Before Operation / Antes De Utilizar / Antes Do Funcionamento; Oil And Fuel / Aceite Y Combustible / Óleo E Combustível - Maruyama BCV5020 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BCV5020:
Tabla de contenido

Publicidad

Before Operation
Oil and Fuel
1. Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames.
2. always shut off the engine before refueling. never remove the Brushcutter/ grass
trimmer fuel tank cap while the engine is running or immediately after stopping the
engine.
POTENTIAl HAZArD
• Gasoline contains gasses that can build up pressure inside a fuel tank.
WHAT CAN HAPPEN
• fuel can be sprayed on you when removing fuel tank cap.
HOW TO AVOID THE HAZArD
• Remove fuel tank cap slowly to avoid injury from fuel spray.
3. always open the fuel tank cap slowly to release any possible pressure inside the tank.
4. Do not overfill the fuel tank. stop filling 10mm from the top of the tank.
5. tighten the fuel tank cap carefully but firmly after refilling.
6. Wipe up any spilled fuel before starting the engine.
7. Move the Brushcutter/ grass trimmer at least 3m (10ft.) away from the fueling location
and fuel storage container before starting the engine.
Antes de utilizar
Aceite y combustible
1. Mezcle y vierta el combustible en espacios abiertos y donde no haya fuego o llamas.
2. siempre apague el motor antes de proceder al llenado de combustible. nunca quite la
tapa del tanque de combustible de la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba mientras
el motor este funcionando o inmediatamente después de haber parado el motor.
k
PElIGrO EN POTENCIA
• La gasolina contiene gases volátiles que pueden producir presión en el interior del
tanque de combustible.
QUÉ PUEDE PASAr
• El combustible puede salir disparado cuando Usted abre la tapa del tanque.
CÓMO PUEDO EVITAr ESTE PElIGrO
• Quite la tapa del tanque de combustible despacio para evitar que sufra cualquier
daño a causa del combustible.
3. habra siempre la tapa del combustible despacio para que la posible presión
acumulada en el interior del tanque salga de una manera segura.
4. no sobrellene el tanque de combustible. Pare de verter combustible al llegar a 10 mm
del borde superior del tanque.
5. apriete la tapa del tanque de combustible con cuidado pero de manera segura
después de haberlo rellenado.
6. seque cualquier vertido de combustible que pudiera haberse vertido antes de
proceder al llenado.
7. aleje la Desbrozadoras/ Cortadoras de hierba como mínimo 3 metros del lugar de
llenado de combustible y almacenaje del contenedor de combustible antes de
arrancar el motor.
Antes do funcionamento
Óleo e combustível
1. Misture e vaze o combustível ao ar livre e onde não haja nenhuma faísca ou chamas.
2. Desligue sempre o motor antes de atestar. nunca retire a tampa do reservatório de
combustível da Motorroçadoiras/ Corta-relvas enquanto o motor estiver a trabalhar ou
imediatamente após o ter desligado.
PErIGO POTENCIAl
• A gasolina contém gases que podem aumentar a pressão dentro do depósito.
O QUE PODE ACONTECEr
• A gasolina pode ser vaporizada ao remover a tampa do depósito de combustível.
COMO EVITAr O PErIGO
• Remova cuidadosamente a tampa para evitar ferimentos da vaporização da
gasolina.
3. abra sempre o depósito de combustível de forma suave para libertar qualquer
possível pressão no seu interior.
4. não encha o reservatório de combustível para além da sua capacidade. Pare de
abastecer a 10 mm do topo do depósito.
5. aperte a tampa de depósito de gasolina cuidadosamente mas firmemente depois de reencher.
6. Limpe cuidadosamente qualquer combustível derramado antes de colocar o aparelho
em funcionamento.
7. Desloque a Motorroçadoiras/ Corta-relvas para, no mínimo 3m (10 pés) de distância, do
sítio de abastecimento de combustível antes de a colocar em funcionamento o motor.
234630-03_14.04.indd 11
3m (10ft.) Minimum
3 metros como mínimo
3 m (10 pés.) mínimo
WArNING
k
ADVErTENCIA
AVISO
k
POTENTIAl HAZArD
• In certain conditions gasoline is extremely flammable and highly explosive.
WHAT CAN HAPPEN
• A fire or explosion from gasoline can burn you, others and cause property damage.
HOW TO AVOID THE HAZArD
• Use a funnel and fill the fuel tank outdoors, in an open area, when the engine is
cold. Wipe up any gasoline that spills.
• Do not fill the fuel tank completely. Add gasoline to the fuel tank until the level is
10mm below the bottom of the filler neck. this empty space in the tank allows
gasoline to expand.
• Never smoke when handling gasoline, and stay away from an open flame with
gasoline in an approved container and keep it out of the reach of children.
• Do not mix fuel for more than two month use.
recommended Oil Type
only use a two-cycle engine oil formulated for use in high-performance, air-cooled two-
cycle engines.
IMPOrTANT: Do not use two-cycle oil intended for water cooled outboard motors.
This type of two-cycle engine oil does not have the additives for air-cooled two-
cycle engines and can cause engine damage.
Do not use automotive motor oil. This type of oil does not have the proper
additives for air-cooled two-cycle engines and can cause engine damage.
PElIGrO EN POTENCIA
• En ciertas condiciones la gasolina es un producto extremadamente inflamable y
altamente explosiva.
QUÉ PUEDE PASAr
• Un fuego o una explosión puede quemarle a Usted o a terceras personas y puede
dañar objetos de la propiedad.
CÓMO PUEDO EVITAr ESTE PElIGrO
• Use un embudo y proceda a llenar el tanque de combustible en el exterior, en
espacios abiertos, cuando la gasolina este fria. seque cualquier vertido de gasolina.
• No llene completamente el tanque. Añada gasolina en el tanque de gasolina hasta
que esta llegue a 10 mm por debajo del cuello superior de llenado. este espacio
vacio en el tanque de gasolina deja que la gasolina se expanda.
• No fume nunca cuando manipule gasolina, y alejese de cualquier fuego abierto
cuando manipule gasolina o el contenedor y manténgalo fuera del alcance de
niños.
• No mezcle gasolina para más de dos meses de previsión de su uso.
Tipo de aceite recomendado
use solo aceite para motores de dos tiempos elaborados para uso de alto rendimiento,
en motores refrigerados por aire de dos tiempos.
IMPOrTANTE: No use aceite para motores de dos tiempos producidos para su
uso en motores fuera-borda refrigerados por agua. Este tipo de aceite para motor
no contiene los aditivos necesarios para el uso en motores de dos tiempos
refrigerados por aire y puede causar daños en el motor.
No use aceite para automóviles. Este tipo de aceites no contiene los aditivos
adecuados necesarios para el uso en motores de dos tiempos refrigerados por
aire y pueden causar daños en el motor.
PErIGO POTENCIAl
• Sob determinadas condições a gasolina pode ser extremamente inflamável e
altamente explosiva.
O QUE PODE ACONTECEr
• Um incêndio ou explosão poderão queimá-lo a si, outros ou causar danos em bens.
COMO EVITAr O PErIGO
• Utilize um funil e encha o depósito de gasolina no exterior, numa zona ao ar livre,
quando o motor estiver frio. Limpe cuidadosa mente qualquer combustível
derramado.
• Não encha o reservatório de combustível. Adicione gasolina ao depósito até o nível
alcançar 10 mm abaixo pescoço do depósito. este espaço vazio no depósito
permite que a gasolina se expanda.
• Nunca fume ao manusear gasolina, e mantenha-se afastado de chamas mantendo
a gasolina num contentor apropriado e longe do alcance das crianças.
• Nunca misture gasolina para mais de dois meses de utilização.
Tipo de óleo recomendado
use apenas um óleo para motor a dois tempos formulado para uso em motores a dois
tempos de elevado desempenho, refrigerado a ar.
IMPOrTANTE: Não utilize óleo para motor a dois tempos que se destine a motores fora de
borda de barcos. Este tipo de óleo para motores a dois tempos não possui os aditivos para
os motores de dois tempos arrefecidos a ar e podem causar danos no motor.
Não utilize óleo de motor automóvel. Este tipo de óleo não possui os aditivos adequados
para os motores de dois tempos arrefecidos a ar e pode causar danos no motor.
<11>
DANGEr
k
PElIGrO
k
PErIGO
k
14.3.25 1:39:26 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido