Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 118

Enlaces rápidos

user manual
guide de l'utilisateur
gebruikershandleiding
benutzerhandbuch
manual del usuario
brugervejledning
brukerhåndbok
manuale per l'utente
PM175X
PM176X

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Progress PM175X

  • Página 1 PM175X PM176X...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS Important safety instructions ......... . .4 - 5 Oven &...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the danger of fire. To avoid the possibility of injury WARNING: The microwave oven should not be left Do not operate the oven if it is damaged or unattended during operation.
  • Página 5: Other Warnings

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS If the power supply cord of this appliance is To avoid misuse by children damaged, it must be replaced with a special cord. WARNING: Only allow children to use the The exchange must be made by an authorised oven without supervision when adequate ELECTROLUX service agent.
  • Página 6: Oven & Accessories

    OVEN & ACCESSORIES Front trim Oven lamp Control panel Door opening button Waveguide cover Oven cavity Seal packing Door seals and sealing surfaces Fixing points (4 points) 10. Ventilation openings 11. Outer cover 12. Rear cabinet 13. Power supply cord support clip 14.
  • Página 7: Control Panel

    (having the same symbol) or carry out the necessary operation. Stir Turn over Weight Microwave power level Cooking in progress 3 TIMER/WEIGHT knob 4 MICROWAVE POWER LEVEL button 5 AUTO PROGRAMMES button Press to select one of the 12 automatic programmes.
  • Página 8: Setting The Clock

    SETTING THE CLOCK There are two setting modes: 12 hour clock and 24 hour clock. To set the clock, follow the example below. Example: To set the 12 hour clock to 11:35. 3. Press the MICROWAVE 2. Set the hours. 1.
  • Página 9: Microwave Cooking Advice

    MICROWAVE COOKING ADVICE Microwaves are energy waves, similar to those used for A variety of cookware can be used as listed on page TV and radio signals. Electrical energy is converted into microwave energy, Water, sugar and fat in food absorb microwaves which which is directed into the oven cavity via a waveguide.
  • Página 10: Microwave Safe Cookware

    MICROWAVE COOKING ADVICE USING A FOOD THERMOMETER TO DETERMINE COOKING TIME Once cooked, every drink and every foodstuff has a cooked. The internal temperature can be ascertained certain internal temperature at which the cooking with a food thermometer. The most important process can be switched off and the food will be temperatures are specified in the temperature table.
  • Página 11: Microwave Power Levels

    MICROW VE POWER LEVELS Your oven has 5 power levels. To choose the power level 400 W for dense foods which require a long cooking for cooking, follow the advice given in the recipe section. time when cooked conventionally, eg. beef dishes, it is Generally the following recommendations apply: advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender.
  • Página 12: Other Convenient Functions

    OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. MULTIPLE SEQUENCE COOKING A maximum of 3 sequences can be input, consisting of manual cooking time and mode. Example: To cook: 5 minutes on 800 W power (Stage 1) 16 minutes on 240 W power (Stage 2) STAGE 1 1.
  • Página 13 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 2. ADD 30 SECONDS FUNCTION The START/+30 button allows you to operate the two following functions: a. Direct start You can directly start cooking on 800 W microwave power level for 30 seconds by pressing the START/+30 button. NOTE: To avoid the misuse by children the START/+30 button can be used only within 3 minutes after preceding operation, i.e., closing the door, pressing the STOP button or cooking completion.
  • Página 14: Auto Programmes Operation

    AUTO PROGRAMMES OPERATION The AUTO PROGRAMMES function automatically works out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 7 AUTO COOK menus and 5 AUTO DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function: AUTO PROGRAMMES button 1.
  • Página 15: Auto Programmes Charts

    AUTO PROGRAMMES CHARTS AUTO COOK BUTTON WEIGHT (Increasing PROCEDURE Unit) / UTENSILS AC-1 Cook 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Add 1 tbsp water per 100 g and salt as Frozen Vegetables Bowl and lid desired. (For mushrooms no additional water is necessary).
  • Página 16 AUTO PROGRAMMES CHARTS AUTO COOK BUTTON WEIGHT (Increasing PROCEDURE Unit) / UTENSILS AC-6 Cook 0,4 - 1,2 kg* (100 g) • See recipes for “Fish Fillet with Sauce” on Fish fillet with Gratin dish and page 17. sauce microwave cling film * Total weight of all ingredients.
  • Página 17: Recipes For Auto Programmes Ac-6 & Ac-7

    AUTO PROGRAMMES CHARTS NOTES: Auto Defrost 1. Steaks and Chops should be frozen in one layer. 2. Minced meat should be frozen in a thin shape. 3. After turning over, shield the defrosted portions with small, flat pieces of aluminium foil. 4.
  • Página 18 RECIPES FOR AUTO PROGRAMMES AC-6 & AC-7 GRATIN (AC-7) Spinach gratin 1. Mix together the leaf spinach with the onion and season with salt, pepper and nutmeg. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Grease the gratin dish. Place alternate layers of 10 g 15 g butter or margarine (to...
  • Página 19: Cooking Charts

    COOKING CHARTS ABBREVIATIONS USED tbsp = tablespoon Cup = cupful g = gram ml = millilitre min = minutes tsp = teaspoon KG = kilogram l = litre cm = centimetre TABLE: HEATING FOOD & DRINK Food / Drink Quantity Power Time Method -g/ml- -Setting-...
  • Página 20: Recipes

    COOKING CHARTS TABLE: COOKING MEAT, FISH , POULTRY & VEGETABLES Fish, Poultry Quantity Power Time Method Standing time & Vegetables -Setting- -Min- -Min- Roasts 800 W 8-10* season to taste, place in a shallow flan dish (pork, 400 W 10-12 turn over after * veal, lamb) 1000...
  • Página 21 RECIPES ZÜRICH VEAL STEW 1. Cut the veal into strips. Utensil: Dish with lid (2 l capacity) 2. Grease the dish with the butter. Put the meat and Ingredients onion into the dish, cover and cook. Stir once during 600 g veal fillet cooking.
  • Página 22 RECIPES RATATOUILLE 1. Place the olive oil and garlic in the bowl. Add the Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) prepared vegetables, except the artichoke hearts, and Ingredients season with pepper. Add the bouquet garni, cover 5 tbsp olive oil and cook, stirring once.
  • Página 23: Care & Cleaning

    CARE & CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL Oven Interior OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, 1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT soft damp cloth or sponge after each use while CONTAIN SODIUM HYDROXIDE the oven is still warm.
  • Página 24: What To Do If

    WHAT TO DO IF... SYMPTOM POSSIBLE SYMPTOMS/REMEDIES ... the microwave appliance is not Check that working properly? the fuses in the fuse box are working, there has not been a power outage. If the fuses continue to blow, please contact a qualified electrician.
  • Página 25: Guarantee/Customer Service

    Electrolux document issued by the seller of the appliance. Service and Spare Parts progress 23 If your appliance requires service or spare parts, • The appliance guarantee is for the same period contact your local Service Force Centre:...
  • Página 26: Specifications

    : 800 W (IEC 60705) Microwave Frequency : 2450 MHz * (group2/Class B) Outside Dimensions: PM175X : 492 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) PM176X : 592 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D)
  • Página 27: Installation

    INSTALLATION INSTALLING THE APPLIANCE 1. Remove all packaging and check carefully for 4. Fit the appliance into the kitchen cupboard any signs of damage. slowly, and without force, until the front frame of 2. This oven is designed to fit into a 360 mm high the oven seals against the front opening of the cupboard as standard.
  • Página 28 INSTALLATION CONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER SUPPLY • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. Or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Página 29 SOMMAIRE Avertissements importants de sécurité ........30 - 32 Four et accessoires .
  • Página 30: Avertissements Importants De Sécurité

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie Pour éviter toute blessure Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en AVERTISSEMENT: fonctionnement. Un niveau de puissance trop N’utilisez pas le four s’il est endommagé...
  • Página 31 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle faites-le remplacer par un professionnel qualifié. des aliments que vous devez vérifier. Les interrupteurs de verrouillage de sécurité incorporés Tenez-vous éloigné...
  • Página 32 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ Ne jamais faire fonctionner le four sans plateau tournant ou à • Test du verre d’eau Ce test très simple vous permet de juger si un récipient est apte à la cuisson par micro-ondes Placez vide. Sinon vous risquez d’endommager le four. dans le four le récipient à...
  • Página 33: Four Et Accessoires

    FOUR ET ACCESSOIRES 1. Encadrement avant 2. Eclairage du four 3. Bandeau de commande 4. Ouverture de la porte 5. Entraînement 6. Cavité du four 7. Joint de porte et surface de contact du joint 8. Cadre d’ouverture de la porte 9.
  • Página 34: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE 1 Affichage numérique 2 Symboles L’indicateur correspondant clignotera ou s’allumera juste au-dessus du symbole, en fonction de l’instruction. Lorsqu’un indicateur clignote, appuyez sur la touche correspondante (marquée du même symbole) ou effectuez l’action nécessaire. Remuer Retourner KG/Poids Niveau de puissance Cuisson 3 Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS...
  • Página 35: Régler L'horloge

    RÉGLER L’HORLOGE Il y a deux modes de réglage : horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures. Pour régler l’horloge, suivre l’exemple ci-dessous. Exemple: Pour régler l’horloge en mode 12 heures à 11:35. 1. Pour sélectionner l’horloge sur 2.
  • Página 36: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES Les micro-ondes sont des ondes d'énergie similaires à celles Les micro-ondes sont absorbées par les molécules des signaux de télévision et de radio. L'énergie électrique d'eau, de graisse et de sucre contenues dans les aliments. est convertie en énergie à...
  • Página 37 CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES TECHNIQUES DE CUISSON Disposez les Placez les parties les plus épaisses des aliments vers l'extérieur du plat (p. ex. pilons). aliments Recouvrez Utilisez un film alimentaire pour micro-ondes ou un couvercle adéquat. Percez Les aliments qui comportent une coquille, une peau ou une membrane doivent être percés à plusieurs reprises avant d'être cuits ou réchauffés, car l'accumulation de vapeur pourrait les faire exploser (p.
  • Página 38: Vaisselle Pour Fours À Micro-Ondes

    VAISSELLE POUR FOURS À MICRO-ONDES Kochgeschirr Mikrowell Kommentare -ensicher  /  Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium pour prévenir la surchauffe des barquettes en aliments. Le film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour aluminium éviter la formation d'arcs électriques.
  • Página 39: Niveau De Puissance Du Micro-Ondes

    NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Vous avez le choix entre 5 niveaux de puissance. 400 W Convient aux aliments denses nécessitant Consultez les indications fournies dans les recettes une cuisson traditionnelle prolongée (les plats de pour déterminer le niveau de puissance à utiliser. bœuf par exemple).
  • Página 40: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale. Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 800 W (Etape 1) 16 minutes à la puissance 240 W (Etape 2) ETAPE 1 2.
  • Página 41 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION AJOUTER 30 SECONDES La touche START/+30 vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez commencer directement la cuisson micro-ondes à la puissance 800 W pendant 30 secondes en appuyant sur la touche START/+30. REMARQUE: Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche START/+30 peut être utilisée uniquement dans la 3 minutes qui suit l’opération précédente, par exemple, la fermeture de la porte ou l’appui sur la...
  • Página 42: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Le fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 7 la touche programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 5 AUTOMATIQUE programmes de DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE. Ce que vous devez savoir lors de l’utilisation de cette fonction: 1.
  • Página 43 TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUES TOUCHE CUISSON QUANTITÉ/ PROCÉDURE AUTOMATIQUE UTENSILES AC-1 Cuisson 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Ajoutez 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g et Légumes surgelés Bol et couvercle une pointe de sel. (Pour les champignons, il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau).
  • Página 44 TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUES TOUCHE CUISSON QUANTITÉ/ PROCÉDURE AUTOMATIQUE UTENSILES AC-6 Cuisson 0,4 - 1,2 kg* (100 g) • Voir recettes pour le “Filet de Poisson en Filet de poisson Plat à gratin et plastique Sauce” à la pages 45 - 46. en sauce micro-ondes * Poids total de tous les ingrédients...
  • Página 45 TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUES TOUCHE DÉCONGÉLATION QUANTITÉ / PROCÉDURE UTENSILES AUTOMATIQUE Ad-4 0,1 - 1,4 kg (100 g) • Retirer tout l’emballage du gâteau. Décongélation Plat • Placer directement sur le plateau tournant, Gâteau ou sur une assiette au centre du plateau tournant.
  • Página 46: Recettes Pour Programmes Automatiques Ac-6 Et Ac-7

    RECETTES POUR PROGRAMMES AUTOMATIQUES AC-6 ET AC-7 FILET DE POISSON EN SAUCE (AC-6) Filet de poisson au curry 1. Mettez le filet de poisson dans le plat avec les extrémités fines vers le centre et saupoudrez avec sel. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2.
  • Página 47: Tableaux De Cuisson

    TABLEAUX DE CUISSON ABREVIATIONS UTILISEES CC = cuillerée à café MG = matière grasse g = gramme ml = millilitre Min = Minute CS = cuillerée à soupe kg = kilogramme l = litre cm = centimètre TABLEAU: RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de préparation...
  • Página 48: Ttableaux De Cuisson

    TABLEAUX DE CUISSON TABLEAU: CUISSON DE VIANDES, DE POISSONS, DE VOLAILLES ET LEGUMES FRAIS Viande, volaille Quant Puissance Temps Conseils de préparation Repos et légumes -Niveau- -Min- -Min- Rôtis 500 800 W 8-10* assaisonner, placer dans un plat à gratin (p.ex.
  • Página 49 RECETTES EMINCÉ DE VEAU À LA ZURICHOISE 1. Couper le veau en bandes. Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) 2. Beurrer le plat. Disposer la viande et l’oignon Ingrédients dans le plat, couvrir et cuire. Remuer une fois en 600 g de filet de veau cours de cuisson.
  • Página 50 RECETTES RATATOUILLE SPECIALE 1. Mettez l’huile d’olive et la gousse d’ail dans la terrine. Ajoutez les légumes à l’exception des cœurs Vaisselle: terrine à couvercle (2 litre) d’artichaut, poivrez. Ajoutez le bouquet garni, couvrez Ingrédients et faites cuire en remuant de temps en temps. 5 CS d’huile d’olive 19 - 21 Mn.
  • Página 51: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NE PROCÉDEZ AU NETTOYAGE QU’APRÈS Intérieur du four AVOIR DÉBRANCHÉ L’APPAREIL. 1. Pour un nettoyage facile, essuyez les éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE doux et mouillé ou une éponge après chaque FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU utilisation et pendant que le four est encore DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS,...
  • Página 52: Que Faire Si

    QUE FAIRE SI… SYMPTÔME REMÈDES DE SYMPTÔMES POSSIBLES ... le four micro-ondes ne fonctionne pas Vérifiez correctement ? que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas sauté, qu’il n’y a pas de coupure de courant. Si les fusibles continuent de sauter, faites appel à un électricien qualifié.
  • Página 53: Garantie/Service-Clientèle

    GARANTIE/SERVICE-CLIENTÈLE Garantie Permanence téléphonique du lundi au vendredi Conformément à la Législation en vigueur, votre Electrolux Home Products France S.A.S. au capital Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre de 67 500 000 - 562 076 125 RCS appareil, de vous communiquer par écrit les COMPIEGNE conditions de garantie et sa mise en oeuvre...
  • Página 54: Declaration De Conditions De Garantie (Belgique)

    DECLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE (BELGIQUE) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, volumineux ou pour des appareils encastrables. un défaut peut toujours se présenter. Notre service 11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en après la période de garantie.
  • Página 55: Caracteristiques

    : 2450 MHz * (groupe 2/classe B) : 492 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) Dimensions extérieures PM175X : 592 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) PM176X : 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) ** Dimensions de la cavité...
  • Página 56: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION DE L'APPAREIL 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement 4. Insérez l’appareil dans l’élément de cuisine pour détecter les traces de détérioration possibles. lentement et sans forcer, jusqu’à ce que le cadre avant de l’appareil soit scellé contre l’ouverture 2.
  • Página 57 INSTALLATION RACCORDEMENT DE L’APPAREIL A L’ALIMENTATION ELECTRIQUE • La prise électrique doit être directement accessible de manière à pouvoir débrancher l’appareil facilement en cas d’urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à...
  • Página 58 INHOUD Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid ......59 - 61 Apparaat en toebehoren ..........62 Bedieningspaneel .
  • Página 59: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Om brand te voorkomen De magnetron niet gebruiken om levensmiddelen in olie of vet te frituren. De temperatuur kan niet Magnetronovens mogen tijdens het gecontroleerd worden en het vet kan vlam vatten.
  • Página 60 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID Nooit afgesloten bakjes gebruiken. Sluitingen en Laat vet of vuil zich niet ophopen op de afdekkingen ver wijderen. Afgesloten bakjes a f d i c h t i n g e n v a n d e u r kunnen door de drukverhoging zelfs na aangrenzende delen.
  • Página 61: Overige Aanwijzingen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID Overige aanwijzingen Om verbrandingen te voorkomen altijd Breng op geen enkele wijze veranderingen aan het de temperatuur van de levensmiddelen apparaat aan. controleren en ze voor het serveren Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk omroeren.
  • Página 62: Apparaat En Toebehoren

    APPARAAT EN TOEBEHOREN Front Ovenlamp Bedieningspaneel Toets om de deur te openen Afdekking van de microgolvengeleider Ovenruimte Aandrijfas Deurafdichtingen en afsluitvlakken Bevestigingspunten (4 plaatsen) 10 Ventilatie-openingen 11. Ommanteling 12. Achterzijde van het apparaat 13. Snoerdrager 14. Aansluitsnoer TOEBEHOREN: Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: (15) draaiplateau (16) draaimechanisme (17) 4 bevestigingsschroeven (niet afgebeeld)
  • Página 63: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL 1 display 2 symbolen De indicatie boven het symbool knippert of gaat branden. Als een indicatie knippert, de betreffende toets (met hetzelfde symbool) indrukken of de benodigde bedieningshandeling uitvoeren. omroeren omkeren kg/gewicht symbool voor vermogensstanden symbool voor bereidingsproces 3 knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT 4 toets VERMOGENSSTAND 5 toets AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S Deze toets indrukken om een van de 12...
  • Página 64: Instellen Van De Klok

    INSTELLEN VAN DE KLOK De klok kan als 12-uurs of als 24-uurs-klok worden ingesteld. Voorbeeld: Instellen van de 12-uurs-klok op 11:35 uur. 1. Om de 12-uurs-klok in te 2. Stel de uren in. Knop 3. Toets VERMOGENSSTAND TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT indrukken om van de uren naar stellen toets draaien, tot het juiste uur wordt de minuten te gaan.
  • Página 65: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVEN Microgolven zijn energiegolven net als de golven die Water, suiker en vet in voedsel absorberen voor tv - en radiosignalen worden gebruikt. microgolven en gaan hierdoor trillen. Door de wrijving Elektrische energie wordt omgezet in ontstaat warmte, op dezelfde manier dat je handen microgolvenenergie die via een geleider naar de warm worden als je ze tegen elkaar wrijft.
  • Página 66 TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVEN KOOKTECHNIEKEN Rangschikken Plaats de dikste gedeelten van het voedsel dichtbij de rand van de schaal. Bijv. kippenpoten. Afdekken Gebruik magnetronfolie of een geschikt deksel. Doorprikken Voedsel met een schil of vel moet op verschillende plaatsen worden ingeprikt voor het koken of opwarmen aangezien de hoeveelheid stoom toeneemt en het voedsel kan laten ontploffen.
  • Página 67: Magnetronbestendig Kookgerei

