ES
• Acoplamiento entre extensiones de tubos y codos.
Para montar posibles extensiones acoplándolas a
otros elementos de toma de aire/evacuación de
humos, es necesario hacer lo siguiente: montar
el tubo o el codo acoplando su lado macho (liso)
con el lado hembra (con juntas de labio) del
elemento previamente instalado, apretándolo
hasta el fondo, de esta forma se conseguirá la
unión estanca de todos los elementos.
• En la figura (Fig. 1-25) se representa la con-
figuración con descarga vertical y aspiración
horizontal.
PT
• Junta de acoplamento de tubos de extensão e
cotovelos.Pa ra instalar eventuais extensões ou
outros elementos ao sistema de evacuação de
fumo, proceda da seguinte maneira: insira o tubo
ou o cotovelo com o lado macho (liso) no lado
fêmea (com vedantes labiais) do elemento prece-
dentemente instalado até o batente para garantir
a vedação e junção conforme dos elementos.
• Na figura (Fig. 1-25) está representada a con-
figuração com evacuação vertical e aspiração
horizontal.
40
PL
Podłączenie do złączek rur przedłużających i
kolanek. Aby podłączyć ewentualne przedłużacze
do złączki z innymi elementami instalacji komi-
nowej, należy wykonać co następuje: złączyć rurę
koncentryczną lub kolanko koncentryczne stroną
męską (gładką) ze stroną żeńską (z uszczelką) ele-
mentu uprzednio zainstalowanego i dociśniętego do
końca. W ten sposób można zapewnić szczelność i
poprawność połączenia elementów
• Na rysunku (Rys. 1-25) jest podana konfigu-
racja z pionowym spustem spalin i poziomym
doprowadzaniem powietrza
Fig. / Fig. / Rys. 1-25
C52