Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2020
690 Enduro R
N.° art. 3214092es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KTM 690 Enduro R 2020

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2020 690 Enduro R N.° art. 3214092es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 ISO 9001(12 100 6061) De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce- sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Página 5 ÍNDICE VISTA DEL VEHÍCULO......... 22 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........9 Vista frontal izquierda del vehículo Símbolos utilizados ......9 (ejemplo) ........22 Formatos utilizados ......10 Vista trasera derecha del vehículo INDICACIONES DE SEGURIDAD ....11 (ejemplo) ........24 Definición del uso conforme a lo NÚMEROS DE SERIE ........
  • Página 6 ÍNDICE Botón de arranque ......33 6.21.7 Ajustar la visualización del mantenimiento ......50 Botón ABS ........33 6.10 Interruptor combinado ...... 34 6.21.8 Velocidad, hora y kilometraje parcial 1 DST ..... 51 6.11 Cerradura de encendido y del 6.21.9 Velocidad, hora y manillar ..........
  • Página 7 ÍNDICE Detener y estacionar el vehículo ..77 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE ..97 Transporte........79 11.1 Levantar la motocicleta con un 8.10 Repostar combustible....... 80 caballete elevador ......97 11.2 Bajar la motocicleta del caballete PROGRAMA DE SERVICIO ......83 elevador ..........
  • Página 8 ÍNDICE 11.15 Desmontar el guardabarros 12.4 Comprobar el nivel de líquido de delantero........111 frenos de la rueda delantera.... 139 11.16 Montar el guardabarros delantero..112 12.5 Rellenar el líquido de frenos de la 11.17 Desmontar el filtro de aire ...
  • Página 9 ÍNDICE 13.5 Comprobar las gomas 14.10 Sustituir la bombilla de la luz de amortiguadoras del cubo de la posición ........200 rueda trasera ......172 14.11 Comprobar el ajuste del faro ... 202 13.6 Comprobar el estado de los 14.12 Ajustar la distancia de alumbrado neumáticos ........
  • Página 10 ÍNDICE 16.3 Controlar la posición básica del 21.2 Pares de apriete del motor ....254 pedal de cambio ......224 21.3 Cantidades de llenado ....260 16.4 Ajustar la posición básica del pedal 21.3.1 Aceite del motor ......260 de cambio .........
  • Página 11 Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 12 1 REPRESENTACIÓN Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
  • Página 13 Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada. Cuando se usa en entornos polvorientos, puede ser necesario utilizar una protección para el filtro de aire. Su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. Uso indebido Utilizar el vehículo únicamente de la forma adecuada.
  • Página 14 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
  • Página 15 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
  • Página 16 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: 1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
  • Página 17 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
  • Página 18 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
  • Página 19 Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autori- zado KTM estará encantado de ayudarle. 2.10...
  • Página 20 El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de vender el vehículo. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM.
  • Página 21 Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado KTM, que confirmará su ejecución en el KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía.
  • Página 22 3 INDICACIONES IMPORTANTES En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo. Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com Servicio Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual...
  • Página 23 INDICACIONES IMPORTANTES 3 Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
  • Página 24 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) S03366-10...
  • Página 25 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Maneta del freno de mano ( pág. 29) Maneta del embrague ( pág. 29) Asideros ( pág. 39) Tapón del depósito de combustible Reposapiés del acompañante ( pág. 40) Desbloqueo del asiento ( pág. 39) Amortiguación de la compresión del amortiguador ( pág.
  • Página 26 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S03367-10...
  • Página 27 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 36) Reglaje del nivel de compresión de la horquilla Mando de las luces ( pág. 31) Interruptor de los intermitentes ( pág. 31) Botón de la bocina ( pág.
  • Página 28 5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Placa de características La placa de características se encuentra en el lado derecho del chasis.
  • Página 29 NÚMEROS DE SERIE 5 Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. 402241-10 Número del motor El número del motor...
  • Página 30 5 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 401947-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador se encuentra en el lado izquierdo del amortiguador. 402025-10...
  • Página 31 MANDOS 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague tiene accionamiento hidráulico y se reajusta automá- ticamente. S03355-10 Maneta del freno de mano La maneta del embrague se encuentra en el lado derecho del manillar.
  • Página 32 6 MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. S03357-10 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica pulsado –...
  • Página 33 MANDOS 6 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo. En esta posición están encen- didas la luz de cruce y el piloto trasero.
  • Página 34 6 MANDOS Intermitentes del lado derecho conectados – Interrup- tor de los intermitentes basculado hacia la derecha. El interruptor de los intermitentes vuelve automáti- camente a la posición central después del acciona- miento. Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor hacia la caja del interruptor.
  • Página 35 MANDOS 6 Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón de arranque en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona el • Botón de arranque motor de arranque. S03359-11 Botón ABS El botón ABS...
  • Página 36 6 MANDOS 6.10 Interruptor combinado El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados ROAD – Con el LED 1 encendido están activados el modo de conducción ROAD y el control de tracción. ROAD sin TC – Con los LED 1 y TC encendidos, el modo de conducción ROAD está...
  • Página 37 Cada vez que se conecta el encendido, se encienden los tres LED del interruptor para un control de funcionamiento. Si se encienden los tres LED durante el servicio, la centra- lita eléctrica del motor ha detectado un error. Acudir inme- diatamente a un taller especializado autorizado por KTM. H02887-01...
  • Página 38 6 MANDOS 6.11 Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra por delante del asiento. Posibles estados Encendido desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha y no es posible arrancarlo si está...
  • Página 39 – El OBD ha detectado un error en el sistema electrónico del vehículo. Estacionar respe- tando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de aviso de la temperatura del líquido refrigerante se ilumina en rojo – La temperatura del S03254-01 líquido refrigerante ha alcanzado un valor crítico.
  • Página 40 TC y ambos testigos de modos de conducción, se ha detectado un error. Contactar con un taller especializado autorizado de KTM. El testigo de control del TC parpadea cuando el MTC interviene activamente.
  • Página 41 MANDOS 6 6.13 Desbloqueo del asiento El lazo desbloquea el asiento. S03336-10 6.14 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha. S03277-10...
  • Página 42 6 MANDOS 6.15 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin • acompañante. Reposapiés del acompañante desplegados – Para circular con • acompañante. S03360-01 6.16 Pedal de cambio El pedal de cambio está...
  • Página 43 MANDOS 6 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11 6.17 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra por delante del reposapiés derecho.
  • Página 44 6 MANDOS 6.18 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la circulación, el caballete lateral debe estar ple- gado. El caballete lateral está conectado al sistema de arranque 401943-10 de seguridad: véanse las instrucciones de conducción.
  • Página 45 MANDOS 6 6.19 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
  • Página 46 6 MANDOS Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 47 MANDOS 6 – Abrir la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido. – Girar la llave de encendido 90° en sentido antihorario y des- montar el tapón del depósito. Información El tapón del depósito de combustible tiene un respira- dero.
  • Página 48 6 MANDOS 6.21 Cuadro de instrumentos 6.21.1 Visión general Vista general de los testigos de control ( pág. 37) Botón izquierdo Display Botón derecho S02155-10 6.21.2 Activación Activar el cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se activa cuando se pulsa un botón o al recibir un impulso del sensor de número de revoluciones de la rueda.
  • Página 49 MANDOS 6 6.21.3 Mensajes en el cuadro de instrumentos Posibles estados Tensión de la batería del cuadro de instrumentos – La tensión de la batería del cuadro de instrumentos es demasiado baja. Sustituir la batería del cuadro de ins- trumentos. 401901-01 6.21.4 Ajustar el cuadro de instrumentos...
  • Página 50 6 MANDOS 6.21.5 Ajustar kilómetros o millas Información Cuando se cambia de unidad, el valor se conserva y se convierte al valor correspondiente. Realizar el ajuste específico del país. Condición La motocicleta está parada. – Mantener pulsadas las dos teclas durante 3 - 5 segundos. Se muestra el menú...
  • Página 51 MANDOS 6 – Mantener pulsadas las dos teclas durante 3 - 5 segundos. Se muestra el menú Setup. El indicador UNIT parpadea. – Esperar hasta que empiece a parpadear el menú de la hora – Pulsar el botón izquierdo o derecho para seleccionar el formato de visualización de la hora: 12 h o 24 h.
  • Página 52 6 MANDOS 6.21.7 Ajustar la visualización del mantenimiento Condición La motocicleta está parada. – Mantener pulsadas las dos teclas durante 3 - 5 segundos. Se muestra el menú Setup. El indicador UNIT parpadea. – Esperar hasta que empiece a parpadear el menú de la visuali- zación del mantenimiento –...
  • Página 53 MANDOS 6 Desactivar la visualización de los intervalos de mantenimiento – Mantener pulsado el botón izquierdo. En el display se muestra off. 401914-01 6.21.8 Velocidad, hora y kilometraje parcial 1 DST – Pulsar uno de los botones hasta que se visualice DST en el cuadro de instrumentos.
  • Página 54 6 MANDOS Pulsar Siguiente modo de indicación brevemente el botón izquierdo. El DST puede preajustarse a un valor entre 0,0 Pulsar el botón y 39999,9 utilizando los botones. izquierdo durante 3-5 segundos. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el botón dere- cho.
  • Página 55 MANDOS 6 6.21.9 Velocidad, hora y kilometraje parcial 2 DST2 – Pulsar uno de los botones hasta que se visualice DST2 en el cuadro de instrumentos. KM/H o M/H indica la velocidad. indica la hora. DST2 indica el kilometraje 2 desde la última puesta a cero (p. ej. entre dos repostajes).
  • Página 56 6 MANDOS Pulsar el DST2 se pone a 0,0. botón dere- cho durante 3-5 segundos. 6.21.10 Velocidad media AVG, horas de servicio ART y kilometraje total ODO – Pulsar uno de los botones hasta que se visualicen AVG, ART y ODO en el cuadro de instrumentos.
  • Página 57 MANDOS 6 Pulsar el AVG se pone a 0,0. botón dere- cho durante 3-5 segundos.
  • Página 58 7 PUESTA EN SERVICIO Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
  • Página 59 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 60 7 PUESTA EN SERVICIO – Familiarícese con los elementos de mando. – Ajustar la posición básica de la maneta del embrague. ( pág. 129) – Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( pág. 137) – Ajustar la posición básica del pedal del freno.
  • Página 61 PUESTA EN SERVICIO 7 Prescripción Durante los primeros 1.000 km (620 mi) Velocidad máxima por marcha 1.ª marcha 45 km/h (28 mph) 2.ª marcha 65 km/h (40,4 mph) 3.ª marcha 85 km/h (52,8 mph) 4.ª marcha 105 km/h (65,2 mph) 5.ª...
  • Página 62 7 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente El montaje indebido de las maletas o la bolsa depósito afecta al comportamiento durante la conducción. – Monte y asegure las maletas y la bolsa depósito según las especificaciones del fabricante. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable a alta velocidad. –...
  • Página 63 PUESTA EN SERVICIO 7 Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el recorrido de frenado. – Adapte la velocidad a la carga. Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción.
  • Página 64 8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 65 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retro- visores. – Controlar la reserva de combustible. Arrancar el vehículo Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-...
  • Página 66 8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
  • Página 67 Levantar el peso del vehículo del caballete lateral y empujarlo hacia arriba con el pie hasta el tope. Desactivar el ABS KTM recomienda circular siempre con el ABS activado. No obstante, podrían darse situaciones en las que no se quiera utilizar el ABS.
  • Página 68 8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Condición La motocicleta está parada. Velocidad del vehículo antes de la parada: ≥ 5 km/h (≥ 3,1 mph) Indicación Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguro Cuando el ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del vehículo S02157-10 para circular por la vía pública.
  • Página 69 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
  • Página 70 8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente. – Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su reposa- piés y sujeto al conductor o a los asideros. –...
  • Página 71 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
  • Página 72 Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante. Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, parar inmediatamente, apagar el motor, estacionar el vehículo correctamente y contactar con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), cam- biar a una marcha superior.
  • Página 73 – Si el testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina, detener el vehículo inmediatamente respetando las normas del tráfico y parar el motor. Contactar con un taller especializado autorizado de KTM.
  • Página 74 – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado de KTM. – Con el quickshifter + se puede cambiar a una marcha superior en el rango de régimen de revoluciones indicado sin tener que...
  • Página 75 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Quickshifter + Cuando el quickshifter + está activado, el embrague puede cam- biar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accio- narlo. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible reali- zar un cambio de marchas sin interrupciones.
  • Página 76 8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Control de tracción de la motocicleta (MTC) El control de tracción de la motocicleta (MTC) reduce el par motor en caso de pérdida de tracción en la rueda trasera. Información Cuando el control de tracción de la motocicleta está desco- nectado, la rueda trasera podría patinar al acelerar fuerte o al circular por superficies con poca adherencia y provocar una caída.
  • Página 77 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
  • Página 78 8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de freno.
  • Página 79 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre superficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados o resbaladizos. Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible.
  • Página 80 8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar- cha. – No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado. –...
  • Página 81 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia y se deja conectado el encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los consumidores eléctricos.
  • Página 82 8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor y quitar la llave de encendido. – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. 401448-01 8.10 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
  • Página 83 En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
  • Página 84 8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 43) – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción 20 mm (0,79 in) Cota Capacidad total del 13,5 l Gasolina súper sin depósito de combus-...
  • Página 85 Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 86 9 PROGRAMA DE SERVICIO después de cada salida deportiva Cada 24 meses Cada 12 meses cada 20.000 km (12.400 mi) cada 10.000 km (6.200 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● ● Comprobar los discos de freno. ( pág.
  • Página 87 PROGRAMA DE SERVICIO 9 después de cada salida deportiva Cada 24 meses Cada 12 meses cada 20.000 km (12.400 mi) cada 10.000 km (6.200 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● ● Comprobar la tensión de los radios. ( pág.
