시 조치를 취해 산소 노출도를 줄여야 합니다. CNS%/OTU 경고가...
  • Página 195 • 수중 라디오 수신기 • 주파수 대역: 단일 채널 123 kHz 123 kHz 수신기는 연결된 Suunto Tank POD 송신기로부터 탱크 압력 판독을 위해 사용됩니다. 경고: 해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음. 경고: 이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든...
  • Página 196 경고: 비정품 액세서리 사용으로 인해 생긴 손상은 보증이 적용되지 않으므로 Suunto 정품 액세서리만 사용하십시오. 유지 관리 주기는 다이빙 500시간 또는 2년 중 먼저 도래하는 시점입니다. 장치를 공식 Suunto 서비스 센터로 가져오십시오. 본 문서에 의해 Suunto Oy는 무선 장비 유형 DW223이 지침 2014/53/EU을 준수함을 확인합니다. EU 적합성...
  • Página 197 Peranti ini memaparkan maklumat penting sebelum, semasa dan selepas menyelam untuk mendayakan pemilihan keputusan yang selamat. Suunto Ocean juga menjejak pergerakan anda dan metrik lain, seperti kadar denyut jantung dan kalori. Suunto Ocean adalah untuk kegunaan rekreasi sahaja dan bukan untuk tujuan perubatan dalam apa-apa...
  • Página 198 Anda mesti memiliki akses kepada meja dekompresi pada bila-bila masa anda menyelam dengan komputer selam. Suunto Ocean boleh digunakan sebagai produk tunggal atau digabungkan dengan Suunto Tank POD, yang mengukur tekanan tangki dan memindahkan maklumat bacaan tekanan kepada komputer selam.
  • Página 199 DCI. AMARAN: Jika anda mengesyaki faktor risiko yang cenderung untuk meningkatkan kemungkinan DCI berlaku, Suunto menyarankan agar anda menggunakan tetapan peribadi untuk membuat kiraan yang lebih konservatif dan merujuk doktor pakar dengan pengalaman perubatan selam sebelum anda menyelam.
  • Página 200 Sentiasa gunakan tetapan pelarasan peribadi dan altitud yang sama untuk selaman sebenar dan untuk perancangan. AMARAN: Suunto sangat menyarankan agar peranti ini tidak digunakan bagi sebarang aktiviti selam komersial atau profesional. Aktiviti selam komersial atau profesional boleh mendedahkan penyelam kepada kedalaman dan keadaan yang cenderung dapat meningkatkan risiko DCI.
  • Página 201 AMARAN: Dalam penggunaan nitrox, kedalaman operasi maksimum dan masa tiada dekompresi bergantung pada kandungan oksigen gas. Apabila pecahan had oksigen menandakan bahawa had maksimum telah dicapai, anda mestilah mengambil tindakan segera untuk mengurangkan pendedahan oksigen. Kegagalan untuk mengambil tindakan bagi mengurangkan pendedahan oksigen selepas amaran CNS%/OTU diberi boleh meningkatkan risiko ketoksikan oksigen, kecederaan atau membawa maut dengan segera.
  • Página 202 POD Suunto yang disambungkan. BATERI • Jenis: bateri Lithium-ion boleh cas semula • Voltan bateri: 3.87 Vdc • Pengecasan: USB 5Vdc, 0.5A GARIS PANDUAN DAN PENYELENGGARAAN PENGENDALIAN Jangan cuba untuk membuka atau membaiki peranti Suunto anda dengan sendiri. Jika anda mengalami...
  • Página 203 AMARAN: Jangan gunakan hos udara mampat atau hos air tekanan tinggi untuk membersihkan komputer selam anda. Ini boleh merosakkan sensor tekanan dalam komputer selam anda secara kekal. AMARAN: Gunakan aksesori Suunto yang asli sahaja - kerosakan yang disebabkan oleh aksesori bukan asli tidak dilindungi oleh waranti.
  • Página 204 під час аматорського занурення з аквалангом, а також вільного занурення. Пристрій відображає важливу інформацію до, під час і після занурення, що дає можливість приймати безпечні рішення. Suunto Ocean також відстежує ваш ру та інші показники, як-от пульс і калорії. Комп’ютер Suunto Ocean призначений лише для аматорського використання та не під одить для жодни...
  • Página 205 • Показники оптичного датчика пульсу можуть бути неточні під час плавання та занурення. • Для більшої точності та швидшого реагування на зміни пульсу рекомендуємо використовувати сумісний нагрудний датчик серцебиття, наприклад Suunto Smart Sensor. УВАГА! Функція оптичного вимірювання пульсу може працювати неточно для деяки...
  • Página 206 УВАГА! Регулярно перевіряйте комп’ютер для дайвінгу під час занурення. Якщо ви вважаєте або дійшли висновку, що виникла проблема з будь-якою функцією комп’ютера, негайно перервіть занурення та безпечно поверніться на повер ню. Зверніться до служби підтримки клієнтів Suunto й поверніть комп’ютер в авторизований сервісний центр Suunto для перевірки.
  • Página 207 УВАГА! Під час використання комп’ютера для дайвінгу його не можна передавати іншим користувачам або обмінюватися з ними пристроями. Інформація на комп’ютері не стосуватиметься особи, яка не носила його під час занурення або послідовності повторни занурень. Профілі занурень на комп’ютері повинні відповідати профілю користувача. Жоден комп’ютер для дайвінгу не може...
  • Página 208 відповідно до вимог стандарту EN 13319 • Діапазон відображення глибини: 0–64 м • Роздільна здатність: 0,1 м на глибині від 0 до 64 м • Глибина автоматичного початку та припинення занурення: 1,2 м ПЕРЕДАВАЛЬНО-ПРИЙМАЛЬНИЙ РАДІОПРИСТРІЙ • Назва продукту: SUUNTO OCEAN • Номер моделі: DW223 • Bluetooth LE: • Діапазон частот: 2400–2483,5 МГц...
  • Página 209 • Заряджання: USB 5 В постійного струму, 0,5 А УКАЗІВКИ ЩОДО ДОГЛЯДУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Не намагайтеся відкрити або відремонтувати пристрій Suunto самостійно. Якщо у вас виникли проблеми з пристроєм, зверніться до найближчого авторизованого сервісного центру Suunto. УВАГА! Забезпечте за ист пристрою від води! Волога всередині пристрою може серйозно його...
  • Página 210 випромінювачем і зап’ястям, а також принаймні 10 мм між випромінювачем і головою. РЕГЛАМЕНТ ЄС ЩОДО ЗАСОБІВ ІНДИВІДУАЛЬНОГО ЗАХИСТУ Tank POD разом із комп’ютером для дайвінгу Suunto Ocean є засобом індивідуального за исту (ЗІЗ) відповідно до Регламенту ЄС 2016/425. Уповноважений орган № 0078, Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 – Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, Франція, завершив...
  • Página 211 .‫للغوص‬ ‫ الذي يقيس ضغط الخ ز ان وينقل معلومات ق ر اءة الضغط إىل جهاز‬Suunto Tank POD ‫ كمنتج مستقل أو مع جهاز‬Suunto Ocean ‫ميكن استخدام جهاز‬ ‫ عىل أنها معدة حامية شخصية مبوجب ترشيع االتحاد األورويب رقم 524 لسنة‬Suunto Tank POD‫ و‬Suunto Ocean ‫كمبيوتر الغوص. و ت ُص ن َ ف مجموعة‬...
  • Página 212 ‫تحذير: تحقق من جهاز كمبيوتر الغوص بانتظام يف أثناء الغوص. إذا اعتقدت أو استنتجت أن َّمث َ ة مشكلة يف أي وظيفة من وظائف جهاز الكمبيوتر، فتوقف‬ .‫ للفحص‬Suunto ‫ وأ ع ِ د جهاز كمبيوتر الغوص إىل مركز خدمة معت م َ د من‬Suunto ‫عن الغوص عىل الفور و ع ُ د بأمانٍ إىل السطح. واتصل بفريق دعم عمالء‬...
  • Página 213 ‫الغا ز ات‬ ‫يوىص باستخدام هذا الجهاز مع الهواء املضغوط. ويجب أن يتوافق تزويد الهواء املضغوط مع جودة الهواء املضغوط املحددة يف معيار االتحاد األورويب‬ .)‫ (متطلبات الغا ز ات املضغوطة ألجهزة التنفس). كام ميكن استخدام هذا الجهاز مع غا ز ات تنفس الهواء املخصب (النيرتوكس‬EN 12021:2014 ‫تحذير: يش...
  • Página 214 ‫إرشادات التعامل والصيانة‬ .Suunto ‫ أو إصالحه بنفسك. وإذا كنت تواجه مشكالت مع الجهاز، فريجى التواصل مع أقرب مركز خدمة معت م َ د من‬Suunto ‫ال تحاول فتح جهاز‬ ‫تحذير: تأكد من مقاومة الجهاز للامء! قد يؤدي وجود الرطوبة داخل الجهاز إىل إلحاق رضر بالغ بالوحدة. ويجب أال تتم أنشطة الخدمة إال بواسطة مركز‬...
