Maruyama BCV5020 Manual Del Usuario página 15

Ocultar thumbs Ver también para BCV5020:
Tabla de contenido

Publicidad

Idle Speed Adjustment
this Brushcutter/ grass trimmer is equipped with non-adjustable fuel mixture carburetor.
the idle speed is the only adjustment for the operator.
k
POTENTIAl HAZArD
• Engine must be running to make carburetor adjustments.
• When engine is running, attached tool and other parts are moving.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with moving attached tool or other moving parts could cause serious
personal injury or death.
HOW TO AVOID THE HAZArD
• Keep hands, feet and clothing away from attached tool and other moving parts.
• Keep all bystanders and pets away from unit while making carburetor adjustments.
Ajuste de la velocidad del ralentí
esta Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba está equipada con un carburador
para mezcla de combustible no-ajustable. La velocidad del ralentí es la única parte
ajustable por el operario.
ADVErTENCIA
k
PElIGrO EN POTENCIA
• El motor debe estar en funcionamiento para proceder a ajustes.
• Cuando el motor está en funcionamiento, las partes conectadas están en
movimiento.
QUÉ PUEDE PASAr
• Un contacto directo con la herramienta suplemento o con otras partes en
movimiento pueden causar una grave lesión en las personas o la muerte.
CÓMO PUEDO EVITAr ESTE PElIGrO
• Mantenga manos, pies y la vestimenta alejada del la herramienta-suplemento y
otras partes en movimiento.
• Mantenga a terceras personas y a animales fuera del alcance de la unidad mientras
haga ajustes.
Afinação da velocidade de ralenti
esta Motorroçadoiras/ Corta-relvas está equipada com um carburador de mistura de
combustível não-ajustável. a velocidade de ralenti é o única afinação por parte do
operador.
k
PErIGO POTENCIAl
• O motor deve estar a trabalhar para efectuar a afinação do carburador.
• Quando o motor está a trabalhar, o acessório de corte e outras partes estão em
movimento.
O QUE PODE ACONTECEr
• O contacto com o acessório de corte ou outras peças em movimento podem causar
graves danos corporais ou mesmo a morte.
COMO EVITAr O PErIGO
• Mantenha as mãos, pés e roupas afastadas do acessório e outras peças em
movimento.Mantenha todas as pessoas e animais que estejam nas proximidades
afastadas da unidade durante a afinação do carburador.
234630-03_14.04.indd 14
WArNING
AVISO
idle speed adjustment screw
tornillo de ajuste de la velocidad del ralentí
Parafuso de afinação da velocidade
the cutting attachment may be moving during idle speed adjustment. Wear the
recommended personal protective equipment and observe all safety instructions. Keep
hands and body away from the attached tool.
When the throttle trigger is released, the engine should return to an idle speed. the
correct speed is 2400 - 2800 min
(or just below the clutch engagement speed ).
-1
the attached tool must not move and the engine should not stall (stop running) at engine
idle speed.
to adjust the engine idle speed, rotate the idle speed adjustment screw on the
carburetor.
• turn the idle speed screw in (clockwise) to increase the engine idle speed.
• turn the screw out (counterclockwise) to decrease the engine idle speed.
If idle speed adjustment is necessary, and after adjustment the cutting attachment
rotates or the engine stalls, stop using the Brushcutter/ Grass Trimmer
immediately!
Contact your local authorized MaruYaMa Dealer for assistance and servicing.
La cortadora-suplemento puede que esté en movimiento durante el ajuste de la
velocidad del ralentí.
use el equipo de protección personal recomendado y tenga en cuenta todas las
instrucciones sobre seguridad. Mantenga manos y cuerpo fuera del alcance de la
herramienta incorporada (cuchilla, etc).
Cuando el gatillo del acelerador no está siendo presionado, el motor deberá volver a la
velocidad de ralentí. La velocidad correcta del ralentí es de 2400-2800 min
(o justo por debajo de la velocidad del embrague).
La herramienta conectada no tienen que estar en movimiento y el motor no debe calarse
(pararse) a la velocidad de ralentí.
Para ajustar la velocidad del ralentí, gire el tornillo de ajuste del ralentí localizado sobre
el carburador.
• gire el tornillo de ajuste del ralentí (hacia la derecha) para incrementar la velocidad del
ralentí del motor.
• gire el tornillo de ajuste del ralentí (hacia la izquierda) para disminuir la velocidad del
ralentí del motor.
Si el ajuste de la velocidad del ralentí es necesario, y si después de su ajuste la
herramienta cortadora incorporada a la unidad gira o el motor se cala, ¡pare la
Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba inmediatamente!
Póngase en contacto con el concesionario autorizado por Maruyama para que le asista.
tornillo de ajuste de la velocidad del ralentí.
o acessório de corte poderá mover-se durante a afinação da velocidade ao ralenti. use
o equipamento de protecção pessoal recomendado e observe todas as instrucções de
segurança. Mantenha as mãos e o corpo longe do acessório de corte.
Quando o manípulo de arranque é libertado, o motor deverá voltar à velocidade de
ralenti. a velocidade correcta para é 2400 - 2800 min
de engrenagem da embraiagem).
o acessório não deve ser movido e o motor não deve ir-se abaixo (deixar de funcionar)
à velocidade de ralenti do motor.
Para ajustar a velocidade de ralenti do motor, rode o parafuso de afinação da velocidade
do ralenti no carburador.
• Ligue o parafuso da velocidade do ralenti (sentido dos ponteiros do relógio) para
aumentar a velocidade de ralenti do motor.
• Desligue o parafuso (sentido anti-horário) para diminuir a velocidade de ralenti do
motor.
Se a afinação da velocidade for necessária, e após afinação o acessório de corte
roda ou o motor pára, deixe de utilizar a Motorroçadoiras/ Corta-relvas de
imediato.
Para assistência técnica, contacte o seu agente autorizado.
<14>
-1
(ou mesmo abaixo davelocidade
-1
14.3.25 1:39:28 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido