Descargar Imprimir esta página

Graco 2730 Instrucciones página 17

Ocultar thumbs Ver también para 2730:

Publicidad

Chemical Injector Operation / Fonctionnement de l'injecteur de produit chimique / Be-
trieb des Chemikaliendosierers Funcionamiento del inyector de productos químicos
The large orifice of the chemical tip causes a drop in pressure that actuates the chemical injector. Changing back
to a small orifice spray tip deactivates the chemical injector and produces high pressure for rinsing. The chemical
filter can be left in the chemical container during high–pressure use. To regulate the flow rate of the chemical, turn
the chemical adjustment knob on the injector.
Le grand orifice de la buse d'injecteur de produit chimique provoque une chute de pression qui actionne l'injec-
teur. Le fait de remettre une buse d'un diamètre plus petit arrête le fonctionnement de l'injecteur et génère une
pression élevée pour le rinçage. Le filtre chimique peut être laissé dans le réservoir de produit chimique pendant
un fonctionnement à haute pression. Pour réguler le débit du produit chimique, tourner le bouton de réglage situé
sur l'injecteur.
Die große Öffnung in der Düse des Chemikaliendosierers verursacht einen Druckabfall, der den Chemikaliendo-
sierer betätigt. Wenn wieder auf eine Spritzdüse mit kleinerem Durchmesser gewechselt wird, wird der Chemika-
liendosierer deaktiviert, und es wird wieder der zum Spülen benötigte Hochdruck erzeugt. Während der Hoch-
druck-Anwendung kann der Chemikalienfilter im Chemikalienbehälter belassen werden. Zur Regelung der Durch-
flußrate der Chemikalie den Einstellknopf am Chemikaliendosierer drehen.
El orificio grande de la boquilla para productos químicos provoca una caída de presión que hace funcionar el
inyector de los productos químicos. Al cambiar de nuevo a una boquilla con un orificio pequeño se desactiva el
inyector de productos químicos y produce una elevación de presión. Durante la utilización a alta presión, el filtro
para productos químicos puede dejarse en el recipiente que contiene éstos. Para regular el caudal del producto
químico, gire el mando de ajuste del inyector.
1.
Follow Pressure Relief Procedure (page 9).
Observer la Procédure de décompression (page 9).
Führen Sie die Druckentlastung (Seite 9) durch.
Siga el Procedimiento de descompresión (página 9).
2.
Insert chemical filter (attached with clear tubing to chemical
injector) into the container of chemical. Insert brass coupler
into chemical injector.
Introduire le filtre chimique (fixé à l'injecteur par un tube
transparent) dans le réservoir de produit chimique. Introdui-
re un raccord en laiton dans l'injecteur de produit chimique.
Den chemischen Filter (wird mit dem Schlauch am Chemi-
kaliendosierer befestigt) in den Chemikalienbehälter geben.
Messingkupplung in den Chemikaliendosierer einführen.
Instale el filtro para productos químicos (sujeto mediante
un tubo transparente al inyector de productos químicos) en
el recipiente destinado a éstos. Introduzca un acoplador de
bronce en el inyector de productos químicos.
3.
Install the black, large–orifice, chemical tip. (Installing and
Changing Spray Tips page 18).
Monter la buse d'injection de produit chimique noire de grand
diamètre (Montage et changements des buses de pulvéri-
sation page 18).
Die schwarze Chemikaliendüse mit der großen Öffnung
installieren (siehe Spritzdüsen installieren und auswech-
seln auf Seite 18).
Instale la boquilla negra, de orificio grande, para productos
químicos (Instalación y cambio de las boquillas de pulve-
rización, en la página 18).
17
3W9368

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

303033403540244811244812244813 ... Mostrar todo