PRESSURE RELIEF / DECOMPRESSION / DRUCKENTLASTUNG / DESCOMPRESIÓN
1.
Engage trigger safety latch.
Verrouiller la gâchette
Abzugssperre verriegeln.
Enganche el cierre de seguridad del gatillo.
WARNING / MISE EN GARDE
ACHTUNG / ADVERTENCIA
2.
Turn pressure washer off.
Arrêter le nettoyeur.
Hochdruckreiniger ausschalten.
Apague la estación de lavado a presión.
Follow these instructions whenever you are instructed to relieve pressure,
stop spraying for more than 10 minutes, check or service the equipment, or
install or clean the spray nozzle.
Suivre ces instructions lors de chaque décompression, interruption de la
pulvérisation pendant plus de 10 minutes, vérification ou entretien du matériel,
et lors de chaque installation ou nettoyage de la buse.
Führen Sie die folgenden Schritte immer dann aus, wenn Sie in dieser Anlei-
tung zum Druckentlasten aufgefordert werden, wenn Sie die Spritzarbeiten für
mehr als 10 Minuten unterbrechen, wenn Sie das Gerät überprüfen oder reini-
gen, oder wenn Sie die Spritzdüse installieren oder reinigen.
Siga estas instrucciones siempre que se le indique que libere la presión, deje
de pulverizar durante más de 10 minutos, revise o realice el mantenimiento del
equipo, o instale o limpie la boquilla de pulverización.
9
3W9368