  • Página 215 .‫ األصلية فقط – ال يشمل الضامن الرض ر َ الناتج عن استخدام ملحقات غري أصلية‬Suunto ‫تحذير: استخدم ملحقات‬ .Suunto ‫يتم إج ر اء دورة الصيانة بعد 005 ساعة من الغوص أو سنتني أيهام يأيت أو ال ً. ي ُ رجى إحضار جهازك إىل مركز خدمة معت م َ د من‬...
  • Página 216 Transmitters, Dive Transmitters, Dive Mechanical Instruments, and Mechanical Precision Instruments unless otherwise specified. The Warranty Period is one (1) year for accessories including but not limited to Suunto chest straps, watch straps, bracelets, hoses, chargers, cables and rechargeable batteries. The Warranty Period is five (5) years for failures attributable to the depth measurement (pressure) sensor on Suunto Dive Computers.
  • Página 217 To the maximum extent permitted by applicable mandatory laws, this International Limited Warranty is your sole and exclusive remedy and is in lieu of all other warranties, expressed or implied. Suunto shall not be liable for special, incidental, punitive or consequential damages, including but not limited to loss of...
  • Página 218 What to Do If You Are Not Satisfied With Service? If you feel Suunto has not met its obligations under this warranty, you may attempt to resolve the issue informally with Suunto. If you are unable to resolve the issue informally and wish to file a formal claim against Suunto, and if you are a resident of the United States, you must submit your claim to binding arbitration according to the procedures described below, unless an exception applies.
  • Página 219 • To the greatest extent permitted by applicable law, the filing fees to begin and carry out arbitration will be shared between you and Suunto, but in no event will your fees ever exceed the amount allowable by the American Arbitration Association, at which point Suunto will cover all additional administrative fees and expenses.
  • Página 220 SOME STATES (INCLUDING NEW JERSEY) AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. SUUNTO WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF USE, LOSS OF INFORMATION OR DATA, COMMERCIAL LOSS, LOST REVENUE OR LOST PROFITS, OR OTHER INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUUNTO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES, AND EVEN IF THE REMEDY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE.
  • Página 221 Für Zubehör einschließlich, aber nicht darauf beschränkt, Suunto Brustgurte, Uhrenarmbänder, Ladegeräte, Kabel, wiederaufladbare Batterien, Armbänder und Schläuche, gilt ein Garantiezeitraum von 1 (einem) Jahr. Der Garantiezeitraum beträgt fünf (5) Jahre für Fehler, die auf den Tiefenmess (Druck)-Sensor in Suunto Tauchcomputern zurückzuführen sind.
  • Página 222 Gebrauch des Produkts oder aus einer Garantieverletzung, einem Vertragsbruch, Fahrlässigkeit, Produktfehlern, unerlaubter Handlung oder rechtlichen oder gesetzlichen Umständen ergeben, u.a. Dies gilt auch für den Fall, dass Suunto sich der Wahrscheinlichkeit derartiger Schäden bewusst war. Suunto haftet nicht für Verzögerungen bei der Erbringung von Garantieleistungen.
  • Página 223 La période de garantie est d’un (1) an pour les accessoires, y compris pour les ceintures de poitrine Suunto, bracelets de montre, chargeurs, câbles, batteries rechargeables, bracelets et flexibles.
  • Página 224 à l’exécution du service de garantie. GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL Suunto garantiza que, durante la vigencia de la garantía, Suunto o uno de sus Centros de servicio técnico autorizados (en adelante, “centro de servicio técnico”) subsanarán, de la forma que consideren oportuna y sin cargo alguno, cualesquiera desperfectos de materiales o fabricación ya sea mediante...
  • Página 225 2. haya sido reparado utilizando recambios no autorizados; o bien, modificado o reparado por un centro de servicio no autorizado; 3. cuando, a criterio de Suunto, el número de serie haya sido eliminado, alterado de cualquier otra forma, o hubiere devenido ilegible;...
  • Página 226 La presente Garantía limitada internacional constituye su única garantía, en sustitución de cualesquiera otras garantías, expresas o implícitas, y en todo caso dentro de los límites de la legislación aplicable. Suunto no se hace responsable de los daños especiales, accidentales, punitorios o consecuentes, incluidos, a título meramente enunciativo pero no limitativo, las pérdidas de beneficios esperados, pérdidas de datos,...
  • Página 227 Suunto. 4. batterie non ricaricabili. Suunto non garantisce che il funzionamento del prodotto o dell’accessorio sarà ininterrotto o privo di errori né che il prodotto o l’accessorio funzionerà con hardware o software forniti da terzi.
