Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Liebert® HPD
Dry Coolers
User Manual
Multilanguage, Cod. 263356, rev. 21.06.2018

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vertiv Liebert DYS330

  • Página 1 Liebert® HPD Dry Coolers User Manual Multilanguage, Cod. 263356, rev. 21.06.2018...
  • Página 3 Caution We recommend that: This manual is intended as guide for the final user for the opera- • the manual is retained for the entire service life of the machine; tions involved in switching the unit on and off only. •...
  • Página 4 Model Nomenclature/ Digit Numbers Digits 4 to 6 Heat exchanging capacity “kW” Digits 1 to 3 Family DYS single phase - standard noise DYS three-phase - standard noise DYL single phase - low noise DYL three-phase - low noise Digit 7 – Control / Fan Type Digit 16 - Free 1 AC Fan with REG 0 Free...
  • Página 5 1 - General descriptions Dry Cooler units are conform to the following directives: • PED97/23/CEE • 73/23/CEE Liebert HPD Dry Coolers are the range of liquid coolers, able to • EMC 89/336/CEE (EN61000-6-2; EN 61000-6-3) cover rated heat exchange capacities from 8 to 400 kW. They are •...
  • Página 6 3 - Electrical panel exiting the Dry cooler approaches the set-point temperature (Tsp) set in the adjuster, the more the adjuster R slows the fan rotation speed. For temperature lower than the set-point the fan sets in cut- Each Dry Cooler is equipped with electric board Q with main dis- off .
  • Página 7 Applications: If no winter operation are required, the Dry Cooler should be dis- • Standard temperature control charged completely of its water content. • Pressure control of ventilation systems NOTE • Outside temperature compensated pressure control To discharge the water from the Dry Cooler use the suitable screws •...
  • Página 8 7 - Assistance and ATTENTION: This operation must only be carried out by an experienced refrigeration technician so as to pre- maintenance vent the coil being damaged. 8 - Quick guide to fault finding 7.1 - Ordinary maintenance a) fan(s): check that they are rotating freely without any abnormal noise and that the electrical absorption is correct.
  • Página 9 9 - Instructions for rotating the electric board and the fan speed regulator Caution: the following operations must be carried out Loosen the screws of the steel brackets supporting the electric by skilled staff only. board Q. Do not open the electric board at all during the rotating operations.
  • Página 10 During the rotating operations, for convenience, it can be neces- when the operations are completed, it is recommended to fasten sary to cut the clamps holding the electric cables. In the latter case, the cables with new clamps. Fig. a - Example of rotating the electric board and the fan speed regulator Vertical airflow Horizontal...
  • Página 11 Avvertenze Si raccomanda: Il manuale e’ rivolto all’utente finale per le sole operazioni di accen- • Di conservare il manuale per tutto il periodo di vita dell’unità; sione e spegnimento dell’unità. • Di leggere con attenzione il manuale prima di qualsiasi ope- Le operazioni che necessitano dell’apertura di coperchi di strumen- razione sull’unità;...
  • Página 12 Nomenclatura Modello / Numeri Digit Digits 4 to 6 Capacità di scambiare calore “kW” Digits 1 to 3 Famiglia DYS monofase - rumorosità standard DYS trifase - rumorosità standard DYL monofase - bassa rumorosità DYL trifase - bassa rumorosità Digit 7 – Controllo / Tipo di Ventilatore Digit 16 - Disponibile 1 Ventilatore AC con REG 0 Disponibile...
  • Página 13 1 - Caratteristiche principali T uscita acqua = 40°C I livelli di pressione sonora sono valutati secondo norma EN13487, a distanza di 10m, con campo libero. I Dry Coolers Liebert HPD rappresentano il nuovo range di raf- ® La pressione di esercizio dell’impianto dipende dalle caratteri- freddatori di liquido, in grado di coprire capacità...
  • Página 14 l Dry Coolers, oltre ad essere soggetti ad una modestissima azione tori trifase (abbinato a quadro Q in grado di gestire fino a due set point) dinamica da parte dei ventilatori, possono essere sottoposti anche all’azione più o meno energica del vento, specie nell’installazione •...
  • Página 15 OFF. per verificare il corretto senso di marcia dei ventilatori. Per un con- trollo funzionale potrebbe essere necessario attendere la messa in PER OGNI OPERAZIONE SUL REGOLATORE E’ ASSOLUTA- moto di tutto l’impianto in cui la macchina è inserita. MENTE NECESSARIO FAR RIFERIMENTO AI MANUALI PRE- SENTI A BORDO MACCHINA ED AI RELATIVI SCHEMI ELET- 6.3 - Controllo circuito elettrico TRICI DELL’UNITA’.
  • Página 16 Tab. b - Limiti di funzionamento di rumori anormali. Verificare il valore dell’assorbimento elettrico. b) batteria di raffreddamento: controllare lo stato di pulizia della Massima temperatura aria + 46 batteria: se necessario, procedere alla pulizia nel modo seguente: With fan speed regula- esterna (*) •...
