Connect to Water Supply / Branchement du tuyau d'arrivée d'eau /
An Wasserversorgung anschließen / Conectar al suministro de agua
Connect hose with at least a 3/4–in (19 mm) ID
from the water supply to the 3/4–in garden hose
inlet on the pressure washer. The supply hose
should not be more than 50 ft (15 m) long.
Brancher un flexible de 3/4 in. mini (19 mm) de
diam. int. entre l'arrivée d'eau et le branchement
de 3/4 in. du tuyau d'arrosage sur le nettoyeur.
Le tuyau d'alimentation flexible ne doit pas
dépasser 50 ft (15 m).
Einen Schlauch mit einem Innendurchmesser
von mindestens 3/4" (19 mm) zwischen der
Wasserzufuhr und dem 3/4" Schlauchanschluß
am Hochdruckreiniger anschließen. Der Zulaufs-
chlauch sollte nicht länger als 15 m sein.
Conecte una manguera con un DI de 19 mm (3/4
pulg.), como mínimo, a la entrada de 3/4 pulg. de
la manguera de jardín del estación de lavado a
presión. La manguera de suministro no debe
tener más de 15 m de longitud.
CAUTION / ATTENTION / VORSICHT / PRECAUCIÓN
Before you connect the garden hose to the pressure washer, check your local plumbing code regarding cross–connec-
tion to the water supply. If required, install a backflow preventer. If the inlet water pressure is over 60 psi (4.1 bar), a
regulating water valve must be installed at the garden hose connection. Do not exceed 160_F (70_C) inlet water tem-
perature.
Avant de brancher le tuyau d'arrosage sur le nettoyeur haute pression, consulter la réglementation locale en matière
de plomberie en ce qui concerne l'interconnexion avec l'alimentation d'eau potable. Si nécessaire, installer un discon-
necteur. Si la pression d'arrivée d'eau est supérieure à 60 psi (4,1 bars), il faut installer une vanne de régulation au
niveau du raccord du tuyau d'arrosage. Ne pas dépasser une température d'arrivée d'eau de 160_F (70_ C).
Vor dem Anschließen des Gartenschlauchs an den Hochdruckreiniger müssen die örtlich gültigen Installations-
vorschriften hinsichtlich eines Abzweiganschlusses an die Wasserversorgung überprüft werden. Bei Bedarf ist eine
Rücklaufsperre einzubauen. Wenn der Wasserzulaufventildruck mehr als 60 psi (4,1 bar) beträgt, muß ein Regelventil
am Gartenschlauchanschluß installiert werden. Die Temperatur des Zulaufwassers darf nicht mehr als 70_ C betra-
gen.
Antes de conectar la manguera de jardín a la estación de lavado a presión, consulte el código de fontanería local
en lo que se refiere a la interconexión con el suministro de agua. Si fuera necesario, instale un dispositivo de preven-
ción del contraflujo. Si la presión del agua de entrada está por encima de 60 psi (4,1 bar), se ha de instalar una válvula
reguladora de agua en la conexión con la manguera de jardín. La temperatura del agua de entrada no debe exceder
160_F (70_C).
NOTE: The water source must have a minimum flow rate equal to that of the pressure washer.
REMARQUE: Le débit de l'alimentation en eau doit être au moins égal à celui du nettoyeur.
HINWEIS: Die Mindest-Förderleistung der Wasserquelle am Gerät muß gleich hoch sein wie die Förderleistung des
Hochdruckreinigers selbst.
NOTA: La fuente de agua de la unidad debe tener un caudal mínimo igual al que consume el estación de lavado a pres-
ión.
8
3W9368