    MAGNETRONBESTENDIG KOOKGEREI Servies Geschikt voor Opmerkingen de magnetron  /  Aluminiumfolie / Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om het voedsel tegen oververhitting servies van folie te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Página 68: Vermogensstanden

    VERMOGENSSTANDEN Voor het handmatig gebruik kunt u kiezen uit 5 400 watt voor compactere gerechten die bij het verschillende vermogensstanden. Richt u daarbij bereiden op traditionele wijze een langere tijd naar de aanwijzingen in de recepten. nodig hebben, bijv. rundvleesgerechten. Bij deze In het algemeen gelden de volgende adviezen: instelling blijft het vlees mals.
  • Página 69: Andere Nuttige Functies

    ANDERE NUTTIGE FUNCTIES 1. KOKEN IN VERSCHILLENDE FASES U kunt een reeks van (maximaal) 3 standen programmeren. Voorbeeld: koken: 5 minuten bij 800 watt vermogen (fase 1) 16 minuten bij 240 watt vermogen (fase 2) FASE 1 2. Stel het gewenste vermogen 1.
  • Página 70 ANDERE NUTTIGE FUNCTIES 2. SNELSTARTFUNCTIE Met toets START/+30 kunt u de volgende functies bedienen: a. Direct starten U kunt direct 30 seconden lang op een vermogen van 800 watt koken, als u toets START/+30 indrukt. AANWIJZING: Om misbruik door kinderen te voorkomen, kan toets START/+30 slechts 3 minuten na de voorafgaande bedieningshandeling, d.w.z.
  • Página 71: Automatisch Gebruik

    AUTOMATISCH GEBRUIK De automatische programma's berekenen de juiste methode en bereidingstijd. U kunt kiezen uit 7 toets AUTOMATISCHE automatische kookprogramma's en 5 PROGRAMMA'S automatische ontdooiprogramma's. Let daarbij op het volgende: 1. Druk toets AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S één maal in, de indicatie komt dan overeen met de menunummer afbeelding.
  • Página 72: Tabellen Automatische Programma's

    TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S KOOK- HOEVEELHEID (gewichts- TIPS TOETS eenheid)/SERVIES PROGRAMMA AC-1 koken 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Per 100 g 1 el water en wat zout toevoegen Diepgevroren Schaal met deksel (voor paddestoelen is geen extra water nodig). groente •...
  • Página 73 TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S KOOK- TOETS HOEVEELHEID (gewichts- TIPS PROGRAMMA eenheid)/SERVIES AC-6 koken 0,4 - 1,2 kg* (100 g) • Zie recept "Visfilet met saus" op pag. 74 - 75. Visfilet met saus Gratinschaal met * Totale gewicht van alle ingrediënten. magnetronfolie AC-7 koken •...
  • Página 74: Recepten Voor Automatische Kookprogramma's Ac-6 En Ac-7

    TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S TOETS ONTDOOI- HOEVEELHEID (gewichts- TIPS eenheid)/SERVIES PROGRAMMA • Verwijder de verpakking van de cake. 0,1 - 1,4 kg (100 g) Ad-4 • Plaats de cake direct op het draaiplateau, of op een ontdooien Plat bord bord in het midden van het draaiplateau. Gebak •...
  • Página 75 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA'S AC-6 EN AC-7 VISFILET MET SAUS (AC-6) visfilet met kerriesaus 1. De gezouten visfilets met de dunne einden naar het midden in een ronde ovenschaal leggen. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. De saus over de filets gieten en de stukjes banaan 200 g 400 g 600 g...
  • Página 76: Tabellen

    TABELLEN GEBRUIKTE AFKORTINGEN el = eetlepel kp - kopje g = gram ml = milliliter min. = minuten tl = theelepel kg = kilogram l = liter cm = centimeter TABEL: DRANKEN EN GERECHTEN VERWARMEN Drank/gerecht Hoeveelheid Vermogens- Tijd Tips (g/ml) stand (min.)
  • Página 77: Recepten

    TABELLEN TABEL: VLEES, VIS EN GEVOGELTE BRADEN EN VERSE GROENTE KOKEN Product Hoeveel Vermogens- Tijd Tips Standtijd heid (g) stand (min.) (min.) Vlees 800 W 8-10* naar smaak kruiden, in een platte schaal leggen, (varkenslvees, 400 W 10-12 na * omkeren rundvlees, lamsvlees) 1000 800 W 19-21*...
  • Página 78 RECEPTEN KALFSVLEES IN ROOMSAUS 1. Snij het kalfsvlees in reepjes. Servies: Schaal met deksel (2 l inhoud) 2. Vet de schaal in met boter. Plaats de ui en het vlees ingrediënten toe in de schaal, dek af en kook. Roer een enkele 600 g kalfsfilet keer tijdens het koken.
  • Página 79 RECEPTEN RATATOUILLE 1. Olijfolie en knoflook in de schaal doen. Groente m.u.v. Servies: Schaal met deksel (2 l inhoud) de artisjokharten toevoegen en met peper kruiden. ingrediënten Bouquet garni toevoegen en afgedekt stoven. Tussendoor 5 el olijfolie één maal omroeren. 19 - 21 min.
  • Página 80: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN COMMERCIËLE Ovenruimte OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHURENDE 1. Na elk gebruik het nog warme apparaat met REINIGINGSMIDDELEN, SCHOONMAAKMIDDELEN een zachte, vochtige doek of spons afnemen, DIE NATRIUMHYDROXIDE BEVATTEN OF om lichte verontreinigingen te verwijderen. SCHUURSPONSJES DIT GELDT VOOR ALLE DELEN. Voor sterke verontreinigingen een mild sopje VAN UW MAGNETRON.
  • Página 81: Wat Te Doen Als

    WAT TE DOEN ALS… SYMPTOOM DE MOGELIJKE REMEDIES VAN SYMPTOMEN … de magnetron niet goed functioneert? Controleer of de zekering in de huisinstallatie in orde is, de stroom misschien uitgevallen is. Als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
  • Página 82: Garantie/Serviceafdeling

    GARANTIE/SERVICEAFDELING GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLAND 8. De garantie heeft geen betrekking op gebreken Onze producten worden met de grootst mogelijke door transportschade die buiten onze zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het verantwoordelijkheid is ontstaan, voorkomen dat er een defect optreedt. Onze niet-vakkundige installatie of montage, verkeerd servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in binnen als buiten de garantietermijn.
  • Página 83 GARANTIE/SERVICEAFDELING installatievoorschriften, gassoort, Art. 4 klimaatomstandigheden) in het betreffende land. De reparatie zal zoveel mogelijk tijdens het Voor in het buitenland aangeschafte producten eerste bezoek worden uitgevoerd. Indien om dient de gebruiker zich te vergewissen van de het toestel in werkende staat te brengen een bepalingen in Nederland.
  • Página 84 GARANTIE/SERVICEAFDELING Art. 9 Europese Garantie Een reparatie dient op zodanige wijze te Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de worden uitgevoerd, dat een toestel daarna achter in deze handleiding genoemde landen weer volledig voldoet aan de veiligheidsvoor- gedurende de in het bij het apparaat behorende schriften, die op grond van een van garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij fabriekswege aangebracht veiligheidskeurmerk...
  • Página 85: Garantie/Serviceafdeling (Belgie)

    GARANTIE/SERVICEAFDELING (BELGIË) WAARBORGVOORWAARDEN 10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of Onze toestellen worden met de grootst mogelijke gezonden naar onze klantendienst. zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het Herstelling ter plaatse kan slechts worden voorkomen dat er een defect optreedt. Onze gevraagd voor grote of ingebouwde klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel toestellen.
  • Página 86: Technische Gegevens

    : 800 W (IEC 60705) Microgolvenfrequentie : 2450 MHz * (groep 2/klasse B) Buitenafmetingen PM175X : breedte x hoogte x diepte: 492 x 370 x 316 mm PM176X : breedte x hoogte x diepte: 592 x 370 x 316 mm...
  • Página 87: Installatie-Aanwijzing

    INSTALLATIE-AANWIJZING INSTALLEREN VAN HET APPARAAT 1. Verwijder de verpakking en controleer het 4. Schuif het apparaat langzaam en zonder geweld apparaat op transportschade. in de inbouwkast, tot de voorste lijst van het apparaat een naadloze afsluiting vormt met de 2. Dit apparaat is bedoeld voor inbouw in een kast voorste opening van de kast.
  • Página 88 INSTALLATIE-AANWIJZING AANSLUITING OP HET STROOMNET • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen in de vaste bedrading.
  • Página 89 INHALT Wichtige Sicherheitshinweise ........90 - 92 Gerät &...
  • Página 90: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett ver wenden. Mikrowellengeräte sollten während des Temperaturen können nicht kontrolliert werden und Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen das Fett kann sich entzünden.
  • Página 91 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Niemals verschlossene Behälter ver wenden. Darauf achten, dass sich weder Fett noch Verschlüsse und Abdeckungen entfer nen. Schmutz auf den Türdichtungen bzw. den Verschlossene Behälter können durch den benachbarten Geräteteilen ansammeln. Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des B e f o l g e n S i e d i e H i n w e i s e...
  • Página 92 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sonstige Hinweise Um Verbrennungen zu vermeiden, immer Niemals das Gerät auf irgendeine Weise die Lebensmitteltemperatur prüfen und verändern. u m r ü h r e n , b e v o r S i e d a s G a r g u t Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch s e r v i e r e n .
  • Página 93: Gerät & Zubehör