  • Página 17 CAUSA RIMEDIO GUASTO VENTILATORE/I SEMPRE INSERITO motore VENTILATORE/I sezionatore Regolatore R ventilatore difettoso installato bruciato FUNZIONANTE ì S ì S ì S sostituire regolare Sì starato sostituire ventilatore (ved. CAP . 4) Sì Sì cuscinetti motore Sì Regolatore R VENTILATORI usurati/guasti ventilatore sostituire...
  • Página 18 9 - Istruzioni per la rotazione del quadro elettrico e del Regolatore di giri Allentare le viti delle staffe in acciaio a sostegno del quadro elettrico Q. Non aprire in alcun modo il quadro elettrico Attenzione: Le seguenti operazioni devono essere durante le fasi di rotazione.
  • Página 19 Nell’eseguire le operazioni di rotazione, per praticità, può essere caso, ultimate le operazioni, si consiglia di fissare i cavi con delle necessario tagliare le fascette che fermano i cavi elettrici. In tal nuove fascette. Fig. b - Esempio rotazione quadro elettrico e Regolatore di giri Flusso aria verticale Flusso aria...
  • Página 20 Hinweise Hinweis: Dieses Handbuch richtet sich an den Betreiber und enthält aus- • Man bewahre das Handbuch über die gesamte Standzeit des schließlich Hinweise für das Ein- und Ausschalten des Gerätes. Rückkühlers auf; Alle Eingriffe, die ein Öffnen der Abdeckungen oder der elektri- •...
  • Página 21 Geräte-Nomenklatur / Ziffern-Code Ziffern 4 bis 6 Rückkühl-Leistung in kW Ziffern 1 bis 3 Baureihe DYS Einphasig – Standard- Ausführung DYS Drehstrom - Standard- Ausführung DYL Einphasig – Low- Noise- Ausführung DYL Drehstrom - Low- Noise- Ausführung Ziffern 7 – Kontrolle / Ventilatortyp Ziffern 16 - Unbelegt 1 Ventilator AC mit Reg 0 Unbelegt...
  • Página 22 Inbetriebnahme vor Ort. Durch Phasen- zu überprüfen. Mängel sind schriftlich auf den Lieferpapieren des anschnitt kann der Rückkühler nach bis zu zwei Sollwerten Frachtführers anzuzeigen und zusätzlich Vertiv mitzuteilen. (Austritts-Temperatur) geregelt werden. Weitere Details zum werkseitig montierten Drehzahlregler enthalten die Abschnitte 2.2 - Aufstellort und Revisionsflächen...
  • Página 23 Verschrauben mit dem vorhandenen Untergrund (Dach, Terrasse, Der erste Sollwert wird zum Abführen der durch den wassergekühl- etc.) nicht möglich ist. ten Kältekreis aufgenom-menen Kondensationswärme genutzt, der zweite dient zum Betrieb der Anlage mit Freier Kühlung. Langlöcher in den Gerätefüßen ermöglichen die leichte Ausrich- tung des Gerätes.
  • Página 24 • Kontrolle der Standardtemperatur Hinweise: • Kontrolle des Drucks des Ventilatorsystems Zum Entleeren des Rückkühlers sind die Schrauben an den Sam- • Kompensierte Kontrolle der Außentemperatur und des Drucks melrohren des Wärmetauschers zu nutzen. Wenn der Rückküh- • Kontrolle des Kondensationsdrucks ler für horizontale Luftführung montiert ist, muss dieser nach dem •...
  • Página 25 8 - Kurzanleitung zur metauschers: Bei Bedarf sorge man folgendermaßen für die Rei- nigung: Fehlesuche • Im Frühjahr: Man reinige mit einem Staubsauger um den sich eventuell abgesetzten Blütenstaub zu entfernen; • Im Sommer: Da in dieser Jahreszeit die Anlage die max. Wär- Die Betriebsweise des Rückkühlers wird maßgeblich vom Betrieb mebelastung erfährt, halte man den Wärmetauscher stets der Klimageräte und seiner Betriebsbedingungen beeinflusst.
  • Página 26 9 - Umsetzen von Schaltschrank und Drehzahlregler bei horizontaler Luftführung Achtung: Die folgenden Arbeiten dürfen nur durch Fachpersonal ausgeführt werden. Schrauben der Halterung des Schaltschrankes Q lösen. Den Schaltschrank während des Umsetzens auf keinem Fall öffnen. Achtung! Lebensgefährliche Spannung! BEGINN DER ARBEITEN DAS GERÄT SPANNUNGSFREI MA- CHEN! •...
  • Página 27 Zur Erleichterung der Umsetzung kann es hilfreich sein, die Halte- nach Abschluss der Arbeiten mit neuen Halterungen zu befestigen. rungen der Kabel zu durchtrennen. In diesem Fall sind die Kabel Fig. c - Umsetzen des Schaltschrankes und des Drehzahlreglers Einphasige Geräte (ESM + ELM) Vertikale Luftführung Horizontale Luftführung...