  • Página 228 Suunto fosse consapevole del rischio di danni di questo tipo Suunto non può essere ritenuta responsabile per ritardi nell’erogazione del servizio di cui alla presente garanzia.
  • Página 229 4. is blootgesteld aan chemicaliën, inclusief maar niet beperkt tot zonnecrème en insectenafweermiddel. TOEGANG TOT DE SUUNTO GARANTIESERVICE U kunt alleen aanspraak maken op de garantieservice van Suunto als u in het bezit bent van een aankoopbewijs. U moet tevens uw product online registreren op suunto.com/register...
  • Página 230 Suunto; 4. baterias não recarregáveis. A Suunto não garante que o funcionamento do Produto ou acessório será contínuo ou isento de erros, ou que o Produto ou o acessório funcionará em combinação com qualquer hardware ou software fornecido por terceiros.
  • Página 231 4. tiver sido exposto a químicos, incluindo mas não se limitando a protectores solares e repelentes de mosquitos. ACESSO AO SERVIÇO DE GARANTIA DA SUUNTO Para acesso ao serviço de garantia da Suunto é necessária a prova de compra. Também deve registar o seu produto online em suunto.com/register para receber os serviços de garantia internacional em todo o...
  • Página 232 αξεσουάρ, λογισμικού ή/και υπηρεσίας που δεν παρέχεται ή κατασκευάζεται από την Suunto, 3. μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Η Suunto δεν εγγυάται ότι η λειτουργία του Προϊόντος ή του αξεσουάρ θα είναι αδιάλειπτη ή αλάνθαστη ή ότι το Προϊόν ή το αξεσουάρ θα λειτουργεί σε συνδυασμό με οποιονδήποτε εξοπλισμό ή λογισμικό τρίτων.
  • Página 233 εγγύησης, την αθέτηση σύμβασης, αμέλεια, αντικειμενική ευθύνη, αδικοπραξία ή οποιαδήποτε υπόθεση καταλογισμού ευθυνών με βάση το νόμο ή το δίκαιο, ακόμα κι αν η Suunto γνώριζε την πιθανότητα τέτοιων ζημιών. Η Suunto δεν φέρει καμία ευθύνη για καθυστερήσεις στην παροχή υπηρεσιών εγγύησης.
  • Página 234 Garantiperioden är ett (1) år för tillbehör, inklusive (men inte begränsat till) Suunto pulsbälten som bärs över bröstet, klockarmband, laddare, kablar, laddningsbara batterier, armband och slangar. Garantiperioden är fem (5) år för fel som kan kopplas till djup/tryck-mätningssensorn på Suuntos dykdatorer.
  • Página 235 åtalbar handling eller annan juridisk eller sedvanerättslig teori, även om Suunto kände till sannolikheten för sådana skador. Suunto ska inte hållas ansvarigt för förseningar vid utförandet av garantiservice.
  • Página 236 VASTUURAJOITUS Pakottavan lainsäädännön sallimissa rajoissa tämä kansainvälinen rajoitettu takuu on ainoa ja yksinomainen oikeussuojakeino, joka korvaa kaikki muut takuut, sekä suorat että epäsuorat. Suunto ei vastaa mistään erityisistä, satunnaisista, rangaistusperusteisista tai seuraamuksellisista vahingoista, kuten odotetun tuoton menettämisestä, tietojen katoamisesta, käytön estymisestä, pääomakustannuksista, korvaavien laitteiden tai palvelujen hankkimisesta tai kolmansien osapuolten vaateista johtuvista vahingoista, tuotteen ostamisesta tai käytöstä...
  • Página 237 Suunto; 4. mittelaetavad patareid. Suunto ei garanteeri toote ega tarvikute katkestusteta või tõrgeteta tööd ega toote või tarviku ühilduvust kolmanda osapoole riist- või tarkvaraga. See rahvusvaheline piiratud garantii ei kehti järgmistel juhtudel:...
  • Página 238 Käesolev rahvusvaheline piiratud garantii on suurimal kohaldatavate kohustuslike õigusaktidega lubatud määral teie ainus ja eksklusiivne meede, asendades kõiki muid garantiisid, nii otseseid kui ka kaudseid. Suunto ei vastuta ei eriliste, juhuslike, karistuslike ega põhjuslike kahjude eest, sealhulgas, kuid mitte ainult, eeldatava kasu saamata jäämise, andmekao, kasutusvõimaluse kao, kapitalikulu, asendustoodete või -vahendite hankimisest/kasutamisest tekkinud kulu, kolmandate poolte kahjunõuete ega varalise...