    GERÄT & ZUBEHÖR Gerätefront Innenbeleuchtung Bedienblende Türöffnungs-Taste Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antrieb Türdichtungen und Dichtungsoberlächen Befestigungspunkte (4 Stellen) 10. Lüftungsöffnungen 11. Gehäuse 12. Geräterückseite 13. Netzkabel-Träger 14. Netzkabel ZUBEHÖR: Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: (15) Drehteller (16) Drehteller-Träger (17) 4 Befestigungsschrauben (nicht abgebildet) •...
  • Página 94: Bedienblende

    BEDIENBLENDE 1 Anzeigefeld mit 2 Symbolen Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen. Umrühren Wenden KG/Gewicht Symbol für Mikrowellen-Leistungsstufen Symbol für Garvorgang 3 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT 4 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste zum Einstellen der Mikrowellenleistung...
  • Página 95: Einstellen Der Uhr

    EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. Beispiel: Einstellen der 12 Stunden-Uhr auf 11.35 Uhr. 1. Um die Uhr auf das 12 Stellen Sie die Stunden ein. Den Drücken Sie die ZEITSCHALTUHR/ GEWICHT-Knopf drehen, MIKROWELLEN- Stunden-Format einzustellen, bis die richtige Stunde angezeigt wird (11).
  • Página 96: Hinweis Für Das Kochen Mit Mikrowellen

    HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLEN Mikrowellen sind Energiewellen ähnlich denen, die für Ecken leicht überkocht werden. Eine Vielfalt an Fernseh- und Radiosignale benutzt werden. Behältern, die zum Kochen geeignet sind, ist auf den Elektrische Energie wird in Mikrowellenenergie Seiten 98 aufgeführt. umgewandelt, welche mittels eines Wellenleiters in den Die Mikrowellen werden von dem in den Speisen Herdinnenraum geleitet wird.
  • Página 97 HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLEN KOCHTECHNIKEN Anordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel. z. B. Hähnchenkeule Abdecken Benutzen Sie Mikrowellen-Folie oder einen geeigneten Deckel. Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran müssen vor dem Kochen oder Aufwärmen an mehreren Stellen eingestochen werden, da sich sonst Dampf entwickeln würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte.
  • Página 98: Mikrowellensicheres Kochgeschirr

    MIKROWELLENSICHERES KOCHGESCHIRR Kochgeschirr Mikrowell Kommentare -ensicher Alufolie / Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Nahrungsmittel vor dem Überhitzen Behälter aus zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da Alufolie sonst Lichtbögen auftreten können. Behälter aus Alufolie sind nicht zu empfehlen, es sei denn sie sind vom Hersteller hierfür vorgesehen, wie z.
  • Página 99: Hinweis Zur Leistungseinstellung

    HINWEIS ZUR LEISTUNGSEINSTELLUNG Für den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedene 400 W Für kompaktere Speisen, die beim Garen mit Leistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl der herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben erfordern, z.B. Rindfleischgerichte, wird diese in dem nachfolgenden rezepten orientieren.
  • Página 100: Andere Nützliche Funktionen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden. Beispiel: Garen: 5 Minuten bei 800 W Leistung (Stufe 1) 16 Minuten bei 240 W Leistung (Stufe 2) STUFE 1 2. Die gewünschte Leistung durch 1.
  • Página 101 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. 30-SEKUNDENFUNKTION Mit der START/+30-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 800 W kochen, wenn Sie die START/+30--Taste drücken. HINWEIS: Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die START/+30-Taste nur 3 Minute nach dem vorausgehenden Bedienungsschritt, d.
  • Página 102: Automatik-Betrieb

    AUTOMATIK-BETRIEB Die AUTOPROGRAMM Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 7 AUTOKOCH -Menüs und 5 AUTOAUFTAU -Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: AUTOMATIK-Taste 1. Drücken Sie die AUTOPROGRAMM-Taste einmal, die Anzeige entspricht dann der Abbildung. Das Menü wird Menü- gewählt durch Drücken der AUTOPROGRAMM-Taste, nummer...
  • Página 103: Automatik-Tabelle

    AUTOMATIK-TABELLE TASTE AUTOKOCH MENGE (Gewichts- VERFAHREN einheit) / GESCHIRR 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Pro 100 g 1 EL Wasser und etwas Salz AC-1 Garen Schüssel mit Deckel zufügen. (Für Pilze ist kein zusätzliches Tiefkühl-Gemüse Wasser erforderlich). • Mit einem Deckel abdecken. •...
  • Página 104 AUTOMATIK-TABELLE AUTOKOCH TASTE MENGE (Gewichts- VERFAHREN einheit) / GESCHIRR 0,1 - 0,8 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in AC-5 Garen Schüssel mit Deckel gleichgroße Stücke schneiden. Salzkartoffeln, Pellkartoffeln: Kartoffeln von etwa gleicher Pellkartoffeln Größe auswählen und waschen. •...
  • Página 105 AUTOMATIK-TABELLE TASTE AUTOAUFTAU MENGE (Gewichts- VERFAHREN einheit) / GESCHIRR 0,9 - 1,5 kg (100 g) • Das Geflügel mit der Brust nach unten in Ad-3 Auftau eine flache Schüssel geben und in die Mitte Auflaufform Geflügel des Drehtellers stellen. (Siehe wichitg unten.) •...
  • Página 106: Rezepte Für Automatik Ac-6 & Ac-7

    REZEPTE FÜR AUTOMATIK AC-6 & AC-7 FISCHFILET MIT SAUCE (AC-6) 1. Die Zutaten für die Sauce mischen. Fischfilet mit pikanter Sauce 2. Die gesalzenen Fischfilets mit den dünnen Enden zur Mitte in eine runde Auflaufform geben. 3. Die fertig zubereitete Sauce über die Filets 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg...
  • Página 107: Gar-Tabellen

    GAR-TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel Ta = Tasse g = Gramm ml = Milliliter min = Minuten TL = Teelöffel kg = Kilogramm l = Liter cm = Zentimeter TABELLE: ERHITZEN VON GETRÄNKEN & SPEISEN Getränk/Speise Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise -g/ml -Stufe-...
  • Página 108: Rezepte

    GAR-TABELLEN TABELLE: GAREN VON FLEISCH, FISCH, GEFLÜGEL & FRISCHEM GEMÜSE Lebensmittel Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit -Stufe- -Min- -Min- Braten 800 W 8-10* nach Geschmack würzen, in eine flache (Schwein, 400 W 10-12 Auflaufform legen, nach * wenden Kalb, Lamm) 1000 800 W 19-21* 400 W...
  • Página 109 REZEPTE 1. Das Kalbfleisch in Streifen schneiden. ZÜRICHER GESCHNETZELTES Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Die Schüssel mit Butter einfetten. Fleisch und Zwiebeln Zutaten in die Schüssel geben, bedecken und kochen. Währ- 600 g Kalbsfilet end des Kochens einmal umrühren. 7-10 Min.
  • Página 110 REZEPTE GEMÜSETOPF 1. Das Olivenöl und die Knoblauchzehe in die Schüssel geben. Das vorbereitete Gemüse mit Ausnahme der Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Artischockenherzen dazugeben und mit Pfeffer Zutaten würzen. Das Bouquet garni zufügen und abgedeckt 5 EL Olivenöl garen.
  • Página 111: Reinigung & Pflege

    REINIGUNG & PFLEGE VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN Geräteinnenraum KEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER, 1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE zur Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID oder Schwamm abwischen, um leichte ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER Verschmutzungen zu entfernen. SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN.
  • Página 112: Was Tun, Wenn

    WAS TUN, WENN… SYMPTOM MÖGLICHE SYMPTOM-HILFSMITTEL ... das Mikrowellengerät nicht arbeitet? Überprüfen Sie, ob der Netzstecker eingesteckt ist, die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind, eventuell der Strom ausgefallen ist, Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur..
  • Página 113: Garantie/Kundendienst

    GARANTIE/KUNDENDIENST Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat 5. Garantieleistungen bewirken weder eine bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Verlängerung noch einen Neubeginn der Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf Teile gehen in unser Eigentum über.
  • Página 114: Garantie/Kundendienst (Belgien)

    GARANTIE/KUNDENDIENST (BELGIEN) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die oder Ersatzteilen. Reparatur, und zwar sowohl während des 10.
  • Página 115: Technishe Daten

    : 2450 MHz * (Gruppe 2/Klasse B) : 492 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) Außenabmessungen PM175X : 592 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) PM176X : 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) **...
  • Página 116: Aufstellanweisungen

    AUFSTELLANWEISUNGEN INSTALLIEREN DES GERÄTS 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen 4. Fügen Sie das Gerät langsam und ohne Gewalt in den Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Einbauschrank ein, bis der vordere Rahmen des Herdes einen fugenlosen Abschluss mit der vorderen 2.
  • Página 117 AUFSTELLANWEISUNGEN NETZANSCHLUSS • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das Gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. Dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
  • Página 118 INDICE Medidas importantes de seguridad ........119 - 121 Horno y accesorios .
  • Página 119: Medidas Importantes De Seguridad

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que Los hornos de microondas no deben podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las d e j a r s e f u n c i o n a n d o s i n q u e h a y a superficies metálicas y ocasionar incendios.
  • Página 120: Agite El Líquido Antes De Calentarlo

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD No ponga el horno a funcionar con la puerta Para evitar el riesgo de explosión y abierta ni altere de ninguna forma los pestillos ebullición repentina: (cierres) de la puerta de seguridad. ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni No haga funcionar el horno si hay algún objeto otros alimentos en recipientes cerrados atrapado entre los sellos de la puerta y las...
  • Página 121: Para Evitar Quemaduras, Compruebe Siempre La Temperatura De Los Alimentos

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Abra siempre los recipientes, paquetes de Otras Notas palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, No intente nunca hacer ninguna modificación en el etc., lejos de la cara y manos para evitar horno. quemarse con el vapor. Este horno es para preparar solamente comidas en Para evitar quemaduras, compruebe el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar...
  • Página 122: Horno Y Accesorios