  • Página 28 Avertissements Nous conseillons de : d’allumage et d’extinction de l’unité. • conserver la notice pendant toute la durée de l’unité de Les opérations pour lesquelles il est nécessaire d’ouvrir des cou- condensation ; vercles d’instruments ou des interrupteurs électriques avec des •...
  • Página 29 Nomenclature Modèle / Nombres Digit Touches de 4 à 6 Capacité d’échanger la chaleur « kW » Touches de 1 à 3 Family DYS monophasées - bruit standard DYS triphasées - bruit standard DYL monophasées - bruit réduit DYL triphasées - bruit réduit Touche 7 –...
  • Página 30 1 - Caractéristiques principales selon les conditions opérationnelles particulières suivantes : T entrée d’air = 35 °C T entrée d’eau = 45 °C Les Dry Coolers Liebert HPD représentent la nouvelle gamme T sortie d’eau = 40 °C de refroidisseurs de liquide, capables de couvrir des capacités Les niveaux de pression sonore sont évalués selon la norme d’échange thermique nominales allant de 8 à...
  • Página 31 trique et le régulateur de vitesse (en option) sont prépositionnés câble d’alimentation. en usine pour un fonctionnement avec flux d’air vertical. Pour re- • Pour les unités triphasées, l’équilibre des trois phases doit composer la machine en position de flux d’air horizontal ou bien toujours être garanti, en particulier avec le régulateur de vi- vertical, il suffit de consulter l’Annexe D - Dessins dimensionnels, tesse R, qui peut être affecté...
  • Página 32 le point de consigne double est présent) et le tableau électrique consigne d’été et d’hiver est nécessaire (pour les Dry Coo- du climatiseur d’air à distance, selon les indications reportées sur lers avec tableau électrique pour la gestion du double point le schéma électrique à...
  • Página 33 7 - Assistance et entretien avec le glycol soit refoulée dans le réseau d’eau saine, mais aussi que le pourcentage de glycol dans l’eau soit modifié. En cas de vidange accidentelle du circuit (par ex. des fuites), remplir de nouveau l’installation, tout en contrôlant de nouveau la 7.1 - Entretien ordinaire - contrôle mensuel quantité...
  • Página 34 CAUSE REMEDE PANNE VENTILATEUR/S TOUJOURS EN SERVICE moteur Régulateur R sectionneur VENTILATEUR/S ventilateur défectueux installé HORS SERVICE brûlé régler remplacer (voir décalibré moteur remplacer CHAP . 4) ventilateur roulements moteur VENTILATEURS Régulateur R usés/en panne ventilateur remplacer en panne BRUYANTS installé...
  • Página 35 9 - Instructions pour la rotation du tableau électrique et du régulateur de tours Attention : les opérations suivantes doivent être ef- Desserrer les vis des étriers en acier qui soutiennent le ta- fectuées exclusivement par du personnel qualifié. bleau électrique Q. N’ouvrir en aucune façon le tableau électrique lors des phases de rotation.
  • Página 36 Lorsque les opérations de rotation sont en cours d’exécution, pour les opérations achevées, il est conseillé de fixer les câbles avec de des raisons de facilité, il peut être nécessaire de couper les col- nouveaux colliers. liers qui ferment les câbles électriques. Dans ce cas-là, une fois Fig.
  • Página 37 Advertencias Se recomienda: Este manual del usuario debe utilizarse exclusivamente para las • conservar el manual durante todo el ciclo de vida del equipo operaciones de encendido y apagado del equipo. de condensación; Las operaciones que requieren la apertura de tapas de instrumen- •...
  • Página 38 Nomenclatura del Modelo / Números Dígitos Dígitos de 4 a 6 Capacidad de intercambiar calor ”kW” Dígitos de 1 a 3 Familia DYS monofásico - nivel de ruido estándar DYS trifásico - nivel de ruido estándar DYL monofásico - nivel de ruido bajo DYL trifásico - nivel de ruido bajo Dígito 7 –...
  • Página 39 1 - Características principales diciones de funcionamiento: T entrada de aire = 35°C T entrada de agua = 45°C Los Dry Coolers Liebert HPD representan la nueva gama de refri- T salida de agua = 40°C geradores de líquido, que pueden cubrir capacidades nominales Los niveles de presión sonora están valorados según la nor- de intercambio térmico de 8 hasta 400 kW.
  • Página 40 4 - Regulador de velocidad aire horizontal o bien vertical basta consultar el Anexo D - Dibujos dimensionales y Cap. 8. La primera operación que debe efectuarse es fijar los soportes de Bajo pedido están disponibles los siguientes dispositivos de control tornillo que contiene el embalaje.
  • Página 41 CONSULTAR LOS DIBUJOS DIMENSIONALES (véase el anexo ción, a fin de comprobar el giro del ventilador. Para comprobar el D) DEL PRESENTE MANUAL Y LAS INSTRUCCIONES PARA LA funcionamiento puede ser necesario esperar a la puesta en mar- COLOCACIÓN Y LA FIJACIÓN DEL REGULADOR DE VELOCI- cha de toda instalación donde la máquina está...