  • Página 239 Suunto, 4. ikke oppladbare batterier. Suunto garanterer ikke at bruken av produktet eller tilbehør vil være uten avbrytelser eller feilfri, eller at produktet eller tilbehøret vil fungere med maskinvare eller programvare som leveres av en tredjepart.
  • Página 240 Suunto kjente til at slike skader kunne oppstå. Suunto kan ikke holdes ansvarlig for forsinkelser i levering av garantitjenester.
  • Página 241 Suunto; 4. ikke-genopladelige batterier. Suunto garanterer ikke for, at produktet eller tilbehøret vil fungere på alle tidspunkter eller fejlfrit, ej heller at produktet eller tilbehøret vil fungere sammen med anden hardware eller software, der leveres af en tredjepart.
  • Página 242 (2) roky, pokiaľ nie je uvedené inak. Záručná lehota na príslušenstvo vrátane (ale nie výhradne) hrudných pásov Suunto, remienkov na hodinky, nabíjačiek, káblov, nabíjateľných batérií, náramkov a hadičiek je jeden (1) rok.
  • Página 243 MEDNARODNA OMEJENA GARANCIJA Družba Suunto jamči, da bo v času trajanja garancije ona sama ali da bo njen pooblaščeni servis Suunto (v nadaljevanju: servis) po lastni presoji brezplačno popravil napake na materialu ali pri izdelavi, in sicer s/z a) popravilom, b) zamenjavo ali c) povračilom stroškov, odvisno od določil in pogojev te mednarodne...
  • Página 244 Suunto; 4. nepolnjivih baterij. Družba Suunto ne jamči, da bo delovanje izdelka oziroma dodatne opreme neprekinjeno ali brez napak ali da bo izdelek oziroma dodatna oprema delovala s katero koli strojno ali programsko opremo drugih izdelovalcev.
  • Página 245 če je bila družba Suunto seznanjena z možnostjo takšne škode. Družba Suunto ni odgovorna za zamudo pri zagotavljanju garancijskih storitev.
  • Página 246 Suunto. 4. Baterii. Firma Suunto nie gwarantuje, że produkt będzie działać nieprzerwanie i bezbłędnie ani że będzie współpracować ze sprzętem komputerowym lub oprogramowaniem stron trzecich. Niniejsza Ograniczona Gwarancja Międzynarodowa nie ma zastosowania w przypadku gdy Produkt lub akcesoria: 1.
  • Página 247 Firma Suunto nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienia w świadczeniu usług w ramach gwarancji. OMEZENÁ MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA Firma Suunto zaručuje, že v průběhu Záruční doby firma Suunto nebo autorizovaná servisní centra Suunto (dále pouze Servisní centra) v rámci podmínek této Omezené mezinárodní záruky a na základě vlastního uvážení...
  • Página 248 4. došlo k vystavení působení chemikálií, například opalovacích krémů nebo odpuzovačů hmyzu. PŘÍSTUP K ZÁRUČNÍMU SERVISU SUUNTO Pro přístup k záruční službě Suunto je nutné doložit doklad o koupi. Máte-li zájem o záruční služby kdekoli na světě, musíte svůj výrobek zaregistrovat online na adrese suunto.com/register. Informace o získání...
  • Página 249 Suunto; 4. nepunjive baterije. Suunto ne jamči da će rad proizvoda ili dodatka biti bez smetnji ili pogrešaka niti da će proizvod ili dodatak raditi s bilo kojim hardverom ili softverom treće strane. Ograničeno međunarodno jamstvo ne može se iskoristiti ako je proizvod ili dodatak:...
  • Página 250 2. popravljen upotrebom neodobrenih rezervnih dijelova; izmijenjen ili popravljen u neovlaštenom servisnom centru; 3. ako je serijski broj uklonjen, izmijenjen ili nečitak na bilo koji način, što utvrđuje Suunto prema vlastitom nahođenju; ili; 4. izložen kemikalijama, uključujući, između ostalog, sredstva za zaštitu od sunca i komaraca.
  • Página 251 4. a nem tölthető elemekre. A Suunto nem szavatolja, hogy a Termék vagy a kiegészítő zavartalanul és hibátlanul működik majd, vagy hogy külső felek által gyártott hardvereken vagy szoftvereken is működőképes lesz. A jelen Nemzetközi Korlátozott Jótállás nem érvényesíthető, ha a Terméket vagy kiegészítőt: 1.
  • Página 252 A vonatkozó kötelező érvényű jogszabályok által meghatározott mértékig az Ön egyedüli és kizárólagos jogorvoslati lehetősége a jelen Nemzetközi Korlátozott Jótállás, amely kivált minden más, közvetett vagy közvetlen jótállást. A Suunto nem felelős a különleges, eseti vagy véletlenszerű károkért, a használati cikk megvásárlásából vagy használatából, illetve a jótállás megszegéséből, szerződésszegésből, hanyagságból, szándékos károkozásból vagy bármely más jogviszonyból származó...