    HORNO Y ACCESORIOS 1. Marco frontal 2. Lámpara del horno 3. Panel de mandos 4. Tecla apertura de puerta 5. Cavidad del horno 6. Guarnición estanca 7. Sellos de la puerta y superficies de sellado 8. Cierre de la puerta y marco de cierre 9.
  • Página 123: Panel De Mandos

    PANEL DE MANDOS 1 Visualizador digital 2 Indicadores El indicador apropiado destellará o se iluminará sobre el símbolo respectivo, según la instrucción dada. Cuando el indicador destelle, pulse la tecla adecuada (que tiene el mismo símbolo), o lleve a cabo la operación necesaria. Remover Darle vuelta KG/Peso...
  • Página 124: Puesta En Hora Del Reloj

    PUESTA EN HORA DEL RELOJ Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas. Para poner en hora el reloj, seguir el ejemplo que sigue. Ejemplo:Poner el reloj de 12 horas a las 11:35. 1. Para poner en hora el reloj Se pulsa la tecla NIVEL DE Poner la hora.
  • Página 125: Consejos Para Cocinar Con Microondas

    CONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDAS Las microondas son ondas energéticas, parecidas a las Pueden utilizarse varios tipos de recipientes, como se utilizadas para las señales de televisión y radio. indica en las página 127. La energía eléctrica se convierte en energía microondas El agua, el azúcar y la grasa de los alimentos absorben y se introduce en el interior del horno a través de una las microondas, lo que los hace vibrar.
  • Página 126 CONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDAS TÉCNICAS DE COCCIÓN Colocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo. Tapar Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa adecuada. Perforar Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará...
  • Página 127: Utensilios De Cocina Aptos Para Microondas

    UTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDAS Recipientes Adecuados Comentarios para microondas  /  Papel de aluminio y Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos y recipientes de papel evitar que se sobrecalienten. Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las de aluminio paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
  • Página 128: Nivel De Potencia Del Microondas

    NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS Hay 5 niveles diferentes de potencia de microondas 400 W Para alimentos densos que requieren un preajustables para su horno. Para seleccionar el tiempo de cocción largo en la cocina convencional, nivel de potencia de las microondas siga las por ejemplo platos de buey.
  • Página 129: Otras Funciones Cómodas

    OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual. Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 800 W (Etapa 1) 16 minutos en la potencia de 240 W (Etapa 2) ETAPA 1 2.
  • Página 130 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN PARA AÑADIR 30 SEGUNDOS La tecla de START/+30 permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 800 W durante 30 segundos pulsando el botón START/+30.
  • Página 131: Operación Programas Auto

    OPERACIÓN PROGRAMAS AUTO La operación PROGRAMAS AUTO se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 7 menús de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 5 menús de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Lo que se necesita saber cuando se use Tecla de PROGRAMAS AUTO esta función automática es: 1.
  • Página 132: Tablas De Programas Auto

    TABLAS DE PROGRAMAS AUTO CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO TECLA COCCIÓN incremento)/UTENSILIOS AUTOMÁTICA 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Agregue 1 CU de agua por 100 g y un AC-1 Cocción Fuente con tapa poco de sal. (Tratándose de setas no se Verduras necesita agua adicional).
  • Página 133 TABLAS DE PROGRAMAS AUTO CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMENTO PULSANTE COCCIÓN incremento)/UTENSILIOS AUTOMÁTICA 0,1 - 0,8 kg* (100 g) Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas AC-5 Cocción Fuente con tapa en trozos de tamaños similares. Patatas cocidas Patatas con piel: elegir patatas del mismo y asadas con tamaño y lavarlas.
  • Página 134: Importante

    TABLAS DE PROGRAMAS AUTO DESCONG. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMENTO PULSANTE AUTOMÁTICA incremento)/UTENSILIOS Ad-3 0,9 - 1,5 kg (100 g) • Colocar el pollo con la pechuga hacia Descongelación Plato Cacerola abajo en una fuente en el centro del plato Pollo (Ver nota mas giratorio.
  • Página 135: Recetas Para Programas Auto Ac-6 Y Ac-7

    RECETAS PARA PROGRAMAS AUTO AC-6 Y AC-7 FILETES DE PESCADO CON SALSA (AC-6) 1. Poner el filete de pescado en una cazuela plana con Filete de pescado con salsa curry los extremos delgados hacia el centro. 2. Esparcir banana y la salsa confeccion-ada sobre el filete de pescado.
  • Página 136: Tablas De Cocción

    TABLAS DE COCCIÓN ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Ctda. = Cucharadita kg = Kilogramo l = Litro cm = Centímetro Cucharada sopera Tz = Taza g = Gramo ml = Mililitro min. = Minutos TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento...
  • Página 137: Recetas

    TABLAS DE COCCIÓN TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO, AVES Y VERDURAS FRESCAS Pescado, aves Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de Reposo y verduras -ajuste- -mins- -min- Asados 800 W 8-10* condimiento a gusto, poner en un recipiente (cerdo, 400 W 10-12 llano, darle vuelta transcurrida la mitad ternera, cordero)
  • Página 138 RECETAS LASAÑA AL HORNO 1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y la cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de tomate. Sazonar, Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente cuadradapoco tapar y cocinar. 7-9 min. 800 W profunda con tapadera 2.
  • Página 139 RECETAS PLATO DE VERDURAS 1. Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en la fuente. Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 I) Agregar la verdura ya preparada, con excepción de las Ingredientes alcachofas, y condimentar con pimienta. Añadir el 5 CuSop de aceite de oliva ‘bouquet garni’, tapar y cocer.
  • Página 140: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS Interior del horno C O M E R C I A L E S PA R A L A L I M P I E Z A D E 1. Para limpiar el horno, quite las partes de H O R N O S , A PA R AT O S D E L I M P I E Z A A comida derramada y las salpicaduras con un VA P O R ,...
  • Página 141: Qué Hacer Si

    ¿QUÉ HACER SI… SÍNTOMA REMEDIOS POSIBLES DE LOS SÍNTOMAS ... el aparato microondas no funciona Cerciórese de que correctamente? funcionen los fusibles de la caja de fusibles, no haya habido algún corte de energía Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista cualificado.
  • Página 142: Garantía/Servicio Postventa

    GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
  • Página 143 GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA Garantia Europeia • A garantia do aparelho é pessoal, para o Este aparelho possui garantia da Electrolux em comprador original, e não pode ser transferida cada um dos países listados na parte de trás deste para outro utilizador. manual, para o período especificado na garantia •...
  • Página 144: Especificaciones

    : 2450 MHz *(Grupo 2/Clase B) : 492 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) Dimensiones del exterior PM175X : 592 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) PM176X : 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) **...
  • Página 145: Instalación

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL APARATO 1. Retire todo el embalaje y compruebe con 4. Instale el aparato en el armario de la cocina, cuidado si hay alguna señal de desperfectos. lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del horno quede encajado en la 2.
  • Página 146: Conexión Del Aparato A La Alimentación Eléctrica

    INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL APARATO A LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La salida de electricidad debe ser de fácil acceso para poder desenchufar el aparato sin dificultad en caso de emergencia. O bien, debe ser posible aislar el horno de la alimentación eléctrica incorporando un interruptor en el cableado fijo, con arreglo a las normas de cableado.
  • Página 147 INDHOLDFORTEGNELSE Vigtige sikkerhedsoplysninger ........148 - 150 Ovn &...
  • Página 148: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER: LÆS DETTE GRUNDIGT, OG GEM DET TIL FREMTIDIG BRUG Sådan undgår du brand. Du må kun bruge specielle beholdere egnet til mikrobølgeovnen til at poppe popcorn i. Du må ikke efterlade mikrobølgeovnen Du må ikke opbevare fødevarer eller andre genstande uden at have opsyn med den, mens den er inde i ovnen.
  • Página 149 VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Du må aldrig spilde væske ind i eller placere genstande i Du skal prikke hul i skindet/skrællen på fødevarer såsom dørlåsens eller ventilationens åbninger. Hvis du har spildt kartofler, pølser og frugt før tilberedning for at undgå, at væske, skal du straks slukke for ovnen, trække stikket ud de eksploderer.
  • Página 150 VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Andre advarsler Du må aldrig på nogen måde ændre på ovnen. Ovnen er kun egnet til tilberedning af fødevarer i hjemmet og må kun bruges til madlavning. Den er ikke egnet til erhver vsmæssig brug eller brug i laboratorier.
  • Página 151: Ovn & Tilbehør

    OVN & TILBEHØR 1. Frontkant 2. Ovnlys 3. Betjeningspanel 4. Døråbnings-knap 5. Plade, der beskytter bølgeleder 6. Ovnrum 7. Pakninger 8. Dørpakninger og lukkeflader 9. Fastgørelsespunkter (fire punkter) 10. Ventilationsåbninger 11. Ydervæg 12. Kabinet på bagsiden af ovnen 13. Klemme til strømforsyningsledning 14.
  • Página 152: Betjeningspanel

    BETJENINGSPANEL 1 Digitalt display 2 Indikatorer Den pågældende indikator blinker eller lyser lige ovenover hver t enkelt symbol i overensstemmelse med vejledningen. Når en indikator blinker, skal du tr ykke på den tilhørende knap (der har det samme symbol) eller udføre den påkrævede handling. Rør rundt Vend Vægt...
  • Página 153: Indstilling Af Uret

    INDSTILLING AF URET Der er to indstillingstilstande: 12-timers ur og 24-timers ur. Eksempel: Sådan indstiller du urets 12-timersfunktion til 11:35: 3. Tryk på knappen for 1. For at indstille uret til 12- 2. Indstil timetallet. Drej MIKROBØLGEEFFEKT timersfunktionen skal du knappen TIMER/VÆGT, for at ændre indstilling holde knappen for...
  • Página 154: Råd Om Tilberedning I Mikrobølgeovn