  • Página 42 Tab. b - Límites de funcionamiento b) batería de refrigeración: comprobar la limpieza de la batería: si es necesario, efectuar la limpieza de la siguiente manera: Máxima temperatura del + 46 • en primavera: limpiar con el aspirador para eliminar el polen Con regulador de aire exterior (*) que pueda haberse depositado;...
  • Página 43 CAUSA SOLUCIÓN AVERÍA VENTILADOR/ES SIEMPRE ACTIVADO/S motor VENTILADOR/ES Regulador R interruptor ventilador NO FUNCIONA/N instalado defectuoso quemado í S í S í S sustituir el regular Sí mal calibrado motor del sustituir (ver el ventilador CAP . 4) Sí Sí cojinetes gasta motor Sí...
  • Página 44 9 - Instrucciones para la rotación del cuadro eléctrico y del regulador de revoluciones Atención: las operaciones detalladas a continuación Aflojar los tornillos de las bridas de acero de soporte del cua- deben llevarse a cabo exclusivamente por personal dro eléctrico Q. No abrir bajo ningún concepto el cuadro eléctrico durante las fases de rotación.
  • Página 45 Al efectuar las operaciones de rotación, por motivos prácticos, eléctricos. En ese caso, una vez concluidas las operaciones, se puede ser necesario cortar las abrazaderas que sujetan los cables recomienda volver a sujetar los cables con abrazaderas nuevas. Fig. e - Ejemplo de rotación del cuadro eléctrico y del regulador de revoluciones Flujo de aire vertical...
  • Página 46 Avisos Recomendamos: O manual dirige-se ao utilizador final apenas para as operações de • Conservar o manual durante todo o período de actividade da ligação e desactivação da unidade. unidade; As operações que exigem a abertura de coberturas de protecção •...
  • Página 47 Nomenclatura do Modelo / Números Dígitos Dígitos de 4 a 6 Capacidade de permuta de calor “kW” Dígitos de 1 a 3 Família DYS monofásico - nível de ruído standard DYS trifásico - nível de ruído standard DYL monofásico - nível de ruído baixo DYL trifásico - nível de ruído baixo Dígito 7 –...
  • Página 48 1 - Características principais T entrada do ar = 35 °C T entrada da água = 45 °C T saída da água = 40 °C Os Dry Coolers Liebert HPD representam a nova gama de refrige- Os níveis de pressão sonora foram avaliados segundo a nor- radores de líquido capazes de cobrir capacidades de permuta tér- ma EN13487, à...
  • Página 49 4 - Regulador de velocidade Dimensionais e o Cap. 8. A primeira operação que deve ser feita é a de fixar os suportes de apoio utilizando os suportes e parafusos contidos na embalagem. Estão disponíveis, a pedido, os seguintes controladores opcionais: 2.6 - Fixação dos Dry Coolers •...
  • Página 50 referência o primeiro set point (valor predefinido 25 °C). 6.2 - Arranque CONSULTE OS DESENHOS DIMENSIONAIS (ver o Anexo D) A unidade pode ser accionada também durante as operações de DESTE MANUAL E AS INSTRUÇÕES DE POSICIONAMENTO E instalação para verificar o sentido correcto de rotação dos ventila- FIXAÇÃO DO REGULADOR DE VELOCIDADE (VER O CAP.
  • Página 51 7 - Assistência e manutenção 6.6 - Limites de funcionamento Recomendamos respeitar as condições limites de funcionamento ilustradas na seguinte Tab. b: 7.1 - Manutenção de rotina Tab. b - Limites operacionais de funcionamento: a) ventilador(es): verifique se o funcionamento é livre e sem baru- Temperatura máxima do lhos estranhos.
  • Página 52 AVARIA CAUSA SOLUÇÃO VENTILADOR(ES) SEMPRE LIGADO(S) VENTILA- DOR(ES) motor do ventil ã ã Regulador in ã NÃO ador queimado Seccionador stalado defeituoso * FUNCIONA(M) substituir Regular motor descalibrado substituir (ver o CAP . 4) ventilador Não Rolamentos Motor do Não Não Não VENTILADORES...
  • Página 53 9 - Instruções para a rotação do quadro eléctrico e do regulador de rotações Atenção: As operações seguintes devem ser feitas Desaperte os parafusos dos suportes de aço que sustentam o unicamente por pessoal qualificado. quadro eléctrico Q. Não abra o quadro eléctrico em nenhu- ma circunstância durante as fases de rotação.
  • Página 54 Neste caso, ao concluir as operações, aconselha-se a fixar os ca- Ao executar as operações de rotação, por praticidade, pode ser bos com braçadeiras novas. necessário cortar as braçadeiras que seguram os cabos eléctricos. Fig. f - Exemplo de rotação do quadro eléctrico e do Regulador de rotações Fluxo de ar vertical Fluxo de ar...