  • Página 88 Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico Trabajos recomendados después de cada salida deportiva Cada 48 meses Cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi)
  • Página 89 PROGRAMA DE SERVICIO 9 después de cada salida deportiva Cada 48 meses Cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 10.000 km (6.200 mi) después de 1.000 km (620 mi) ● ● ● Comprobar la holgura del cojinete del basculante. ●...
  • Página 90 10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para el reglaje del tren de rodaje.
  • Página 91 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 – Girar el tornillo de ajuste blanco en sentido horario hasta el tope. Información El tornillo de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella de la horquilla izquierda. La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda COMP (tornillo de ajuste blanco).
  • Página 92 10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta la amortigua- ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor- tiguación durante la compresión. 10.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
  • Página 93 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 – Girar en sentido antihorario el número de muescas que corres- ponda en función del tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 10 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-...
  • Página 94 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortiguador.
  • Página 95 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca con un destornillador. Información ¡No soltar la unión roscada – Girar en sentido antihorario el número de muescas correspon- diente al tipo de amortiguador.
  • Página 96 Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
  • Página 97 Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador Precaución Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 98 10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta notar la última muesca. – Girar en sentido antihorario el número de muescas correspon- diente al tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 25 clics Estándar...
  • Página 99 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Levantar la motocicleta por el protector que hay debajo del motor.
  • Página 100 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Bajar la motocicleta del caballete elevador y apoyarla sobre el caballete lateral – Quitar el caballete elevador. 401943-10 11.3 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág.
  • Página 101 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos botellas de la horquilla hacia abajo. Información Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de los tubos interiores de la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás de los manguitos guardapolvo.
  • Página 102 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de montaje. – Retirar los restos de aceite. Trabajo posterior – Montar el protector de la horquilla. ( pág. 101) – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág.
  • Página 103 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.5 Montar el protector de la horquilla – Posicionar el protector izquierdo de la horquilla. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – Posicionar la conducción del líquido de frenos, el ramal de cables y la pinza.
  • Página 104 Peligro de accidente Un juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección perjudica la respuesta de conducción y daña los componentes. – Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado auto- rizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 105 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis. Trabajo previo –...
  • Página 106 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la direc- ción. pág. 104) – Controlar el cojinete de la pipa de la dirección y susti- tuirlo en caso necesario. Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del caballete elevador.
  • Página 107 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Prescripción Tornillo de la tija 17 Nm (12,5 lbf ft) superior – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo del tubo de 20 Nm (14,8 lbf ft) la horquilla Trabajo posterior – Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. pág.
  • Página 108 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.10 Montar el asiento S03282-10 – Enganchar el asiento con los talones de sujeción en los casquillos , bajarlo por detrás y deslizarlo hacia delante. – Introducir el perno de enclavamiento en la carcasa de la cerradura y presionar la parte trasera del asiento hacia abajo hasta que el perno de enclavamiento encastre con un chasquido audible.
  • Página 109 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Extraer el carenado lateral izquierdo en la zona del casqui- llo de goma. – Extraer del casquillo el carenado lateral izquierdo en la zona hacia arriba. – Extraer el carenado lateral izquierdo hacia delante. –...
  • Página 110 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Guardar la herramienta de a bordo en el compartimento de la herramienta de a bordo. – Colocar el carenado lateral izquierdo con los talones de suje- ción en los casquillos y desplazar hacia atrás y, en la zona trasera, hacia abajo.
  • Página 111 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.13 Desmontar el carenado lateral Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 105) Trabajo principal – Extraer el carenado lateral izquierdo en la zona del casqui- llo de goma. – Extraer del casquillo el carenado lateral izquierdo en la zona hacia arriba.
  • Página 112 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.14 Montar el carenado lateral Trabajo principal – Colocar el carenado lateral izquierdo con los talones de suje- ción en los casquillos y desplazar hacia atrás y, en la zona trasera, hacia abajo. – Presionar el carenado lateral izquierdo en la zona en el casquillo de goma...
  • Página 113 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.15 Desmontar el guardabarros delantero Trabajo previo – Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 196) Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos y desmontar el guardabarros. S03291-10...
  • Página 114 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.16 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tor- nillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – Montar y apretar los tornillos Prescripción S03292-10 Resto de tornillos del...
  • Página 115 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Retirar los tornillos – Quitar la parte superior de la caja del filtro de aire S03338-10 Indicación Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor.
  • Página 116 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.18 Montar el filtro de aire Trabajo principal – Limpiar la caja del filtro de aire. – Montar el filtro de aire Información El filtro de aire debe estar colocado con toda la superfi- cie de hermetizado en la caja del filtro de aire.
  • Página 117 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 106) 11.19 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág.
  • Página 118 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 119 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua. – Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade- nas. Agente de limpieza para cadenas ( pág. 279) – Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
  • Página 120 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.21 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 121 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Apoyar la motocicleta en el caballete lateral. – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Presionar la cadena hacia arriba a una distancia de la pro- tección contra el deslizamiento de la cadena y determinar la tensión de la cadena Información La parte superior de la cadena...
  • Página 122 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.22 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 123 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha...
  • Página 124 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tuerca del eje de la M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) rueda trasera 11.23 Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág.
  • Página 125 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste 15 kg (33 lb.) de la cadena – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la misma.
  • Página 126 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
  • Página 127 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena está a la misma altura o por debajo de la protección contra el deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 128 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 129 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Controlar si la guía de la cadena está desgastada. Información El desgaste puede verse en la parte delantera de la guía de la cadena. » Si la parte clara de la guía de la cadena está desgastada: –...
  • Página 130 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.24 Ajustar la guía de la cadena – Soltar los tornillos . Desmontar la guía de la cadena. Condición Número de dientes: ≤ 44 dientes – Encajar la tuerca en el orificio . Colocar la guía de la cadena en su posición.
  • Página 131 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.25 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información No realizar los ajustes durante la conducción. Empujar la maneta del embrague hacia delante y girar la rueda de ajuste.
  • Página 132 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.26 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. –...
  • Página 133 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Información El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague. No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura.
  • Página 134 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme- diatamente las piezas con agua. 11.27 Desmontar el protector del motor – Retirar los tornillos a ambos lados. – Extraer el protector del motor de los soportes hacia delante y retirarlo.
  • Página 135 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.28 Montar el protector del motor – Introducir la parte posterior del protector del motor en el soporte – Posicionar el protector del motor. Montar los tornillos ambos lados y apretarlos. Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje S03365-11...
  • Página 136 – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
  • Página 137 EQUIPO DE FRENOS 12 El ABS es un sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen y patinen al frenar dentro de los límites físicos admisi- bles. Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción solo pue- den impedir un vuelco dentro de los límites físicos. No siempre se pueden compensar las situaciones extre- mas de conducción, como equipaje con centro de grave- dad alto, cambios en la superficie de la calzada, descen-...
  • Página 138 12 EQUIPO DE FRENOS durante la marcha, significa que se ha producido un error en el ABS. En ese caso, el ABS se desactiva y las ruedas podrían blo- quearse al frenar. El equipo de frenos continúa operativo, única- mente deja de funcionar la regulación del ABS. Es posible que el testigo de aviso del ABS se ilumine si el régimen de revoluciones de las ruedas delantera y trasera difiere bajo con- diciones extremas, p.
  • Página 139 EQUIPO DE FRENOS 12 12.2 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano – Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano utilizando la rueda de ajuste Información No realizar los ajustes durante la conducción. Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y girar la rueda de ajuste.
  • Página 140 Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno.
  • Página 141 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 142 Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 143 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 144 12 EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
  • Página 145 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 146 Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Un servicio realizado incorrectamente avería el equipo de frenos. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 147 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
  • Página 148 Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas KTM. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su potencia de frenada, podrían diferir notable- mente de los de las pastillas de freno originales.
  • Página 149 EQUIPO DE FRENOS 12 – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está montado en el manillar. – Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás.
  • Página 150 12 EQUIPO DE FRENOS – Comprobar que la chapa elástica de la pinza del freno y la chapa deslizante del soporte de la pinza de freno están colocadas correctamente. – Introducir las pastillas de freno nuevas, colocar el perno y montar los pasadores elásticos.
  • Página 151 EQUIPO DE FRENOS 12 12.8 Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
  • Página 152 12 EQUIPO DE FRENOS 12.9 Ajustar la posición básica del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
  • Página 153 EQUIPO DE FRENOS 12 – Soltar las uniones atornilladas del cilindro del freno tra- sero – Para personalizar la posición básica del pedal del freno, soltar la tuerca y girar el tornillo en consecuencia. Información El margen de ajuste es limitado. El tornillo tiene que estar enroscado al menos cuatro vueltas en el soporte del reposapiés.
  • Página 154 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
  • Página 155 – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
  • Página 156 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 157 Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 158 12 EQUIPO DE FRENOS Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
  • Página 159 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 160 Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas KTM. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su potencia de frenada, podrían diferir notable- mente de los de las pastillas de freno originales.
  • Página 161 EQUIPO DE FRENOS 12 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
  • Página 162 12 EQUIPO DE FRENOS – Retirar el pasador elástico , extraer golpeando el perno hacia la izquierda y retirar las pastillas de freno. – Limpiar la pinza del freno y su soporte. B01962-10 – Comprobar que la chapa elástica de la pinza del freno y la chapa deslizante del soporte de la pinza de freno están colocadas correctamente.
  • Página 163 EQUIPO DE FRENOS 12 Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme- diatamente las piezas con agua.
  • Página 164 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 97) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
  • Página 165 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. – Desmonte siempre la rueda de manera que el disco de freno no resulte dañado. – Sujetar la rueda delantera y retirar el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de la horquilla.
  • Página 166 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
  • Página 167 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 – Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 279) – Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
  • Página 168 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 97) Trabajo principal – Extraer la conducción del líquido de frenos de la guía. R05230-10...
  • Página 169 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio.
  • Página 170 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS Información Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de pedal. – Retirar el casquillo distanciador R04972-10 13.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
  • Página 171 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra- sera no tiene efecto. – Antes de comenzar a circular, accionar varias veces el pedal de freno hasta que se perciba un punto de resistencia.
  • Página 172 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar y engrasar la rosca del eje de la rueda y de la tuerca Grasa de larga duración ( pág. 279) – Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág.
  • Página 173 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 Información Montar los tensores de la cadena con la misma ali- neación a la izquierda y a la derecha. – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca del eje de la M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) rueda trasera –...
  • Página 174 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar la conducción del líquido de frenos en la guía. – Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro.
  • Página 175 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 Trabajo principal – Comprobar el cojinete » Si el cojinete está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete del soporte de la corona de la cadena. – Controlar si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o desgastadas.
  • Página 176 Peligro de accidente Si revienta un neumático mientras se está conduciendo, se pierde el control del vehículo. – Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
  • Página 177 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 178 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Comprobar si los neumáticos delantero y trasero tienen cortes, objetos clavados u otros daños. » Si los neumáticos tienen cortes, objetos clavados u otros daños: – Sustituir los neumáticos. – Comprobar la profundidad del perfil. Información Deben respetarse las prescripciones nacionales en vigor 400602-10 sobre la profundidad mínima del perfil.
  • Página 179 DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. » Si los neumáticos tienen más de 5 años: –...
  • Página 180 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Retirar la cubierta de protección. – Comprobar la presión de los neumáticos siempre con los neu- máticos fríos. Presión de los neumáticos para todoterreno Solo Delante 1,5 bar (22 psi) Detrás 1,5 bar (22 psi) Presión de los neumáticos para carretera Solo 400695-01 Delante 1,8 bar (26 psi)
  • Página 181 Esto provoca que se aflojen más radios. – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un destor- nillador.
  • Página 182 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.9 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray repara- dor de pinchazos. –...
  • Página 183 SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 184 14 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar la centralita electrónica del motor del soporte y dejarla a un lado. S03290-10 – Retirar los tornillos – Tirar hacia delante de la chapa de sujeción y extraerla. – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V.
  • Página 185 SISTEMA ELÉCTRICO 14 – Desconectar el cable de conexión del ABS y el cable del polo positivo de la batería de 12 V. – Retirar la batería de 12 V hacia arriba. Información No utilizar nunca la motocicleta con la batería de 12 V descargada o sin batería de 12 V.
  • Página 186 14 SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la arandela , el cable del polo positivo y el cable de conexión del ABS – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del polo de 4,5 Nm la batería (3,32 lbf ft) S03295-10 – Colocar la cubierta del polo positivo –...
  • Página 187 SISTEMA ELÉCTRICO 14 – Colocar la centralita electrónica del motor S03297-10 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 106) – Ajustar la hora. ( pág. 48)
  • Página 188 14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.3 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 189 SISTEMA ELÉCTRICO 14 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
  • Página 190 14 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el carga- dor. Cargador para baterías (58429074000) Este cargador también permite comprobar la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería de 12 V y el alternador.
  • Página 191 SISTEMA ELÉCTRICO 14 – Ajustar la hora. ( pág. 48) 14.4 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Con el fusible principal se protegen todos los consumidores eléctricos del vehículo.
  • Página 192 14 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Quitar las cubiertas de protección S03298-10 – Extraer el fusible principal defectuoso con unos alicates de punta. Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alam- bre fusible En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto –...
  • Página 193 SISTEMA ELÉCTRICO 14 Información Introducir el nuevo fusible de repuesto en el relé de arranque para que esté disponible en caso de necesi- dad. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Colocar las cubiertas de protección. Trabajo posterior – Montar el asiento.
  • Página 194 14 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 105) – Retirar la centralita electrónica del motor del soporte y dejarla a un lado. – Extraer la chapa de sujeción. Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: –...
  • Página 195 SISTEMA ELÉCTRICO 14 Trabajo posterior – Montar la chapa de sujeción. – Colocar la centralita electrónica del motor. – Montar el asiento. ( pág. 106) 14.6 Sustituir los fusibles en los distintos consumidores eléctricos Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.