    RÅD OM TILBEREDNING I MIKROBØLGEOVN Mikrobølger er energibølger. De ligner dem, der Vand, sukker og fedt i mad absorberer bruges til fjernsyns- og radiosignaler. mikrobølger, hvilket får dem til at vibrere. Dette skaber Elektrisk energi konverteres til mikrobølgeenergi, varme ved friktion, på samme måde som hænderne som ledes ind i ovnrummet via en bølgeleder.
  • Página 155: Kogegrej, Der Tåler Mikroovn

    RÅD OM TILBEREDNING I MIKROBØLGEOVN BRUG AF ET MADTERMOMETER TIL AT BESTEMME TILBEREDNINGSTIDEN Mad- og drikkevarers indre temperatur kan findes er angivet i temperaturtabellen. med et madtermometer. De vigtigste temperaturer Drikkevarer / Indre temperatur Indre temperatur fødevarer efter tilberedning efter 10-15 min. hviletid Opvarmning af drikkevarer (Kaffe, vand, te) 65-75 60-65 o C...
  • Página 156: Mikrobølgeeffekt

    MIKROBØLGEEFFEKT Ovnen har fem effektniveauer. For at vælge 400 W bruges til kompakte madvarer, som kræver effektniveau til tilberedning skal du følge lang tilberedningstid, når de tilberedes i en vejledningen i opskriftssektionen. Generelt gælder almindelig ovn. Disse er f.eks. oksekødsretter, hvor følgende anbefalinger: det tilrådes at bruge denne indstilling for at sikre, 800 W bruges til hurtig tilberedning eller...
  • Página 157: Andere Nyttige Funktioner

    ANDERE NYTTIGE FUNKTIONER 1. FLERE TILBEREDNINGSFASER Der kan højest vælges 3 tilberedningsfaser i træk, som består af den manuelle tilberedningstid og tilstand. Eksempel: Tilberedning: 5 minutter ved 800 W (Trin 1) 16 minutter ved 240 W (Trin 2) TRIN 1 1.
  • Página 158 ANDERE NYTTIGE FUNKTIONER 2. FUNKTIONEN HURTIG TILBEREDNING Knappen START/+30 kan bruges til følgende to funktioner: a. Direkte start Du kan starte ovnen ved en effekt på 800 W i 30 sekunder ved at trykke på START/+30 . BEMÆRK: For at undgå at børn bruger knappen forkert, kan knappen START/+30 kun bruges inden for tre minutter efter, at tilberedningen er afsluttet, dvs.
  • Página 159: Automatisk Tilberedning

    AUTOMATISK TILBEREDNING Funktionen AUTOMATISK beregner automatisk den korrekte tilberedningsmåde og tilberedningstid. Du kan vælge fra 7 menuer for AUTOMATISK TILBEREDNING og fem menuer for AUTOMATISK OPTØNING. Vær opmærksom på følgende, når du AUTOMATISKE PROGRAMMER-knap bruger denne automatiske funktion: 1. Tryk på knappen AUTOMATISKE PROGRAMMER Menu nummer en gang.
  • Página 160: Oversigter Over Automatisk Tilberedning

    OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNING AUTOMATISK KNAP VÆGT(øgningsenhed)/ PROCEDURE TILBEREDNING KOGEGREJ 0,1 - 0,6 kg (100 g) AC-1 • Tilsæt 1 spsk. vand pr. 100 g, og salt efter Skål med låg Tilberedning behov. (Der er ikke behov for mere vand Frosne ved tilberedning af champignoner.) grønsager...
  • Página 161 OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNING AUTOMATISK KNAP VÆGT(øgningsenhed)/ PROCEDURE TILBEREDNING KOGEGREJ Kogte kartofler: Skræl kartoflerne, og skær AC-5 0,1 - 0,8 kg (100 g) dem i lige store stykker. Tilberedning Skål med låg Bagte kartofler: Vælg kartofler af samme Kogte og bagte størrelse og skyl dem.
  • Página 162 OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNING PROCEDURE KNAP AUTOMATISK VÆGT(øgningsenhed)/ OPTØNING KOGEGREJ Ad-3 0,9 - 1,5 kg (100 g) • Læg fjerkræet med brystet nedad i et fladt Tærtefad fad midt på drejeskiven. Optøning (Se bemærkningen • Når lydsignalet lyder, vendes kødet, og Fjerkræ...
  • Página 163: Opskrifter Til Automatisk Tilberedning Ac-6 & Ac-7

    OPSKRIFTER TIL AUTOMATISK TILBEREDNING AC-6 & AC-7 FISKEFILET MED SAUCE (AC-6) Fiskefilet med pikant sauce 1. Bland ingredienserne til saucen. 2. Anbring fiskefileten i en rund gratinskål med de 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg tynde ender ind mod midten, og drys med salt. 140 g 280 g 420 g...
  • Página 164: Tilberedningsoversigter

    TILBEREDNINGSOVERSIGTER ANVENDTE FORKORTELSER spsk. = tsk. = teskefuld kg = kilogram l = liter cm = centimeter spiseskefuld kop = kopfuld g = gram ml = milliliter min. = minutter OVERSIGT: OPVARMNING AF FØDE- OG DRIKKEVARER Fødevarer/drikkevarer Mængde Effekt Tips -g/ml- -Indstilling- -Min.
  • Página 165: Opskrifter

    TILBEREDNINGSOVERSIGTER OVERSIGT: TILBEREDNING AF KØD, FISK, FJERKRÆ OG FRISKE GRØNSAGER Fisk, fjerkræ Mængde Effekt Tips Hviletid og grønsager -g- -Indstilling- -Min.- -Min.- Steg 800 W 8-10* krydr efter behag, og anbring i en (svinekød, 400 W 10-12 in eine flache Auflaufform legen, flad tærteform kalvekød, lam) 1000 800 W 19-21*...
  • Página 166 OPSKRIFTER KALVEKØD FRA ZÜRICH I FLØDESAUCE 1. Skær fileten i strimler af en fingerbreddes tykkelse. 2. Smør fadet med smør. Læg løg og kød i fadet, Kogegrej: skål med låg (2 liter) læg låg på, og varm det. Rør rundt én gang under Ingredienser tilberedningen.
  • Página 167 OPSKRIFTER RATATOUILLE 1. Anbring olivenolien og det knuste fed hvidløg i en Kogegrej: Skål med låg (2 liter) skål. Tilsæt de tilberedte grønsager undtagen artiskokhjerterne, og krydr med peber. Tilsæt Ingredienser suppevisken, dæk til og start mikrobølgeovnen. 5 spsk. olivenolie Rør rundt en enkelt gang under tilberedningen.
  • Página 168: Vedligeholdelse & Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE & RENGØRING PA S P Å : U N D L A D B E N Y T T E Ovnens indre 1. I forbindelse med rengøring skal du tørre alle P R O F E S S I O N E L L E O V N R E N S E M I D L E R , DAMPRENSERE, SKUREMIDLER, SKRAPPE stænk eller pletter af med en blød, fugtig klud R E N G Ø...
  • Página 169: Hvad Skal Jeg Gøre, Hvis

    HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS... SYMPTOM TJEK / TIP ... mikrobølgeovnen ikke fungerer som Undersøg, om den skal? - sikringerne i sikringsdåsen fungerer, - der har været strømafbrydelse. - hvis sikringerne fortsat springer, skal du kontakte en faguddannet elektriker..mikrobølgeovnen fungerer ikke som Undersøg, om den skal? - ovndøren er ordentligt lukket,...
  • Página 170: Garanti/Kundeservice

    GARANTI/KUNDESERVICE Reklamationsret / Fejl og mangler / beskrevet. Afhjælpningsret • At de i denne brugs- og installationsanvisning I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt. vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt iht. • At en reparation er foretaget af andre end vor reglerne omkring reklamationsret.
  • Página 171: Specifikationer

    : 800 W (IEC 60705) Mikrobølgeovnens frekvens : 2450 MHz * (Gruppe 2 / Klasse B) Udvendige dimensioner PM175X : 492 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) PM176X : 592 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D)
  • Página 172: Installering

    INSTALLERING INSTALLERING AF OVNEN 1. Fjern al emballage, og kontroller omhyggeligt, 4. Placer langsomt og forsigtigt ovnen i om der er tegn på skade. køkkenskabet, indtil ovnens front sidder tæt mod 2. Ovnen er som standard konstrueret til at passe skabets åbning.
  • Página 173 INSTALLERING TILSLUTNING AF OVNEN TIL STRØMFORSYNINGEN • Stikkontakten skal være nem at komme til, således at stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. Eller det skal være muligt at afbryde ovnen fra strømforsyningen ved at indsætte en afbryder i den faste ledning i overensstemmelse med reglerne for elektriske tilslutninger.
  • Página 174 INNHOLD Viktige sikkerhetsinstruksjoner ........175 - 176 Ovn &...
  • Página 175: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER: LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE For å unngå brannfare. c) Dørtetning og frontramme: Pass på at de ikke er skadet. Mikrobølgeovnen bør holdes under oppsyn d) Inne i ovnsrommet eller på døren: Pass på at det ikke mens den er i bruk.
  • Página 176 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Oppvarming av væsker i mikrobølgeovn kan Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer føre til forsinket eksplosjonsartet koking, (inkludert barn) med begrenset fysiske, sensoriske eller derfor må man utvise forsiktighet ved mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, håndtering av beholderen.
  • Página 177: Ovn & Tilbehør

    OVN & TILBEHØR Frontkant Ovnslampe Kontrollpanel Døråpnings Ovnsrom Forseglingpakning Dørtetning og frontramme Dørhåndtak Festepunkter (4 punkter) 10. Ventilasjonsåpninger 11. Ytre kasse 12. Bakre kasse 13. Støtteklemme for strømledning 14. Strømledning TILBEHØR: Sjekk at følgende tilbehør medfølger: (15) Dreieplate (16) Dreieplatestativ (17) 4 festeskruer (ikke vist).
  • Página 178: Kontrollpanel