  • Página 55 Varning! Det rekommenderas att gregatet är avsedda för slutanvändaren. • Manualen förvaras under hela aggregatets livslängd De moment som kräver att lock som skyddar elektriska instrument • Manualen läses noggrant innan några åtgärder vidtas på ag- eller brytare öppnas, skall utföras av kvalificerad personal. Detta gregatet p.g.a.
  • Página 56 Model Nomenclature/ Digit Numbers Teckenfält 3 till 6 Familj Teckenfält 4 till 6 Värmeväxlingseffekt kW Enfas DYS - normal bullernivå Trefas DYS - normal bullernivå Enfas DYL - låg bullernivå Trefas DYL - låg bullernivå Teckenfält 7 – Styrsystem / Typ av fläkt Teckenfält 16 - Ledig 1 Fläkt AC med Reg 0 Ledig...
  • Página 57 1 - Huvudegenskaper • Tryckkärlsdirektiv 97/23/EG • Lågspänningsdirektiv 73/23/EEG • Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG (EN Dry Cooler aggregaten Liebert HPD utgör det nya utbudet av väts- 61000-6-2; EN 61000-6-3) kekylaggregat som klarar en nominell värmeväxlingseffekt • Maskindirektiv 98/37/EG på mellan 8 och 400 kW. De är utrustade med fläktar av typ AC eller EC.
  • Página 58 ler med bara en fläkt). Fläktmotorerna har dessutom en elektrisk Hastighetsregulatorn R skall användas för att minska bullernivån säkerhetsanordning. på natten och vid låga utomhustemperaturer. SE INSTRUKTIONERNA OM PLACERING OCH FASTSÄTTNING Hastighetsregulatorn (tillval) levereras hopmonterad och uppkopp- AV ELPANELEN (KAP. 8) VID DE KYLAGGREGAT SOM ANVÄN- lad till elpanelen och programmerad för följande standardförhållan- DER HORISONTELL LUFTSTRÖM.
  • Página 59 6 - Start, kontroller, inställning- VIKTIGT! Om det används frostskyddsmedel i köldbärarkretsen skall syste- ar och kalibreringar met kopplas från vattennätet efter påfyllning. Detta för att undvi- ka att glykolblandat vatten rinner tillbaka i vattennätet. Om kretsen töms av misstag (t.ex. läckage) skall systemet åter fyl- 6.1 - Inledande moment före drift las på.
  • Página 60 ÅTGÄRD ORSAK FLÄKT(AR) FUNGERAR OAVBRUTET FLÄKT(AR) Installerad Bränd fläkt Defekt FUNGERAR hastighets- motor INTE frånskiljare* regulator Justera fläktmotor enl. kap. 4 Okali-brerad Defekt fläkt Utslitna/ Installerad FLÄKTARNA Defekt motor defekta lager hastighets- BULLRAR (överhettas) regulator Okali-brerad VIBRATIONER I Aggregatet Obalanserade DRY COOLER är inte fäst vid fläkthjul...
  • Página 61 9 - Instruktioner för rotation av elpanel och hastighetsregulator VIKTIGT! Följande moment skall utföras av kvalifi- Skruva loss skruvarna på elpanelens Q stödbyglar av stål. cerad personal. Öppna aldrig elpanelen under rotationen. VIKTIGT! Risk för elstöt. KONTROLLERA ALLTID ATT ELPANELEN INTE ÄR SPÄNNINGSFÖRANDE INNAN DET UTFÖRS INGREPP.
  • Página 62 Det kan hända att kabelklämmorna behöver tas bort för att under- efter att rotationen har avslutats. lätta rotationen. Fäst i det fallet kablarna med nya kabeklämmor Fig. g - Exempel på rotation av elpanel och hastighetsregulator Vertikal luft ström Horisontell luft ström Vertikal luft ström...
  • Página 63 Waarschuwing Het is raadzaam om: voor het aan- en uitzetten van de unit. • De handleiding te bewaren tijdens de gehele levensduur van Handelingen waarvoor het nodig is afschermingen van instrumen- de unit; ten of elektrische schakelaars met gereedschap te openen, moe- •...
  • Página 64 Modelnaam / cijfernummer Cijfers 4 tot en met 6 Warmte-uitwisselingsvermogen “kW” Cijfers 1 - 3 Familie DYS enkelfasig - standaard geluidsniveau DYS driefasig - standaard geluidsniveau DYL enkelfasig - laag geluidsniveau DYL driefasig - laag geluidsniveau Cijfer 7 – Controle / Type Ventilator Cijfer 16 - Beschikbaar 1 Ventilator AC met REG 0 Beschikbaar...
  • Página 65 1 - Belangrijkste Tab. a - Bijlage A. Controletests van de thermische presta- ties zijn uitgevoerd bij de IMQ laboratoria, op basis van de eigenschappen UNI-norm EN 1048:2000, onder de volgende specifieke be- drijfsomstandigheden: T luchtinlaat = 35°C De Liebert HPD Dry Coolers vertegenwoordigen de nieuwste reeks T waterinlaat = 45°C vloeistofkoelers die geschikt zijn voor een nominaal warmte-uitwis-...