  • Página 196 14 SISTEMA ELÉCTRICO – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - Encendido, cuadro de instrumentos, reloj, centralita electrónica del motor Fusible 2 - 10 A - Encendido, cuadro de instrumentos, cen- tralita electrónica del motor Fusible 3 - 10 A - Bomba de combustible Fusible 4 - 10 A - Ventilador del radiador S03302-01 Fusible 5 - 10 A - Bocina, luz de freno, intermitente...
  • Página 197 SISTEMA ELÉCTRICO 14 Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecar- gan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios pres- critos. – No puentee ni repare los fusibles. – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusibles (75011088010) ( pág.
  • Página 198 14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro – Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encen- dido a la posición – Cubrir el guardabarros con un trapo. – Retirar los tornillos a ambos lados. –...
  • Página 199 SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.8 Montar la cubierta del faro con el faro Trabajo principal – Enchufar el conector del faro. – Comprobar el funcionamiento del alumbrado. S03304-11 – Quitar el paño del guardabarros y colocar la cubierta del faro. La cubierta del faro engrana en los casquillos guardabarros.
  • Página 200 14 SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la cubierta del faro. Información Prestar atención al tendido correcto del latiguillo de freno. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la 5 Nm (3,7 lbf ft) S03303-12 cubierta del faro Trabajo posterior –...
  • Página 201 SISTEMA ELÉCTRICO 14 Trabajo principal – Desenchufar el conector – Quitar la cubierta de protección de la bombilla del faro. S03306-10 – Desenganchar la presilla – Retirar la bombilla del faro – Introducir una bombilla nueva en la carcasa del faro. Faro (H4/portalámparas P43t) ( pág.
  • Página 202 14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.10 Sustituir la bombilla de la luz de posición Indicación Daños en el reflector La grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz. La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. –...
  • Página 203 SISTEMA ELÉCTRICO 14 – Extraer la bombilla de la luz de posición del portalámpa- ras. – Colocar una bombilla de la luz de posición nueva en el porta- lámparas. Luz de posición (W5W/portalámparas W2,1x9,5d) pág. 263) – Montar el portalámparas en el reflector. S03309-10 Trabajo posterior –...
  • Página 204 14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.11 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
  • Página 205 SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.12 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 202) Trabajo principal – Soltar el tornillo – Girar el faro para ajustar la distancia de alumbrado. Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
  • Página 206 14 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Retirar las cintas sujetacables – Desenchufar el conector – Retirar los tornillos S03312-10...
  • Página 207 SISTEMA ELÉCTRICO 14 – Girar la protección con una moneda hasta el tope en sen- tido antihorario y retirarla. – Extraer la pila del cuadro de instrumentos – Introducir un nuevo cuadro de instrumentos con la inscripción hacia fuera. Batería del cuadro de instrumentos (CR 2430) pág.
  • Página 208 14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.14 Conector USB En la cubierta del faro izquierda se incluye un conector USB para la alimentación de tensión de dispositivos externos. El conector USB se activa junto con el encendido. Conector USB Tensión Consumo 2,1 A máximo de corriente S03315-10...
  • Página 209 SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.16 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo de la centralita eléctrica del motor. S02172-10...
  • Página 210 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
  • Página 211 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 15.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 212 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Desmontar la tapa del depósito de compensación – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) »...
  • Página 213 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 – Retirar el tapón del radiador – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
  • Página 214 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.3 Comprobar el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 215 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación El nivel de líquido refrigerante debe estar entre ambas mar- cas. »...
  • Página 216 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 217 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo . Quitar el tapón del radiador. – Vaciar completamente el líquido refrigerante. – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo.
  • Página 218 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 219 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 – Desmontar la tapa del depósito de compensación. – Rellenar líquido refrigerante hasta la marca – Montar la tapa del depósito de compensación. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
  • Página 220 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.6 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 221 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. 600616-10 – Retirar el tapón del radiador – Vaciar completamente el líquido refrigerante. S03318-11...
  • Página 222 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo. Prescripción Tapón roscado del M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) orificio de salida de la bomba de agua 600616-10 – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral.
  • Página 223 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 – Desmontar la tapa del depósito de compensación. – Llenar líquido refrigerante hasta la marca superior. – Montar la tapa del depósito de compensación. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
  • Página 224 16 ADAPTAR EL MOTOR 16.1 Modificar el modo de conducción Información Con el botón MAP del interruptor combinado se puede cambiar al modo de conducción que se desee. Al volver a arrancar el vehículo se activa de nuevo el último ajuste seleccionado. El modo de conducción también se puede modificar durante el trayecto.
  • Página 225 ADAPTAR EL MOTOR 16 16.2 Ajustar el control de tracción Información El control de tracción se activa al conectar el encendido. El control de tracción reduce el par del motor en caso de producirse una pérdida de tracción en la rueda trasera.
  • Página 226 Contactar con un taller especializado autorizado de KTM. 16.3 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está...
  • Página 227 ADAPTAR EL MOTOR 16 – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre el borde superior de la bota y el pedal de cambio. Distancia desde el pedal de 10 … 20 mm (0,39 … cambio hasta el borde supe- 0,79 in) rior de la bota...
  • Página 228 16 ADAPTAR EL MOTOR – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. – Colocar el pedal de cambio en la posición deseada en el árbol de mando del cambio y engranar el dentado. Información El margen de ajuste es limitado.
  • Página 229 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 17.1 Controlar el nivel del aceite del motor Información Hay que controlar el nivel de aceite en el motor siempre con el motor a la temperatura de servicio. Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
  • Página 230 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
  • Página 231 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Quitar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermetizado. – Vaciar completamente el aceite del motor. S02210-10 – Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor con imán.
  • Página 232 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas del anillo de retención (51012011000) S03320-10 –...
  • Página 233 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite y las juntas tóricas. S03322-10 – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite y las juntas tóricas. – Vaciar completamente el aceite del motor. –...
  • Página 234 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas. – Montar y apretar el tapón roscado con la junta tórica. Prescripción Tapón roscado del M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) tamiz de aceite S03324-10 – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas.
  • Página 235 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 – Colocar los filtros de aceite – Engrasar con aceite las juntas tóricas de las tapas de los filtros de aceite. Montar las tapas de los filtros de aceite – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la tapa 6 Nm (4,4 lbf ft) del filtro de aceite...
  • Página 236 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 237 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 Trabajo principal – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y agregar aceite del motor. – Rellenar aceite del motor hasta el centro de la mirilla. Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág.
  • Página 238 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo posterior – Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 227)
  • Página 239 LIMPIEZA, CUIDADO 18 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
  • Página 240 18 LIMPIEZA, CUIDADO – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle- tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
  • Página 241 LIMPIEZA, CUIDADO 18 Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec- tan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
  • Página 242 18 LIMPIEZA, CUIDADO Producto de conservación para pintura, metal y plástico pág. 280) – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 280) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
  • Página 243 LIMPIEZA, CUIDADO 18 18.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal de deshielo en la cal- zada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de des- hielo.