  • Página 253 услуга, които не са произведени или доставяни от Suunto; 4. непрезареждаеми батерии. Suunto не гарантира, че работата на Продукта или аксесоара ще бъде непрекъсната или безгрешна, нито че Продуктът или аксесоарът ще работи с ардуер или софтуер, предоставян от трета страна.
  • Página 254 или възникнали от нарушение на гаранцията, нарушение на договор, небрежност, нарушение на каквато и да било юридическа или правосъдна теория, дори ако Suunto е знаела за вероятността от подобни щети. Suunto не носи отговорност за забавяне на предоставянето на гаранционно...
  • Página 255 произведены или предоставлены компанией Suunto; 4. батареи, не поддерживающие перезарядку. Suunto не гарантирует, что эксплуатация Устройства или принадлежности будет проис одить без сбоев или ошибок, или что Устройство или принадлежность будут совместимы с каким-либо оборудованием или программным обеспечением сторонни производителей.
  • Página 256 нанесенный в результате приобретения или использования данного изделия или в результате нарушения условий гарантии, договора, небрежности, строгого правонарушения или любого другого юридического или объективного обоснования, даже если компании Suunto было известно о вероятности возникновения такого ущерба. Компания Suunto не несет ответственности за...
  • Página 257 Suunto 未保证本产品或附件的工作将是不间断或不会发生错误的,也未保证本产品或附件将能够与第三 方提供的任何硬件或软件兼容使用。 当产品或配件存在下列情况时,本国际有限保修不具有强制效力: 1. 非因预期用途而打开本产品或附件; 2. 使用非授权备件维修本产品或附件;由授权服务中心之外的任何人改动或维修本产品或附件; 3. 产品或附件的序号已被去除、改动或以任何方式变得无法辨认 - 这种情形将由 Suunto 单方面认定;或 4. 产品或附件曾暴露在包括但不限于防晒霜和驱蚊剂的化学物质中。 访问 Suunto 保修服务 您必须提供购买凭据才能获得 Suunto 保修服务。您还必须在 suunto.com/register 注册自己的产品,以 在全球获取国际保修服务。有关如何获取保修服务的说明,请访问 suunto.com/warranty,联系您当地 的 Suunto 零售商,或通过 suunto.com/support 联系 Suunto 支持人员。 责任范围 在适用的强制法律允许的最大范围内,本国际有限保修是向您提供的唯一和专用补救方案,将替代所有其 他明示或暗示的保修。对于特殊、偶发、惩罚性或继发性的损失,包括但不限于:由于购买或使用本产品 而导致的,或者因违反保修条款、违约、疏忽、严格侵权、违反任何法律或平衡原则而造成的预期利益损 失、数据丢失、效用损失、资本成本、任何替代设备或设施的成本、第三方索赔以及财产的损坏,即使 Suunto 已获知发生此类损失的可能性,Suunto 亦不承担任何责任。对于提供所述保修服务过程中出现的...
  • Página 258 公司存联 腕上电脑保修卡 腕上电脑型号 序列号: 购 买 日 期 购买地点/商店名称 附 有 购 买 日 期 商 店 盖 章 姓 名 电 话 地 址 电 子 邮 件 签 名...
  • Página 259 客户联 腕上电脑保修卡 腕上电脑型号 序列号: 购 买 日 期 购买地点/商店名称 附 有 购 买 日 期 商 店 盖 章 姓 名 电 话 地 址 电 子 邮 件 签 名...
  • Página 260 國際有限保固 Suunto 保證,在保固期間內,Suunto 或 Suunto 授權維修中心 (以下簡稱維修中心) 將依其裁量,根據本 國際有限保固之條款與條件,以免費 a) 修理或 b) 更換或 c) 退款之方式補救材料或工藝上瑕疵。不論購買 國家為何,本國際有限保固一律有效且可執行。本國際有限保固不影響您在適用消費性產品之銷售的強制 性國家法律下之法律權利。 保固期 本國際有限保固之保固期從原始零售購買日期起開始計算。 除非另有規定,否則手錶、智慧手錶、潛水電腦、心率傳感器、潛水傳感器、潛水機械儀表和機械精密儀 表的保固期限為兩 (2) 年。 配件保固期限為一 (1) 年,包括(但不限於)Suunto 胸帶、手錶錶帶、充電器、纜線、充電電池、手環 和軟管。 由於 Suunto 潛水電腦深度(壓力)測量感測器產生的故障,保修期為五(5)年。 除外與限制條款 本國際有限保固不含: 1. a) 正常磨損,例如刮傷、磨耗或非金屬帶子的顏色及/或材質改變,b) 粗暴操作導致的瑕疵,或是 c) 未 依預期或建議方式使用產品而導致的瑕疵或損壞、不當保養、粗心,以及掉落或擠壓等意外;...