    KONTROLLPANEL 1 Digitalt display 2 Indikatorer Tilhørende indikator vil blinke eller lyse, rett over hvert symbol i henhold til instruksjonen. Når en indikator blinker, tr ykker du på tilhørende knapp (med samme symbol) eller utfører den nødvendige funksjonen. Rør Vekt Effektnivåer, mikrobølger Tilberedning pågår 3 TID/VEKT knapp...
  • Página 179: Stille Klokken

    STILLE KLOKKEN Det er to innstillingsalternativer: 12-timersklokke og 24-timersklokke. Eksempel: For å stille 12-timersklokken til 11:35. 1. For å stille 12-timersklokke, 2. Still inn timene. Drei 3. Trykk på TID/VEKT knappen til riktig hold inne MIKROBØLGEEFFEKTNIÅ- time vises (11). MIKROBØLGEEFFEKT- knappen for å...
  • Página 180: Råd For Matlaging I Mikrobølgeovn

    RÅD FOR MATLAGING I MIKROBØLGEOVN Mikrobølger er energibølger lik de som brukes til Vann, sukker og fet mat absorberer TV- og radiosignaler. mikrobølgene og får dem til å vibrere. Dette skaper Elektrisk energi omdannes til mikrobølgeenergi varme gjennom friksjon, på samme måte som som ledes inn i ovnens ovnsrom via en bølgeleder.
  • Página 181: Mikrobølgesikre Kokekar

    RÅD FOR MATLAGING I MIKROBØLGEOVN FINNE UT TILBEREDNINGSTIDER VED Å BRUKE TERMOMETER Etter at den har blitt tilberedt, har enhver drikk eller være bra. Du kan teste den interne temperaturen med et matvare en spesiell innvendig temperatur. Når denne er termometer.
  • Página 182: Mikrobølgeeffektnivåer

    MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅER Mikrobølgeovnen din har fem nivåer. For å velge 4 0 0 W for tette matvarer som krever lang effektnivå for matlaging, følg rådene som ble gitt i tilberedningstid når det tilberedes på tradisjonell måte, kokebokdelen. Vanligvis gjelder følgende anbefalinger: f.eks.
  • Página 183: Andre Praktiske Funksjoner

    ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER 1. TILBEREDNING I FLERE TRINN Man kan legge inn maks. tre sekvenser, som består av manuell tilberedningstid og -modus. Eksempel: For å tilberede: 5 minutter på 800 W effekt (trinn 1) 16 minutter på 240 W effekt (trinn 2) TRINN 1 1.
  • Página 184 ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER 2. FUNKSJONEN LEGG TIL 30 SEKUNDER START/+30 knappen gjør det mulig å bruke de følgende to funksjonene: a. Direktestart Du kan starte tilberedningen på 800 W mikrobølgeeffektnivå i 30 sekunder ved å trykke på START/+30 knappen. MERKNAD: For å...
  • Página 185: Automatiske Bruk

    AUTOMATISKE BRUK Funksjonen AUTOMATISKE regner automatisk ut den korrekte tilberedningsmodus og tilberedningstid. Du kan velge mellom syv AUTOTILBEREDNING menyer og fem AUTOTINING menyer. Det du trenger å vite når du bruker denne automatiske funksjonen: Knappen AUTOMATISKE 1. Trykker du på AUTOPROGRAMMER--knappen én gang, vil displayet se ut som vist her.
  • Página 186: Tabeller For Automatiske

    TABELLER FOR AUTOMATISKE KNAPP VEKT / UTSTYR FREMGANGSMÅTE AUTOTILBERE DNING NR. • Tilsett en ss vann pr. 100 g, og salt etter ønske. (Det AC-1 Tilbered 0,1 - 0,6 kg (100 g) Frosne er ikke nødvendig å tilsette vann til sopp.) Bolle og lokk grønnsaker •...
  • Página 187 TABELLER FOR AUTOMATISKE AUTOTILBERE KNAPP VEKT / UTSTYR FREMGANGSMÅTE DNING NR. Tilbered AC-6 0,4 - 1,2 kg* (100 g) • Se oppskrift for “fiskefilet med saus” på side Fiskefilet med Gratineringsform og 188. saus mikrobølgefolie * Samlet vekt for alle ingrediensene. Tilbered AC-7 0,5 - 1,5 kg* (100 g)
  • Página 188: Oppskrifter For Automatiske Ac-6 & Ac-7

    TABELLER FOR AUTOMATISKE VIKTIG: Autotining 1. Biffer og koteletter bør fryses ned i ett lag. 2. Kjøttdeig bør presses flat før den fryses ned. 3. Etter å ha snudd maten, beskytt tinte deler med små biter aluminiumsfolie. 4. Fjærfe bør brukes umiddelbart etter at det er tint. Kaker som er pyntet eller overtrukket med krem er svært følsomme for mikrobølgeenergi.
  • Página 189 OPPSKRIFTER FOR AUTOMATISKE AC-6 & AC-7 GRATENG (AC-7) Spinatgratin 1. Bland bladspinaten med løken og krydre med salt, pepper og muskat. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Smør inn gratineringsformen. Plasser potetskiver, 10 g 15 g smør eller margarin (til å smøre skinke og spinat i lag oppå...
  • Página 190: Tilberedningstabell

    TILBEREDNINGSTABELL FORKORTELSER SOM BRUKES ss = spiseskje kopp = en full kopp g = gram ml = milliliter min = minutter ts = teskje KG = kilogram l = liter cm = centimeter TABELL: VARME OPP MAT OG DRIKKE Mat/drikke Mengde Effektnivå...
  • Página 191: Oppskrifter

    TILBEREDNINGSTABELL TABELL: TILBEREDE KJØTT, FISK, FJÆRKRE OG FRISKE GRØNNSAKER Vekt Effekt Tips Hviletid -nivå- -min-. -min- Stek 800 W 8-10* krydre etter smak, plasser i en grunn terteform (svin, kalv, lam) 400 W 10-12 snu etter * 1000 800 W 19-21* 400 W 11-14...
  • Página 192 OPPSKRIFTER KALVESTUING FRA ZÜRICH 1. Skjær kalvekjøttet i avlange biter. 2. Smør formen med smør. Ha kjøtt og løk i formen, Redskaper: Form med lokk (kapasitet på 2 l) dekk til, og kok. Rør én gang under koking. Ingredienser 7-10 min. 800 W 3.
  • Página 193 OPPSKRIFTER RATATOUILLE 1. Ha olivenoljen og hvitløken i bollen Tilsett de forberedte grønnsakene, bortsett fra artisjokkhjertene, og krydre Redskaper: Bolle med lokk (kapasitet på 2 l) med pepper. Tilsett suppekvasten, dekk til og start ovnen. Rør om en gang. Ingredienser 5 ss olivenolje 19-21 min.
  • Página 194: Vedlikehold & Rengjøring

    VEDLIKEHOLD & RENGJØRING ADVARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELLE Innsiden av ovnen 1. For rengjøring: Tørk bort sprut eller søl med en O V N R E N S E R E , D A M P R E N G J Ø R I N G , myk, fuktig klut eller svamp etter hver bruk, mens SLIPENDE, GROVE VASKEMIDLER, MIDLER ovnen fortsatt er varm.
  • Página 195: Hva Du Gjør Hvis

    HVA DU GJØR HVIS... SYMPTOM POSSIBLE SYMPTOMS/REMEDIES Sjekk at ...mikrobølgeovnen ikke virker som den sikringene i sikringsskapet ikke har gått. skal? ikke strømmen har gått. Hvis sikringene fortsetter å gå, kontakt en kvalifisert elektriker..mikrobølgemodus ikke virker som Sjekk at den skal? døren er lukket godt igjen.
  • Página 196: Garanti/Kundeservice

    GARANTI/KUNDESERVICE Service og reservedeler Europeisk Garanti Dette apparatet er dekket av garantien fra Se først i kapittelet som omhandler funksjonsfeil og Electrolux i alle de landene som er oppført på årsaker for å konstatere om det er en teknisk feil baksiden av denne håndboken for den med produktet.
  • Página 197: Spesifikasjoner

    : 800 W (IEC 60705) Mikrobølgefrekvens : 2450 MHz * (Gruppe 2 / Klasse B) Utvendige dimensjoner: PM175X : 492 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) PM176X : 592 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D)
  • Página 198: Installering

    INSTALLERING INSTALLERE OVNEN 1. Fjern all emballasje og kontroller om det er tegn 4. Før ovnen sakte og forsiktig inn i kjøkkenskapet, på skade. inntil ovnens fremre ramme sitter tett mot skapåpningen. 2. Denne ovnen er utformet for å passe inn i et 360 mm høyt skap som standard.
  • Página 199 INSTALLERING TILKOBLE OVNEN TIL STRØMFORSYNING • Strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfelle. Hvis det ikke er tilfelle, skal det være mulig å bryte strømforsyningen til ovnen ved å montere en bryter på den faste ledningen i overensstemmelse med regelverk for elektriske tilkoblinger.
  • Página 200 INDICE Norme di Sicurezza ..........201 - 203 Forno e accessori .
  • Página 201: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Per evitare pericolo d'incendi Non conservate cibo od oggetti all'interno del forno. Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno, Il forno a microonde non deve rimanere per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
  • Página 202 NORME DI SICUREZZA Non inserite alcun oggetto nelle aper ture di Sgusciate e affettate le uova sode prima di riscaldarle ventilazione del forno. nel forno a microonde. Se vi cade accidentalemte del liquido all’interno del Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta prima forno, spegnetelo Immediatamente, staccate il cavo di di cucinarle, perché...
  • Página 203 NORME DI SICUREZZA Non lasciare che i bambini si appoggino o si dondolino contro lo sportello del forno. Inoltre, non permettere loro di usare il forno come un giocattolo. Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: insegnare loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno, a rimuovere con precauzione i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad esempio i materiali autoriscaldanti) usati per rendere il cibo croccante, in...
  • Página 204: Forno E Accessori