  • Página 66 snelheidsregelaar (optioneel) zijn af fabriek aangebracht voor de zijn, met name bij de snelheidsregelaar R, die negatief kan werking met verticale luchtcirculatie. Raadpleeg Bijlage D - Maat- worden beïnvloed door een eventuele, kleine disbalans. tekeningen en Hfst. 8 om de machine in een positie met horizontale of verticale luchtcirculatie te plaatsen.
  • Página 67 2x2.5mm2, van het type met afscherming. Maximale lengte van op afstand) op de juiste wijze is aangesloten (door de referen- de signaalkabel: 100 meter, neem voor andere lengtes contact op tiewaarden te controleren die op het klemmenbord zijn aan- met de leverancier. Indien er geen elektrische aansluiting aanwezig gegeven).
  • Página 68 6.6 - Werkgrenzen der een abnormaal geluid te produceren. Controleer de waarde van het elektriciteitsverbruik. Het is raadzaam de werkgrenzen in acht te nemen die in de volgen- b) koelbatterij: controleer of de batterij schoon is: reinig de batterij, de tabel, Tab. b, worden getoond: indien nodig, als volgt: Tab.
  • Página 69 OORZAAK STORING OPLOSSING VENTILATOR(EN) ALTIJD INGESCHAKELD reinigen zoals in Hfst 6 VENTILATOR(EN) Scheidingsscha Regelaar geïn ventilatormotor NIET koelbatterij kelaar INGESCHAKELD verbrand stalleerd vies defect * vervangen Afstellen ontregeld motor vervangen (zie HFST 4) ventilator Lagers Ventilatormotor RUMOERIGE Regelaar storing versleten/defect defect vervangen VENTILATOREN...
  • Página 70 9 - Aanwijzingen voor het omkeren van het bedieningspaneel en de snelheidsregelaar Let op: De volgende handelingen mogen alleen wor- Draai de schroeven van de stalen beugels los die het bedie- den uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. ningspaneel Q ondersteunen. Open het bedieningspaneel in geen enkel geval tijdens het draaien.
  • Página 71 Tijdens het draaien kunnen voor het gemak de klemmen worden de handelingen zijn voltooid, is het in dat geval raadzaam de ka- verwijderd waarmee de elektrische kabels zijn bevestigd. Wanneer bels met nieuwe klemmen vast te zetten. Fig. h - Voorbeeld van het draaien van bedieningspaneel en snelheidsregelaar Verticale luchtcirculatie...
  • Página 72 ÐñïåéäïðïéÞóåéò Ôï åã÷åéñßäéï ðñïïñßæåôáé ãéá ôïí ôåëéêü ÷ñÞóôç ìüíï ãéá ôéò Óõíéóôïýíôáé ôá ðáñáêÜôù: • ôï åã÷åéñßäéï èá ðñÝðåé íá äéáôçñåßôáé êáè’ üëç ôç äéÜñêåéá ëåéôïõñãßåò åíåñãïðïßçóçò êáé áðåíåñãïðïßçóçò ôçò ìïíÜäáò. Ïé åñãáóßåò óôéò ïðïßåò áðáéôåßôáé ôï Üíïéãìá ðåñéâëçìÜôùí æùÞò ôçò ìïíÜäáò. •...
  • Página 73 Ðñïóäéïñéóìüò ìïíôÝëïõ / Áñéèìïß øçößùí Øçößá áðü 4 Ýùò 6 Áðüäïóç åíáëëáãÞò èåñìüôçôáò “kW” 1 - 3 ÏéêïãÝíåéá DYS ìïíïöáóéêü - óôÜèìç èïñýâïõ êáíïíéêÞ DYS ôñéöáóéêü - óôÜèìç èïñýâïõ êáíïíéêÞ DYL ìïíïöáóéêü - óôÜèìç èïñýâïõ ÷áìçëÞ DYL ôñéöáóéêü - óôÜèìç èïñýâïõ ÷áìçëÞ Øçößï...
  • Página 74 1 - Êýñéá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý ðßíáêá ôïõ Dry Cooler. Ôá êõñéüôåñá ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ðåñéëáìâÜíïíôáé óôïí Ðßí. á - ÓõíçììÝíï A. Ïé äïêéìÝò åëÝã÷ïõ ôùí èåñìéêþí Ôá Dry Coolers Liebert HPD áðïôåëïýí ìéá íÝá óåéñÜ áðü øýêôåò áðïäüóåùí ðñáãìáôïðïéÞèçêáí...
  • Página 75 2.4 - ÔïðïèÝôçóç ãñáììÞ ðñáãìáôïðïéåßôáé ìå âÜóç ôï ÷ñþìá ôùí êáëùäßùí (öÜóåéò R/S/T). Ôï Dry Cooler åßíáé äõíáôü íá ôïðïèåôçèåß ìå ïñéæüíôéá Þ êÜèåôç • Åßíáé áðáñáßôçôï íá ðñáãìáôïðïéçèåß ç ãåßùóç ôçò ñïÞ áÝñá (âëÝðå ÓõíçììÝíï Ä - Ó÷Ýäéá äéáóôáóéïëüãçóçò êáé óõóêåõÞò.