  • Página 261 Suunto รั บ ประกั น ว่ า ในช่ ว งระยะเวลารั บ ประกั น Suunto หรื อ ศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตจาก Suunto (ต่ อ ไปนี ้ จ ะเรี ย กว่...
  • Página 262 รั ด แบตเตอรี ่ แ บบชาร์ จ ซ้ ำ า ได้ กำ า ไลและสายยาง Suunto ระยะเวลาการรั บ ประกั น คื อ ห้ า (5) ปี ส ำ า หรั บ ความผิ ด พลาดที ่ เ กิ ด จากเซนเซอร์ ว ั ด ความลึ ก (ความดั น ั ) บน Suunto Dive Computers การยกเว้...
  • Página 263 การเข้ า ถึ ง บริ ก ารการรั บ ประกั น ของ Suunto คุ ณ ต้ อ งแสดงหลั ก ฐานการซื ้ อ เพื ่ อ การเข้ า ถึ ง บริ ก ารการรั บ ประกั น ของ Suunto นอกจากนี ้ คุ ณ ต้ อ งลงทะเบี ย นผลิ ต ภั ณ ฑ์...
  • Página 264 Suunto göğüs kayışları, saat kayışları, şarj cihazları, kablolar, şarj edilebilir piller, bileklikler ve hortumlar dahil, ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere aksesuarlar için Garanti Süresi bir (1) yıldır. Suunto Dalış Bilgisayarlarındaki derinlik ölçümü (basınç) sensörleriyle ilişkili arızalar için Garanti Süresi beş (5) yıldır.
  • Página 265 SORUMLULUK SINIRLAMASI İlgili zorunlu yasaların elverdiği azami ölçüde, bu Uluslararası Sınırlı Garanti tek yasal başvuru yolunuzdur ve açık veya zımni diğer tüm garantilerin yerine geçer. Suunto, beklenen faydaların sağlanamaması, verilerin kaybedilmesi, kullanım kaybı, sermaye maliyeti, yedek ekipman veya cihazların maliyeti, üçüncü...
  • Página 266 Suunto; 4. baterai yang tidak dapat diisi ulang. Suunto tidak menjamin bahwa pengoperasian Produk atau aksesori tidak akan terganggu atau terbebas dari kesalahan, atau bahwa Produk atau aksesori akan berfungsi dengan perangkat keras atau perangkat lunak mana pun yang disediakan oleh pihak ketiga.
  • Página 267 INTERNATIONAL LIMITED WARRANTY Tinitiyak ng Suunto na sa Panahong Saklaw ng Warranty ay aayusin ng Suunto o ng isang Awtorisadong Service Center ng Suunto (mula dito ay tatawaging Service Center), ayon sa sarili nitong kapasiyahan, ang mga depekto sa materyales o pagkakagawa nang walang bayad sa pamamagitan ng alinman sa a) pagkukumpuni, o b) pagpapalit, o c) pagsasauli ng bayad, alinsunod sa mga tuntunin at kondisyon ng International Limited Warranty na ito.
  • Página 268 Suunto ang posibilidad ng mga nabanggit na sira. Ang Suunto ay hindi mananagot sa pagkaantala sa pagbibigay ng serbisyo ng warranty.