    FORNO E ACCESSORI Cornice Luce del forno Pannello di controllo Pulsante apertura sportello Coperchio guida onde Cavità del forno Perno del piatto rotante Guarnizioni e superfici di tenuta sportello Punti di fissaggio (4 punti) 10. Apperture di ventilazione 11. Copertura esterna 12.
  • Página 205: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO 1 Display digitale 2 Indicatori A seconda dell'istruzione, di volta in volta lampeggia o si accende l'indicatore che si trova al di sopra del relativo simbolo. Quando un indicatore lampeggia, premere il pulsante corrispondente (su cui è riportato lo stesso simbolo) oppure eseguire l'operazione richiesta.
  • Página 206: Come Impostare Dell'orologio

    COME IMPOSTARE DELL’OROLOGIO L'orologio può essere impostato in due diversi modi: sulle 12 ore o sulle 24 ore. Per impostare l'orologio, seguire l'esempio indicato. Esempio: Per impostare 11:35 sull'orologio a 12 ore. 1. Per selezionare 3. Premere il pulsante di 2.
  • Página 207: Consigli Per La Cottura A Microonde

    CONSIGLI PER LA COTTURA A MICROONDE Le microonde sono onde di energia, simili a quelli quadrati/oblunghi, perché il cibo che si quelle utilizzate per i segnali televisivi e trova negli angoli tende a cuocere troppo. radiofonici. Come è specificato alle pagine 209, è L’energia elettrica viene convertita in energia possibile utilizzare recipienti di cottura diversi.
  • Página 208 CONSIGLI PER LA COTTURA A MICROONDE TECNICHE DI COTTURA Disposizione Posizionare le parti più spesse dell’alimento verso la parte esterna del vassoio di cottura. Ad esempio, nel caso di cosce di pollo. Copertura Utilizzare pellicola protettiva, forandola per la ventilazione, o un coperchio adatto. Foratura Prima della cottura o del riscaldamento, gli alimenti con guscio, pelle o membrana devono essere forati in diversi punti, poiché...
  • Página 209: Recipienti Per Una Cottura A Microonde Sicura

    RECIPIENTI PER UNA COTTURA A MICROONDE SICURA Recipienti Sicurezza Commenti di cottura con le microonde  /  Carta stagnola / Per proteggere gli alimenti dal surriscaldamento, è possibile utilizzare fogli di carta Contenitori in stagnola. Mantenere la carta stagnola a una distanza minima di 2 cm dalle pareti carta stagnola del forno poiché, in caso contrario, potrebbero formarsi archi elettrici.
  • Página 210: Livello Di Potenza Delle Microonde

    LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE Questo forno dispone di 5 livelli di potenza. Per 400 W Per cibi densi che richiedono una cottura selezionare il livello di potenza desiderato per la prolungata quando cucinati in modo tradizionale (ad cottura, seguire le indicazioni riportate nella sezione esempio la carne di manzo).
  • Página 211: Altre Funzioni Utili

    ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA E’ possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio: Per cuocere: 5 minuti con potenza 800 W (Fase 1) 16 minuti con potenza 240 W (Fase 2) FASE 1 1.
  • Página 212 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE COTTURA RAPIDA Il pulsante START/+30 consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Si può avviare direttamente la cottura al livello di potenza microonde di 800 W per 30 secondi premendo il pulsante START/+30. NOTA: Per evitare un uso errato o situazioni di pericolo (ad esempio per i bambini), si hanno a disposizione solo 3 minuti per premere il pulsante START/+30 dalla operazione precedente, cioè...
  • Página 213: Funzioni Automatica

    FUNZIONI AUTOMATICA Il funzioni AUTOMATICA definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Con COTTURA AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 7 menu diversi e SCONGELARE AUTOMATICA si ha la possibilità di scegliere tra 5 menu diversi. Quando si usa questa funzione è Pulsante AUTOMATICA necessario tenere presente quanto segue: Numero di...
  • Página 214: Tabelle Di Automatica

    TABELLE DI AUTOMATICA COTTURA PULSANTE QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO AUTOMATICA incremento) / UTENSILI Cottura AC-1 • Aggiungere un cucchiaio di acqua ogni 0,1 - 0,6 kg (100 g) Verdure Ciotola e coperchio 100 g. surgelate (Per i funghi non è necessario aggiungere acqua).
  • Página 215 TABELLE DI AUTOMATICA COTTURA PULSANTE QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO AUTOMATICA incremento) / UTENSILI Patate lesse: pelare le patate e tagliarle a Cottura AC-5 0,1 - 0,8 kg (100 g) pezzi di grandezza simile. Patate lesse e Ciotola e coperchio Patate con la buccia: scegliere patate di con la buccia grandezza simile e lavarle.
  • Página 216 TABELLE DI AUTOMATICA PROCEDIMENTO PULSANTE AUTO Quantità (Unità di SCONGELA- incremento) / Utensili ZIONE • Coprite il piatto rotante con pellicola 0,2 - 0,8 kg (100 g) Ad-2 trasparente da cucina. Flan dish Scongelare • Collocate il blocco di carne congelata sul (Vedere nota più...
  • Página 217: Ricette Per La Cottura Automatica Ac-6 E Ac-7

    RICETTE PER LA COTTURA AUTOMATICA AC-6 E AC-7 FILETTO DI PESCE CON SALSA (AC-6) Filetto di pesce con salsa piccante 1. Mescolare gli ingredienti per la salsa. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Mettere il filetto di pesce in uno stampo per sformati 140 g 280 g 420 g...
  • Página 218: Schede Cottura

    SCHEDE COTTURA ABBREVIAZIONI USATE NELLE RICETTE CM = cucchiaio CU = cucchiaino kg = chilogrammo l = litro cm = centimetro da minestra Ta. = tazza g = grammo ml = millilitro min. = minuti TABELLA PER IL RISCALDAMENTO DI CIBI E BEVANDE Bevanda/Cibo Quantità...
  • Página 219: Ricette

    SCHEDE COTTURA TABELLA PER LA COTTURA DI CARNE, PESCE, POLLAME E VERDURE FRESCHE Carne, pollame Quantità Potenza Tempo Suggerimenti Tempo di attesa e verdura -livello- -min- -min- Arrosto 800 W 8-10* insaporire a piacere, adagiare su un piatto da gratin cottura 10 (di maiale, 400 W 10-12 a sponda bassa *...
  • Página 220 RICETTE 1. Versare le verdure con il brodo nella terrina, CREMA DI FUNGHI coprire e mettere in forno. Tempo di cottura: circa 13-17 minuti 8-9 min. 800 W Utensile:terrina con coperchio (capacità 2 l) 2. Frullare con uno sbattitore elettrico tutti gli Ingredienti ingredienti.
  • Página 221 RICETTE LASAGNE AL FORNO Utensile:terrina con coperchio (capacità circa 2 l) 1. Fare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la stampo da sformati quadrato a bordo cipolla, il prosciutto, l'aglio, la carne di manzo basso con coperchio (circa 20 x 20 x 6 tritata e il concentrato di pomodoro.
  • Página 222 RICETTE 1. Lavare i filetti di sogliola e asciugarli con un FILETTI DI SOGLIOLA canovaccio o della carta da cucina. Togliere le Utensile:stampo basso e ovale con coperchio lische. (lunghezza circa 26 cm) 2. Tagliare il limone e i pomodori a fettine sottili. Ingredienti 3.
  • Página 223: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: UTILIZZARE 2. Controllate che sapone ed acqua non penetrino attraverso i fori nelle pareti, perché possono NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI causare PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, danni al forno. ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE 3.
  • Página 224: Cosa Fare Se

    COSA FARE SE... SYMPTOM POSSIBLE SYMPTOMS/REMEDIES Verificare che ... il forno a microonde non funziona i fusibili all'interno del portafusibili funzionino correttamente? correttamente, non sia avvenuta un'interruzione di corrente Se i fusibili continuano a saltare, contattare un elettricista qualificato. Verificare che ...
  • Página 225: Garanzia/Servizio Clienti

    GARANZIA/SERVIZIO CLIENTI CERTIFICADO DI GARANZIA CONVENTIONALE dall’utilizzo di ricambi non originali. La presente Garanzia Convenzionale si attiva • I difetti derivanti dal trasporto automaticamente dalla data di consegna dell’apparecchiatura. dell’apparecchiatura ed è emessa da: • I difetti riscontrati nei particolari asportabili tra cui Electrolux Zanussi Italia S.p.A.
  • Página 226: Dati Tecnici

    : 800 W (IEC 60705) Frequenza microonde : 2450 MHz * (Gruppo 2 / Classe B) Dimensioni esterne PM175X : 492 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) PM176X : 592 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D)
  • Página 227: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO 1. Rimuovere l'imballo e verificare l'eventuale 4. Inserire lentamente l'apparecchio nella colonna presenza di danni sull'apparecchio. senza forzare, finché il forno non sia contatto con i fianchi della colonna. 2. Questo forno è progettato per essere inserito, in 5.
  • Página 228 INSTALLAZIONE COLLEGARE L'APPARECCHIO ALLA RETE • La presa elettrica deve essere facilmente accessibile per consentire il rapido scollegamento dell'unità in caso di emergenza. Oppure deve essere possibile isolare il forno dall'alimentazione inserendo un interruttore nell'impianto in conformità con le norme impiantistiche. •...
  • Página 229 Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lem- beek eská republika +420 2 61 12 61 12 Bud jovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622...
  • Página 232 www.electrolux.com www.electrolux.co.uk www.electrolux.fr www.electrolux.nl www.electrolux.de www.electrolux.es www.electrolux.dk www.electrolux.no www.electrolux.it TINS A601URR1...

Este manual también es adecuado para:

Pm176x

Tabla de contenido