  • Página 244 18 LIMPIEZA, CUIDADO Información El agente protector contra la corrosión no puede alcan- zar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto que su rendimiento se vería afectado gravemente. – Limpiar la cadena. ( pág. 115)
  • Página 245 ALMACENAMIENTO 19 19.1 Almacenamiento Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 246 0 … 35 °C (32 … 95 °F) namiento de la batería de 12 V, sin incidencia directa del sol – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta.
  • Página 247 ALMACENAMIENTO 19 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 97) – Cubrir la motocicleta con una lona o una manta transpirable. Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con- cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión.
  • Página 248 19 ALMACENAMIENTO 19.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 97) – Cargar la batería de 12 V. pág. 186) – Montar la batería de 12 V. pág. 183) –...
  • Página 249 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 20 Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 63) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
  • Página 250 – El motor gira pero no arranca Error en la inyección electró- Leer la memoria de errores con la nica de combustible herramienta de diagnóstico KTM. – Puño del acelerador accionado NO acelerar al arrancar. al arrancar el motor –...
  • Página 251 El testigo de control de fallo de Error en la inyección electró- Leer la memoria de errores con la funcionamiento se ilumina nica de combustible herramienta de diagnóstico KTM. – El motor se para durante la Falta de combustible Repostar combustible. ( pág.
  • Página 252 – Fallo de funcionamiento del Leer la memoria de errores del ABS con la herramienta de diagnóstico de KTM. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero Tender la manguera del respiradero sin del motor está doblada dobleces, o sustituirla.
  • Página 253 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 20 Avería Posible causa Medida – Batería de 12 V descargada El alternador no carga la bate- Comprobar la tensión de carga. ría de 12 V – Comprobar la corriente de reposo. – El display del cuadro de instru- Fusible 1 ó...
  • Página 254 21 DATOS TÉCNICOS 21.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrige- rado por agua Cilindrada 692,7 cm³ (42,271 cu in) Carrera 80 mm (3,15 in) Diámetro 105 mm (4,13 in) Relación de compresión 12,7:1 Régimen de ralentí Temperatura del líquido refrigerante: ≥...
  • Página 255 DATOS TÉCNICOS 21 Segmentos 1 segmento de compresión, 1 segmento raspador, 1 anillo de engrase con muelle de manguera Lubricación del motor Lubricación de cárter semiseco con 2 bombas trocoi- dales Transmisión primaria 36:79 Embrague Embrague‑Antihopping APTC™ en baño de aceite / con accionamiento hidráulico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades...
  • Página 256 21 DATOS TÉCNICOS Distancia entre electrodos en la bujía 1,0 mm (0,039 in) Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido refrigerante mediante una bomba de agua Ayuda para el arranque Motor de arranque, descompresión automática 21.2 Pares de apriete del motor Tornillo de fijación de la mem- 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite...
  • Página 257 DATOS TÉCNICOS 21 Tornillo de retención del cojinete 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del resorte del embrague 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo del sensor de detección de 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ marcha acoplada Demás tornillos del motor 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Página 258 21 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa del sistema de M6x12 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ aire secundario Tornillo del carril de guiado M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 2701™ Tornillo del carril de tensado M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite...
  • Página 259 DATOS TÉCNICOS 21 Tornillo del torreón del árbol de M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft) levas Tornillo del torreón del árbol de M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft) levas Conexión de depresión del canal M6x0,75 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 260 21 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la culata Secuencia de apriete: Apretar en diagonal, empezando por el tornillo trasero del alojamiento de la cadena de distribución. 1.ª etapa 15 Nm (11,1 lbf ft) 2.ª etapa 30 Nm (22,1 lbf ft) 3.ª etapa 45 Nm (33,2 lbf ft) 4.ª...
  • Página 261 DATOS TÉCNICOS 21 Bujía interior M12x1,25 18 Nm (13,3 lbf ft) Sensor de temperatura del líquido M12x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) refrigerante en la culata Tapón roscado de la válvula de M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) regulación de la presión de aceite Tapón roscado de vaciado del M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
  • Página 262 21 DATOS TÉCNICOS Tapón roscado del termostato de M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) aceite 21.3 Cantidades de llenado 21.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 1,70 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág. 276) 21.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 1,20 l (1,27 qt.) Líquido refrigerante (...
  • Página 263 DATOS TÉCNICOS 21 Capacidad total del depósito de 13,5 l (3,57 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 combustible aprox. octanos / RON 95 / PON 91) pág. 277) Reserva de combustible aprox. 1,8 l (1,9 qt.) 21.4 Tren de rodaje Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento en...
  • Página 264 21 DATOS TÉCNICOS Detrás 240 mm (9,45 in) Límite de desgaste de los discos de freno Delante 4,5 mm (0,177 in) Detrás 4,5 mm (0,177 in) Presión de los neumáticos para carretera Solo Delante 1,8 bar (26 psi) Detrás 1,8 bar (26 psi) Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil completa Delante 2,2 bar (32 psi)
  • Página 265 DATOS TÉCNICOS 21 Carga máxima admisible sobre el eje trasero 200 kg (441 lb.) Peso máximo admisible 350 kg (772 lb.) 21.5 Sistema eléctrico Batería de 12 V YTZ10S Tensión de la batería: 12 V Capacidad nominal: 8,6 Ah No precisa mantenimiento Batería del cuadro de instrumentos CR 2430 Tensión de la batería: 3 V...
  • Página 266 140/80 - 18 M/C 70T M+S TT Mitas E‑07 Mitas E‑07 Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: http://www.ktm.com 21.7 Horquilla Referencia de la horquilla 14.18.8S.10 WP Suspension XPLOR 5348 Horquilla Amortiguación de la compresión...
  • Página 267 DATOS TÉCNICOS 21 Longitud del muelle con casquillos de pretensado 435 mm (17,13 in) Índice de amortiguación Blanda 5,3 N/mm (30,3 lb/in) Media (estándar) 5,9 N/mm (33,7 lb/in) Dura 6,5 N/mm (37,1 lb/in) Longitud de la horquilla 895 mm (35,24 in) Aceite por botella de la horquilla 640 ml (21,64 fl.
  • Página 268 21 DATOS TÉCNICOS Carga útil máxima 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 10 clics Pretensado del muelle Confort 18 mm (0,71 in) Estándar 18 mm (0,71 in) Sport 18 mm (0,71 in) Carga útil máxima 25 mm (0,98 in)
  • Página 269 DATOS TÉCNICOS 21 21.9 Pares de apriete del tren de rodaje Tornillo del carenado lateral en el EJOT 1 Nm (0,7 lbf ft) spoiler Tornillo del cuadro de instrumen- EJOT 1 Nm (0,7 lbf ft) Tornillo del guardacadena EJOT 2 Nm (1,5 lbf ft) EJOT PT Tornillo del interruptor combinado ®...
  • Página 270 21 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la brida de cierre del 2,5 Nm (1,84 lbf ft) depósito de combustible Tornillo de la cubierta del faro 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo de la cubierta del ventila- 3,2 Nm (2,36 lbf ft) dor del radiador Tornillo de la chapa de protección 8 Nm (5,9 lbf ft)
  • Página 271 DATOS TÉCNICOS 21 Tornillo del soporte de la conduc- 8 Nm (5,9 lbf ft) ción del líquido de frenos al bascu- lante Tuercas de los radios de la rueda 4 Nm (3 lbf ft) trasera Demás tornillos en el depósito de 5 Nm (3,7 lbf ft) combustible Resto de tornillos del tren de...