  • Página 269 ちますが、消費財の販売を統制する適用国内法に基づいて消費者が保有する法的権利に何ら影響を与え ることはありません。 保証期間 本国際限定保証が適用される保証期間は、最初の購入者であるお客様が製品を購入された日から開始します。 について時計、スマートウォッチ、ダイブコンピュータ、心拍数送信機、ダイブ送信機、ダイブ機械器 具、および機械精密機器の保証期間は、特に記載の無い限り2年間となります。 Suuntoチェストストラップ、ウォッチストラップ、充電器、ケーブル、充電式バッテリー、ブレスレット、ホース などを含むがこれに限定されないアクセサリーの保証期間は、1年間となります。 Suuntoダイブコンピュータに内蔵の深度測定(圧力)センサーに起因する故障および損傷については、保証期 間は5年間となります。 除外・制限条項 以下の場合、本国際限定保証の対象となりません: 1. a)傷、摩耗、または非金属ストラップの変色および/または材質の変化などの通常の使用損耗、 b) 不適 切な取り扱いに起因する欠陥・不具合、 c) 使用目的または推奨されている使用法に反した使用、不 適切なケア、過失、および落下または衝突などの事故に起因する欠陥または損傷 2. 印刷物およびパッケージ 3. Suuntoによって製造または提供されていないすべての製品、付属品・アクセサリー、ソフトウェア の使用に起因する欠陥または欠陥の疑い 4. Suuntoは、非充電式バッテリーに起因する製品または付属品・アクセサリーの動作の中断、またはエラ ーがないことを保証せず、さらには、第三者によって提供されたハードウェアまたはソフトウェアを使用した 場合に製品またはアクセサリーが動作することを保証しません。 製品またはアクセサリーが以下に該当する場合、本国際限定保証は法的拘束力を失います: 1. 使用目的を超えて分解された場合 2. 不正な補修部品を使用して修理された場合、かつ非公認のサービスセンターによって改造または修理さ れた場合 3. シリアルナンバーが除去、改変された、または判読不能になったと、Suuntoがその自由裁量で判断した場合 4. 日焼け止め剤、防虫剤やこれに限定されない化学薬品にさらされた場合...
  • Página 270 제한된 국제 보증 기간은 최초 소매 구입한 날부터 시작됩니다. 달리 명시되지 않는 한 시계, 스마트 시계, 다이브 컴퓨터, 심박수 송신기, 다이빙 송신기, 다이빙 기계 장치 및 정밀 기구에 대한 품질 보증 기간은 2년입니다. Suunto 흉부 스트랩, 시계 스트랩, 충전기, 케이블, 재충전 배터리, 팔찌 및 호스(이에 국한되지 않음) 등을...
  • Página 271 4. 제품 또는 액세서리가 자외선 차단제 및 살충제를 포함하여 이에 국한되지 않는 화학제품에 노출된 경우 SUUNTO 보증 서비스 이용 Suunto 보증 서비스를 이용하려면 구매 확인증을 제공해야 합니다. 또한 전 세계에서 국제 보증 서비스를 받으려면 suunto.com/register 에서 온라인으로 제품을 등록해야 합니다. 보증 서비스를 받는 방법에 대한...
  • Página 272 Jantung, Pemancar Menyelam, Instrumen Mekanikal Menyelam dan Instrumen Ketepatan Mekanikal melainkan dinyatakan sebaliknya. Tempoh Waranti adalah satu (1) tahun untuk aksesori termasuk tetapi tidak terhad kepada tali dada Suunto, tali jam tangan, pengecas, kabel, bateri boleh dicas semula, gelang dan hos.
  • Página 273 Suunto mengetahui tentang kemungkinan kerosakan sedemikian. Suunto tidak akan bertanggungjawab terhadap kelewatan dalam menyediakan perkhidmatan waranti.
  • Página 274 дайвінгу, датчиків пульсу, датчиків для дайвінгу, ме анічни інструментів для дайвінгу та ме анічни точни інструментів, якщо не зазначено інше. Гарантійний період становить один (1) рік для аксесуарів, зокрема для нагрудни ремінців Suunto, ремінців для годинника, браслетів, шлангів, зарядни пристроїв, кабелів і перезаряджувани...
  • Página 275 ‫الضامن الدويل املحدود‬ ‫ املعتمدة (املشار إليه هنا باسم مركز الصيانة)، وفق تقديرها الخاص، بالتعويض عن‬Suunto ‫ أو أحد م ر اكز صيانة‬Suunto ‫ أنه خالل مدة الضامن، ستقوم رشكة‬Suunto ‫تضمن رشكة‬ ‫عيوب املواد أو الصناعة مجا ن ًا إما عن طريق أ) اإلصالح، أو ب) االستبدال، أو ج) رد املال، وفق َ رشوط هذا الضامن الدويل املحدود وأحكامه. هذا الضامن الدويل املحدود سا ر ٍ وواجب‬...
  • Página 276 .‫4. البطاريات غري القابلة إلعادة الشحن‬ .‫ أن تشغيل املنتج أو امللحق لن يتعطل أو سيكون خال ي ً ا من األخطاء، أو أن املنتج أو امللحق سيعمل مع أي أجهزة أو ب ر امج تابعة لجهة خارجية‬Suunto ‫ال تضمن‬...
  • Página 280 Manufacturer: Suunto Oy Tammiston kauppatie 7 A, FI-01510 Vantaa FINLAND © Suunto Oy 05/2024. All rights reserved. Suunto is a registered trademark of Suunto Oy.

Este manual también es adecuado para:

Dw223