  • Página 76 • Αισθητήρας θερμοκρασίας NTC 103AT (R25=10k...) ðáñáêÜôù êáíïíéêÝò óõíèÞêåò (åêôüò áí õðÜñ÷åé äéáöïñåôéêÞ • Αισθητήρας πίεσης 0..100 / 200 / 500 / 1000 Pa (0-10 V ει- Ýíäåéîç ): σόδου) ÔñéöáóéêÜ ìïíôÝëá: • Αισθητήρας πίεσης 0..30 bar (4-20 mA εξόδου) •...
  • Página 77 7 - Ôå÷íéêüò Ýëåã÷ïò êáé Áí äåí áðáéôåßôáé ç ÷åéìåñéíÞ ëåéôïõñãßá, êáôÜ ôç ÷åéìåñéíÞ ðåñßïäï åßíáé áðáñáßôçôç ç åêêÝíùóç ôïõ íåñïý áðü ôï êýêëùìá óõíôÞñçóç ôïõ Dry Cooler åöüóïí ç åãêáôÜóôáóç åßíáé ãåìÜôç ìå íåñü êáé õðÜñ÷åé êßíäõíïò ãéá èåñìïêñáóßåò ðáãåôïý. ÓÇÌÅÉÙÓÇ...
  • Página 78 ÂËÁÂÇ ÁÉÔÉÁ êáé ÁÐÏÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁÓ /ÅÓ ÐÁÍÔÏÔÅ ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇ- ÌÅÍÏÓ/ÏÉ ¼÷é ¼÷é ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁÓ/ÅÓ ¼÷é BëÜâç ìïôÝñ ÑõèìéóôÞò Åëáôôùìáôéêüò ÌÇ áíåìéóôÞñá åãêáôåóôçìÝíïò äéáêüðôçò * ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇ- ÌÅÍÏÓ/ÏÉ Íáé Íáé Íáé Íáé Ñýèìéóç AíôéêáôÜóôáóç EóöáëìÝíç áíôéêáôÜóôáóç (âëÝðå ÊÅÖ 4) ìïôÝñ ñýèìéóç áíåìéóôÞñá ¼÷é Íáé Íáé...
  • Página 79 9 - Ïäçãßåò ãéá ôçí ðåñéóôñïöÞ ôïõ çëåêôñéêïý ðßíáêá êáé ôïõ ñõèìéóôÞ óôñïöþí Ðñïóï÷Þ: Ïé ðáñáêÜôù åñãáóßåò ðñÝðåé íá Îåóößîôå ôéò âßäåò ôùí óôçñéãìÜôùí áðü ÷Üëõâá ðïõ óôçñßæïõí ôïí çëåêôñéêü ðßíáêá Ìçí áíïßãåôå óå ðñáãìáôïðïéïýíôáé ìüíï áðü åéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü. êáìßá ðåñßðôùóç...
  • Página 80 ÊáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôùí åñãáóéþí ãéá ôçí ðåñéóôñïöÞ, åßíáé åñãáóßåò, óõíéóôÜôáé ç óôåñÝùóç ôùí êáëùäßùí ìå êáéíïýñéá óêüðéìï íá êüøåôå ôá êïëÜñá óõãêñÜôçóçò ôùí çëåêôñéêþí êïëÜñá. êáëùäßùí. Óôçí ðåñßðôùóç áõôÞ, áöïý ïëïêëçñùèïýí ïé - ÐáñÜäåéãìá ðåñéóôñïöÞò çëåêôñéêïý ðßíáêá êáé ñõèìéóôÞ óôñïöþí Åéê.
  • Página 81 Technical data table / Tabelle dati technici Tab. 1a - Technical characteristics / Caratteristiche tecniche Water Water Pressure Internal SPL 10m Hydraulic STANDARD Capacity Vertical air flow Horizontal air flow Flow Flow drop volume f.f. connection Weight NOISE LEVEL DRYCOOLER Lenght Height Width...
  • Página 82 Technical data table / Tabelle dati technici Tab. 1b - Technical characteristics / Caratteristiche tecniche Water Water Pressure Internal SPL 10m Hydraulic LOW NOISE Capacity Vertical air flow Horizontal air flow Flow Flow drop volume f.f. connection Weight LEVEL DRYCOOLER Lenght Height Width...
  • Página 83 Technical data table / Tabelle dati technici Tab. 2a - Fan Electrical Data AC fan motor EC fan motors STANDARD NOISE Power LEVEL FAN SPEED Absorbed power Absorbed power supply Motor Model Motor Model DRYCOOLER MODEL (kW) (kW) DYS011 1300 230/1/50 EBM A4E 500 AM 03 01 0.68...
  • Página 84 Technical data table / Tabelle dati technici Tab. 2b - Fan Electrical Data AC fan motor EC fan motors LOW NOISE LEVEL Power FAN SPEED Absorbed power Absorbed power DRYCOOLER MODEL supply Motor Model Motor Model (kW) (kW) DYL008 230/1/50 EBM A6E 500 AJ 03 01 0.22 1.18...
  • Página 85 Lifting and handling / Instruzioni per il sollevamento Dry Coolers B - 85...
  • Página 86 Recomandations for installation / Raccomadazioni per l’installazione > D > D/2 > D > 2 x D > D/2 > D/2 > D/4 C - 86 Dry Coolers...
  • Página 87 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Fig. 1 - Overall dimensions, hydraulic and electrical connections Dimensioni di ingombro, collegamenti idraulici ed elettrici Models DYS009-013 / DYL008-011 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg)
  • Página 88 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS009-013 / DYL008-011 Vertical air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS011 2 X 1” DYS013 2 X 1”...
  • Página 89 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS017-022 / DYL015-017 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS017 2 X 1” DYS022 2 X 1”...
  • Página 90 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS017-022 / DYL015-017 Vertical air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS017 2 X 1” DYS022 2 X 1”...
  • Página 91 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYL027 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYL027 2 X 1” 1/4” Dry Coolers D - 91...
  • Página 92 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYL027 Vertical air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYL027 2 X 1" 1/4" D - 92 Dry Coolers...
  • Página 93 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS028-035 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS028 2 X 1" 1/4" DYS035 2 X 1”...
  • Página 94 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS028-035 Vertical air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS028 2 X 1" 1/4" DYS035 2 X 1”...
  • Página 95 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS044/DYL040 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS044 2 X 1” 1/2” DYL040 2 X 1”...
  • Página 96 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS044/DYL040 Vertical air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS044 2 X 1” 1/2” DYL040 2 X 1”...
  • Página 97 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYL047-055 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYL047 2 X 1" 1/2" DYL055 2 X 2 “...
  • Página 98 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYL047-055 Vertical air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYL047 2 X 1" 1/2" DYL055 2 X 2 “...
  • Página 99 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYL065 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYL065 2 X 2 -1/2” Dry Coolers D - 99...
  • Página 100 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYL065 Vertical air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYL065 2 X 2 -1/2” D - 100 Dry Coolers...
  • Página 101 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS050-065-084 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS050 2 X 2 " DYS065 2 X 2 “...
  • Página 102 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS050-065-085 Vertical air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS050 2 X 2 " DYS065 2 X 2 “...
  • Página 103 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS122/DYL085-100 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS122 2 X 2 -1/2" DYL085 2 X 2 -1/2”...
  • Página 104 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS122/DYL085-100 Vertical air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS122 2 X 2 -1/2" DYL085 2 X 2 -1/2”...
  • Página 105 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS175/DYL130 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS175 2 X 3 “ DYL130 2 X 2 -1/2"...
  • Página 106 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS175/DYL130 Vertical air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS175 2 X 3 “ DYL130 2 X 2 -1/2"...
  • Página 107 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYL160 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYL160 2 X 4 " Dry Coolers D - 107...
  • Página 108 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYL160 Vertical air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYL160 2 X 4 " D - 108 Dry Coolers...
  • Página 109 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS220-267/DYL210 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS220 2 X 4 “ DYS267 2 X 4 “...
  • Página 110 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS220-267/DYL210 Vertical air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS220 2 X 4 “ DYS267 2 X 4 “...
  • Página 111 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS330/DYL270 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS330 2 X 4 “ 1324 DYL270 2 X 4 “...
  • Página 112 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS330/DYL270 Vertical air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS330 2 X 4 “ 1324 DYL270 2 X 4 “...
  • Página 113 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS400/DYL350 Horizontal air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS400 2 X 4 “ 1688 DYL350 2 X 4 “...
  • Página 114 Dimensional drawings / Disegni dimensionali Models DYS400/DYL350 Vertical air flow / Flusso aria orizzontale Dimension of the support base Dimensioni della base di supporto Model Water connections Net weight (kg) Modello Connessioni idrauliche Peso netto (kg) DYS400 2 X 4 “ 1688 DYL350 2 X 4 “...
  • Página 115 Fabrikant - - Producent Κατασκεναστηζ Vertiv S.r.l. - Zona Industriale Tognana Via Leonardo da Vinci, 16/18 - 35028 Piove di Sacco - Padova (Italy) Il Fabbricante dichiara che questo prodotto è conforme alle direttive Europee: The Manufacturer hereby declares that this product conforms to the European Union directives: Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses Produkt den Anforderungen der Europäischen Richtlinien gerecht wird:...
  • Página 116 Leonardo Da Vinci 16/18, Zona Industriale Tognana, 35028 Piove di Sacco (PD) Italy, Tel: +39 049 9719 111, Fax: +39 049 5841 257 © 2016 Vertiv Co. All rights reserved. Vertiv, the Vertiv logo and Vertiv Liebert HPD are trademarks or registered trademarks of Vertiv Co. All other names and logos referred to are trade names, trademarks or registered trademarks of their respective owners.

Este manual también es adecuado para:

Liebert dyl270Liebert dys400Liebert dyl350