Spark Plug / Bujía / Vela De Ignição; Gearcase Caja Del Equipo Rotor Caixa De Velocidades; Limpeza Geral E Aperto - Maruyama BCV5020 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BCV5020:
Tabla de contenido

Publicidad

0,6 - 0,7mm
0,6 - 0,7mm
0,6 - 0,7mm
Spark Plug
Maintenance Interval
• The spark plug should be removed from the engine and checked after each 25 hours of
operation.
• Replace the spark plug after every 100 hours of operation.
Spark Plug Maintenance
1. twist the high tension lead boot on the spark plug back and forth a couple of times to
loosen the boot, then pull the boot off of the spark plug.
2. remove the spark plug.
3. Clean the electrodes with a stiff brush.
4. adjust the electrode air gap to 0,6-0,7 mm.
5. replace the spark plug if it is oil-fouled, damaged, or if the electrodes are worn down.
6. Do not over tighten the spark plug when installing. the tightening torque is 10,7-16,6
N•m.
Gearcase
Maintenance Interval
the gearcase should be checked for lubrication after each 30 hours of use.
Gearcase lubrication
remove the cutting attachment and the boss adapter. Clean any dirt and debris from the
area between the boss adapter and the gearcase. remove the grease plug from the side
of the gearcase.
While rotating the attaching shaft, inject lithium-base bearing lube (P/n 211337) through
the plug hole until the gearcase is full. reinstall the boss adapter and grease plug.
Bujía
Periodos en los que es Necesario Verificar
• La bujía debe ser desmontada del motor y debe ser verificada cada 25 horas de
trabajo.
• Cambie la bujía cada 100 horas de trabajo.
Mantenimiento de la bujía
1. Mueva la pipa de alta tensión de la bujía de atrás adelante una cuantas veces para
que está se aligere y saquela fuera de la bujía.
2. Quite la bujía.
3. Limpie los electrodos con un cepillo duro.
4. ajuste la distancia del electrodo de tal manera que quede de entre 0,6 a 0,7 mm de
distancia.
5. Cambie la bujía si está está sobre engrasada, dañada o si los electrodos están
desgastados.
6. no apriete demasiado la bujía cuando la monte sobre el motor. La fuerza de torque es
de 10.7-16.6 N•m.
Caja del equipo rotor
Periodos en los que es necesario verificar
La caja del equipo rotor debe ser verificada cada 30 horas de trabajo para proceder a su
lubricación.
lubricación de la caja del equipo rotor
Desmonte la pieza cortante y el adaptador maestro. Limpie cualquier suciedad u objeto
indeseado de el área que hay entre el adaptador maestro y la caja del equipo rotor. suelte
el tapón del engrasado localizado a un lado de la caja del equipo rotor.
Mientras gira el eje rotor, inyecte lubricante de base de litium para cojinetes (P/n 211337)
a través del agujero de engrase hasta que la caja del equipo rotor esté llena. Vuelva a
colocar el adaptador maestro y el tapón de engrase.
Vela de ignição
Intervalo de manutenção
• a vela de ignição deve ser removida do motor e verificada após cada 25 horas de funcionamento.
• Substituir a vela de ignição após cada 100 horas de funcionamento.
Manutenção da vela de ignição
1. torça o cabo de alta tensão da vela de ignição executando um movimento para trás e
para frente algumas vezes para soltar o fole, e separe depois o fole da vela de ignição.
2. retire a vela de ignição.
3. Limpe os eléctrodos com uma escova dura.
4. ajuste a folga do eléctrodo para 0,6-0,7 mm.
5. substitua a vela de ignição no caso de estar suja de óleo, se danificada, ou com os
eléctrodos gastos.
6. não aperte demasiado a vela de ignição ao instalar. o binário de aperto é 10,7-16,6
N•m.
Caixa de velocidades
Intervalo de manutenção
a caixa de velocidades deve ser verificada para lubrificação a cada 30 horas de utilização.
lubrificação da caixa de velocidades
remova o acessório de corte do adaptador de encaixe e limpe qualquer sujidade e os
resíduos da zona entre o adaptador de encaixe e a caixa de velocidades. remova o
tampão para lubrificação do lado da caixa de velocidades. rodando o veio que está
fixado, injecte lubrificante para rolamentos à base de lítio (peça número/referência 211337)
através do orifício do bujão até a caixa de velocidades estar cheia. reinstale o adaptador
de encaixe e o tampão para lubrificação.
234630-03_14.04.indd 20
Bearing Lube (P/n.211337)
grease Plug
Lubricante para Cojinetes (P/n.211337)
tapón de engrase
Lubrificante rolamentos (P/n.211337)
tampão p/ lubrificação
gearcase
Caja del equipo rotor
Caixa de velocidades
attaching shaft
eje incorporado
Veio fixado
General Cleaning and Tightening
POTENTIAl HAZArD
• When engine is running, attached tool and other parts are moving.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with moving tool or other moving parts could cause serious personal injury
or death.
HOW TO AVOID THE HAZArD
• Always turn off your Brushcutter/ Grass Trimmer before you clean or perform any
maintenance on it.
the MaruYaMa Brushcutter/ grass trimmer will provide maximum performance for
many, many hours if it is maintained properly. good maintenance includes regular
checking of all fasteners for correct tightness, and cleaning the entire machine.
El general limpiando y apretándose
PElIGrO EN POTENCIA
• Cuando el motor está en funcionamiento, las herramienta cortadora y otras partes
están en movimiento.
QUÉ PUEDE PASAr
• Un contacto con las pieza ajustada al rotor u otras partes de la unidad pueden
causar serias lesiones en las personas o la muerte.
QUÉ PUEDO HACEr PArA EVITAr ESTE PElIGrO
• Pare siempre el motor de la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba antes de
proceder a su limpieza o cualquier tipo de mantenimiento en la unidad.
La Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba de Maruyama ofrece un máximo rendimiento
durante muchas, muchas horas si se aplica un trabajo de mantenimiento adecuado. un
correcto trabajo de mantenimiento incluye una verificación regular de que todas las
piezas están ajustadas correctamente, así como la limpieza de la maquina en su
conjunto.

limpeza geral e Aperto

PErIGO POTENCIAl
• Quando o motor estiver a funcionar, o acessório de corte e outras peças estarão em
movimento.
O QUE PODE ACONTECEr
• O contacto com o acessório ou outras peças em movimento poderá causar graves
ferimentos ou mesmo a morte.
COMO EVITAr O rISCO
• Desligue sempre a Motorroçadoiras/ Corta-relvas antes de a limpar ou efectuar
alguma manutenção na mesma.
a Motorroçadoiras/ Corta-relvas proporciona um desempenho máximo durante muitas,
muitas horas se for correctamente feita a sua manutenção. uma boa manutenção inclui
uma verificação regular de todos os dispositivos de fixação para ver se possuem o
aperto correcto e limpeza total da máquina.
<20>
Plug hole
agujero del tapón estrangulador
orifício do bujão
Boss adapter
adaptador Maestro
adaptador de encaixe
WArNING
k
ADVErTENCIA
k
ATTENZIONE
k
14.3.25 1:39:31 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido