Installing and Changing Spray Tips / Montage et changement des buses de pulvérisa-
tion / Spritzdüsen installieren und auswechseln / Instalación y cambio de las boquillas
de pulverización
Spray tips have 4– or 5–digit numbers on them.
The first two digits are the spray angle. Tip holding
holes are provided on the chassis.
Les buses portent un nombre à 4 ou 5 chiffres.
Les deux premiers chiffres indiquent l'angle de
pulvérisation. Les buses sont logées dans des
trous pratiqués sur le châssis.
Auf den Spritzdüsen befinden sich vier- oder
fünfstellige Nummern. Die ersten zwei Stellen
bezeichnen den Spritzwinkel. Am Gehäuse sind
Düsenhaltelöcher vorhanden.
Las boquillas de pulverización tienen números de
4– ó 5–dígitos. Los dos primeros dígitos indican el
ángulo de pulverización. En el chasis existen
orificios para sujetar las boquillas.
NOTE: The chemical injector tip is brass and has a large opening and a black plastic cap.
REMARQUE: La buse d'injection de produit chimique est en laiton et est pourvue d'un grand orifice et d'un capu-
chon noir en plastique.
HINWEIS: Die Düse des Chemikaliendosierer ist aus Messing und besitzt eine große Öffnung und eine schwarze
Plastikkappe.
NOTA:La boquilla del inyector de productos químicos es de latón y tiene un orifico grande y una tapa de plástico
negra.
1.
Perform Pressure Relief Procedure (page 9).
Observer la Procédure de décompression (page 9).
Führen Sie die Druckentlastung (Seite 9) durch.
Lleve a cabo el Procedimiento de descompresión(página 9).
2.
Point the gun and wand away from you and anyone else.
Ne pas diriger le pistolet et la lance sur vous-même ou une autre
personne.
Die Pistole und den Stab von sich selbst und anderen Personen
wegrichten.
Apunte la pistola y la varilla en dirección opuesta a Ud. y a cual-
quier otra persona.
3.
Without holding your hand over the spray tip (A), pull back the quick
coupler ring (B). Remove the current tip, install a different one. Then
push the ring back on.
Sans mettre la main devant la buse (A), tirer en arrière la bague du
coupleur rapide (B). Retirer la buse en place, la remplacer par une
buse différente, puis repousser la bague en place.
Den Schnellkupplungsring (B) zurückziehen, ohne dabei die Hand
über die Spritzdüse (A) zu halten. Die derzeit montierte Düse entfer-
nen und/oder eine andere Düse installieren. Dann den Ring wieder
zurückschieben.
Sin colocar la mano sobre la boquilla de pulverización (A), tire hacia
atrás del anillo de conexión rápida (B). Retire la boquilla que esté
colocada, instale otra diferente. Después empuje hacia atrás el anillo.
18
3W9368
Spray Tip Number
Spray Pattern Fan Angle /
Numéro de buse
Angle du jet /
Spritzbild-Zerstäubungswinkel
Spritzdüsen-Nummer
Número de la boquilla de
Ángulo de dispersión del chorro de pulveriza-
ción
pulverización
00XXX
15XXX
25XXX
40XXX
Chemical
A
0_ blaster (red) / sablage (rouge) /
Sandstrahler (rot) / ráfaga (rojo)
15_ (yellow / jaune / gelb / amarillo)
25_ (green / vert / grün / verde)
40_ (white / blanc / weiß / blanco)
XX_ (black / noir / schwarz / negro)
B