  • Página 272 21 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la guarnición del 5 Nm (3,7 lbf ft) embrague Tornillo de la guarnición del freno 5 Nm (3,7 lbf ft) de mano Tornillo de la guía de la cadena 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo de la parte superior de la 2 Nm (1,5 lbf ft) caja de filtro de aire Tornillo de la parte trasera...
  • Página 273 DATOS TÉCNICOS 21 Tornillo del carenado lateral 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo del depósito de compensa- 5 Nm (3,7 lbf ft) ción del líquido de frenos del freno trasero Tornillo del disco de freno delan- 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 274 21 DATOS TÉCNICOS Resto de tornillos del tren de 25 Nm (18,4 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje 25 Nm (18,4 lbf ft) Tornillo de la brida del manillar 20 Nm (14,8 lbf ft) Tornillo de la consola del caballete 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 275 DATOS TÉCNICOS 21 Tornillo del portarruedas 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo del protector para el talón M8x12 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del soporte del reposapiés 25 Nm (18,4 lbf ft) delantero Tornillo del soporte del reposapiés M8x16 25 Nm (18,4 lbf ft) detrás...
  • Página 276 21 DATOS TÉCNICOS Tornillo del alojamiento del mani- 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ llar Tornillo del amortiguador, abajo 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del amortiguador, arriba 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™...
  • Página 277 DATOS TÉCNICOS 21 Tornillo de la pipa de la dirección, M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) arriba Tornillo del eje de la rueda delan- M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) tera Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
  • Página 278 22 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 281) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 279 AGENTES DE SERVICIO 22 Prescripción – Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas. Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) Norma / clasificación –...
  • Página 280 22 AGENTES DE SERVICIO MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Líquido refrigerante Prescripción – Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. –...
  • Página 281 AGENTES AUXILIARES 23 Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX ®...
  • Página 282 23 AGENTES AUXILIARES Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Shine Producto de conservación para pintura, metal y plástico Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Protect Spray de aceite universal Proveedor recomendado MOTOREX ®...
  • Página 283 NORMAS 24 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 284 25 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Control de tracción de la motocicleta Función adicional del control del motor que reduce el (Motorcycle Traction Control) par motor si la rueda trasera gira en vacío Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo.
  • Página 285 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 26 aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera Nº Número p.ej. por ejemplo véase...
  • Página 286 ABS, el ABS no está activo. El testigo de aviso del ABS también se enciende cuando se detecta un error. Contactar con un taller especializado autorizado de KTM. El testigo de aviso del nivel de combustible se ilumina en naranja – El nivel de combustible ha alcanzado la marca de reserva.
  • Página 287 74) no está activo. Si están iluminados a la vez el testigo de control del TC y ambos testigos de modos de conducción, se ha detectado un error. Contactar con un taller especializado autorizado de KTM. El testigo de control del TC parpadea cuando el MTC interviene activamente.
  • Página 288 ÍNDICES Asiento ÍNDICES Desbloqueo ......39 ABS ....... 134 Desmontar .
  • Página 289 ÍNDICES Combustible ....82, 260-261 Sustituir la batería del cuadro de instrumentos 203 Líquido refrigerante ... . . 220, 260 Visión general .
  • Página 290 ÍNDICES Fusible principal Sustituir ......189 Embrague Fusibles del ABS Controlar y corregir el nivel de líquido ..130 Sustituir .
  • Página 291 ÍNDICES Horquilla ......88 Maneta del freno de mano ....29 Ajustar el nivel de compresión .
  • Página 292 ÍNDICES Número de la llave ..... . 27 Programa de servicio ....83-87 Número del motor .
  • Página 293 ÍNDICES Rueda delantera Tensión de la cadena Desmontar ......162 Ajustar ......120 Montar .
  • Página 294 *3214092es* 3214092es 10/2019 KTM Sportmotorcycle GmbH Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...
  • Página 295 READY TO RACE » www.ktm.com/co MANUAL DE GARANTÍA DESCUBRE MÁS DEL MUNDO NARANJA EN: » » www. .com/co Colombia _Colombia Línea gratuita nacional: 018000 520090...
  • Página 297 Actualizado Mayo 2020...
  • Página 298 MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO STREET...
  • Página 299 TABLA DE CONTENIDO Introducción Muy importante tener en cuenta Sugerencias para conducir con seguridad Auteco cuida nuestro planeta Centros de Servicio Autorizado Garantía Auteco ¿Qué son las revisiones periódicas? Cupón de alistamiento Listado de operaciones Tarjeta de garantía de la batería Historial de mantenimiento Cupones de revisiones y mantenimiento Revisiones técnicas y de mantenimiento posteriores a la garantía...
  • Página 300 Le recomendamos Auteco - KTM. que lea detenidamente el Manual del Instrucciones y el AUTOTÉCNICA COLOMBIANA S.A.S. - AUTECO Manual de Garantía y Mantenimiento (En adelante "el...
  • Página 301 Vehículo los sencillos cuidados y atenciones que requiere. Con su Vehículo DOMINARLAS: KTM con el respaldo de Auteco usted ha pasado al - Verificar siempre el nivel de aceite del motor. campo de las personas motorizadas; es decir, que - Calibración de presión de aire de las llantas.
  • Página 302 MUY IMPORTANTE TENER EN CUENTA Use siempre los dos frenos (delantero y trasero) CUANDO SALGA DE VIAJE: SIMULTÁNEAMENTE. Practique desde el principio hasta que lo haga sin pensarlo. NO USE UNO SOLO. Parches para llantas tubeless Dedique un rato CADA SEMANA al cuidadoso aseo de Cables su vehículo y a revisar y ajustar los tornillos y tuercas.
  • Página 303 SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD Un motociclista inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando su pasión por muchos años y por eso, no se arriesga. Auteco presenta el top 10 del motociclista seguro. 1.Use un buen casco y manténgalo siempre abrochado. El casco no es para evitar una infracción de tránsito, use uno que realmente ofrezca protección en caso de un accidente.
  • Página 304 Las baterías tipo Plomo-Ácido son consideradas residuos peligrosos al final de su vida útil, por lo tanto Auteco cuenta con un sistema para la recolección, transporte y correcta disposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer parte de este proceso entregando las baterías usadas en los CSA AUTECO-KTM.
  • Página 305 AUTECO CUIDA NUESTRO PLANETA MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA La batería contiene elementos nocivos para la salud (Plomo y Ácido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe PREVENIR RIESGOS A LA SALUD Y AL manipular su contenido. Evite perforarla o incinerarla, AMBIENTE.
  • Página 306 ACEITE DE MOTOR Aceite del Motor: Auteco y KTM le recomienda los siguientes aceites: Conforme con las normas: - JASO T903 MA - SAE Cross Power 4T (SAE 10W60) Power Synt 4T (SAE 10W50) Nota: Para el procedimiento de verificación de nivel de aceite y cambio de aceite, remítase al Manual de Instrucciones donde encontrará...
  • Página 308 PÁGINA WEB DE REPUESTOS Para encontrar los siguientes servicios: Descargar los catálogos de partes con el despiece de Encuentre en la página web de Auteco una amplia y útil los vehículos y los códigos de las partes. sección con toda la información relacionada con los repuestos y accesorios para todos los productos de las Información del precio público sugerido para los marcas Auteco.
  • Página 309 Para un buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener la validez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partes originales y llévela exclusivamente a los Centros de Servicio Autorizados (CSA) Auteco-KTM. Podrá consultar la lista de Centros de Servicio Autorizados (CSA) actualizada, ingresando al siguiente link: https://www.auteco.com.co/repuestos-originales-para-motos/...
  • Página 310 Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que su correr al día siguiente al de la expiración del término de la Vehículo KTM, disfruta no sólo de la garantía legal, sino de garantía legal. una garantía suplementaria ofrecida por Auteco, las Lo anterior significa que, al comprar su Vehículo nuevo...
  • Página 311 garantía suplementaria otorgada gratuitamente Tanto la garantía legal como la suplementaria, son válidas luego de la terminación de la garantía legal, comprende en el territorio Nacional, es decir, que todo usuario tiene exclusivamente el cambio o reparación, sin costo, de las derecho a exigir la aplicación de la garantía en cualquiera piezas afectadas, así...
  • Página 312 Y SUPLEMENTARIA SEAN EFECTIVAS: 1. El vehículo haya sido intervenido fuera de la red autorizada por Auteco-KTM o cuando hayan sido cambiadas 1. Dar aviso inmediato sobre la falla detectada a un Centro las piezas originales del Vehículo por otras no genuinas;...
  • Página 313 que, no siendo exactamente partes, por tratarse de 7. Cuando el propietario no esté cumpliendo o no haya elementos de consumo, también están excluidas de la cumplido con llevar su Vehículo a la totalidad de revisiones garantía, a saber: Aceite de motor, aceite de suspensión, obligatorias indicadas en el presente Manual, dentro del líquido de frenos y líquido refrigerante.
  • Página 314 SONIDOS EN LAS MOTOCICLETAS: •Daños ocasionados por no mantener el nivel adecuado de El funcionamiento normal del Vehículo, bajo distintas los fluidos (aceite en el motor), de acuerdo con el presente formas de conducción (con carga, sin carga, diferentes Manual, o por no cambiar oportunamente el mismo, en los velocidades, climas, etc.), puede generar distintos kilometrajes recomendados.
  • Página 315 Vehículo a Esta garantía únicamente puede ser aplicada a por la red quien la hubiere comprado a un distribuidor autorizado de Auteco-KTM que tenga la correspondiente y debida Auteco. autorización. NOTA IMPORTANTE: su Vehículo es un bien complejo, REMPLAZO DEL VELOCÍMETRO:...
  • Página 316 SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LOS FRENOS (ABS) Para una mayor claridad al respecto, se informa que el Vehículo está dividido en (10) Sistemas independientes de Su Vehículo cuenta con un sistema ABS, el cual se ha funcionamiento, que son los siguientes: diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de forma brusca mientras se circula en línea recta.
  • Página 317 ADVERTENCIA •La unidad de control del ABS compara la velocidad del Vehículo con la velocidad de la rueda. Dado que el uso de llantas no recomendadas puede afectar a la velocidad de la rueda, pueden confundir a la unidad de control, lo que puede El uso de neumáticos no recomendados puede ampliar la distancia de frenado.
  • Página 318 REVISIONES DIARIAS DEL USUARIO Frenos. Aceite lubricante del motor. Comprobar nivel y adicionar, de ser necesario, cuando el nivel así lo indique. Nivel de combustible. Luces y bocina. Comprobar el correcto funcionamiento. Cadena (en los vehículos lubricación y mantener la tensión. propulsados por este medio).
  • Página 319 ¿QUÉ SON LAS REVISIONES OBLIGATORIAS PERIÓDICAS? Son las revisiones que realiza Auteco mediante sus Centros de Servicio Autorizados (CSA), para hacer el mantenimiento preventivo que su Vehículo requiere. Por esto, es normal que en las mismas se realicen sustituciones de algunos elementos y ajuste de componentes mecánicos, que puedan sufrir uso propio del Vehículo.
  • Página 320 PROPIETARIO: FECHA DE COMPRA: DIRECCIÓN: C.C. CIUDAD: TELÉFONO: E-MAIL: Fecha de alistamiento: Fecha de vencimiento de garantía: Señor usuario, eventualmente este documeto podrá ser reemplazado por el acta de entrega que se diligencie al momento de entregar el vehículo, en tal caso, esta página podrá permanecer en blanco.
  • Página 322 Compruebe durante la prueba del Vehículo (arranque, clutch, acelerador, frenos y caja de cambios). Chequee después de probar el Vehículo (fugas, limpiar y entregar). Realizar el registro del alistamiento en KTM dealer.net y en Impulsa.
  • Página 323 TARJETA DE GARANTÍA DE LA BATERÍA Fecha de venta: Marca de la batería Código de la batería Tipo de batería: Sellada Número serial: Convencional Datos del Vehículo Datos del Propietario Nombre: C.C. Tipo: Placa: Dirección: Número de chasís: Teléfono: Número de motor: Historia de la batería en período de garantía CÓDIGOS DE OBSERVACIONES Nombre del...
  • Página 324 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO C.C. Nombre del propietario Dirección Teléfono Número de motor Número de chasís Placa Nombre del distribuidor Teléfono del distribuidor Fecha de inicio de la garantía NOTA: Mantenga esta información y una llave de repuesto en un lugar seguro. Lectura Nombre Centro de Dirección del...
  • Página 325 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO Lectura Nombre Centro de Dirección del Mantenimiento realizado Fecha odómetro u Servicio Autorizado C.S.A. horómetro...
  • Página 326 1. Revisión Técnica 1.000 km...
  • Página 327 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 328 2. Revisión Técnica 10.000 km...
  • Página 329 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 330 3. Revisión Técnica 20.000 km...
  • Página 331 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 332 4. Revisión Técnica 30.000 km...
  • Página 333 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 334 5. Revisión Técnica 40.000 km...
  • Página 335 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 336 6. Revisión Técnica 50.000 km...
  • Página 337 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 338 7. Revisión Técnica 60.000 km...
  • Página 339 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 340 8. Revisión Técnica 70.000 km...
  • Página 341 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 342 REVISIONES TÉCNICAS POSTERIORES A LA GARANTÍA Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su vehículo KTM con el respaldo Auteco, usted puede realizar las revisiones y mantenimientos en nuestra red de Centros de Servicio Autorizados (CSA) que se indican en este Manual.
  • Página 343 READY TO RACE » www.ktm.com/co facebook.com/KTMColombia www.ktm.com/co...

Este manual también es adecuado para:

690 enduro r eu 2020F9703t8