Descargar Imprimir esta página

Siemens CM1G5192X Manual Del Usuario página 7

Publicidad

Setting
Slovensky
P1082
Max. frekvencia motora
nastaví najvyššiu frekvenciu motora (0-
650Hz), s ktorou motor beží nezávisle
od žiadanej hodnoty frekvencie. Tu
nastavená hodnota platí pre obidva
smery točenia.
P3900
P3900
Koniec rýchleho uvedenia do
prevádzky
0 = koniec bez prepočtu motora alebo
návrat na továrenské nastavenie
1 = koniec s prepočtom motora a návrat
na továrenske nastavenie
(doporučené)
2 = koniec bez návratu parametrov a
vstupov/ výstupov
3= koniec s návratom vstupov/ výstupov
Lineárny nábeh
P1120
0 – 650 s
Doba zrýchlenia od pokoja až po max.
frekvenciu motora.
Lineárny dobeh
P1121
0 – 650 s
Doba oneskorenia od najvyššej
frekvencie motora až po zastavenie
English
Max. Motor Frequency
Sets maximum motor frequency (0-
650Hz) at which the motor will run at
irrespective of the frequency setpoint.
The value set here is valid for both
clockwise and counter clockwise
rotation.
P3900
End Quick Commissioning
0 = End without motor calculation or
factory reset.
1 = End with motor calculation and
factory reset (Recommended)
2 = End with motor calculation and with
I/O reset.
3= End with motor calculation but
without
I/O reset.
Ramp-Up Time
0 – 650 s
Time taken for the motor to accelerate
from standstill up to maximum motor
frequency
.
Ramp-Down Time
0 – 650 s
Time taken for motor to decelerate
from maximum motor frequency down
to standstill.
7
Deutsch
Français
Max. Motorfrequenz
Fréquence moteur max.
Stellt die höchste
Réglage de la fréquence
Motorfrequenz (0-650Hz) ein,
maximale du moteur (0-650Hz)
mit der der Motor unabhängig
indépendamment de la consigne
vom Frequenzsollwert läuft.
de fréquence. Cette valeur est
Der hier eingestellte Wert gilt
valable pour les deux sens de
für beide Drehrichtungen
rotation
Fin de la mise en service
P3900
Ende
rapide
Schnellinbetriebnahme
0 = fin sans calcul du moteur
0 = Ende ohne Motorberechnung
ou réinitialisation sur
oder Rücksetzen auf
réglages usine.
Werksvoreinstellungen
1 = fin avec calcul moteur et
1 = Ende mit Motorberechnung
réinitialisation sur réglages
und Rücksetzen auf
usine. (Recommandé)
Werksvoreinst (Empfohlen)
2 = fin sans réinitialisation des
2 = Ende ohne Rücksetzen von
paramètres et des entrées/
Parametern und Ein-
sorties
/Ausgängen
3 = fin avec réinitialisation des
3= Ende mit Rücksetzen der Ein-
entrées/sorties.
/Ausgänge
Rampenhochlaufzeit
Temps de montée
0 – 650 s
Temps de rampe pour accélérer
Zeit für das Beschleunigen vom
de l'arrêt à la fréquence moteur
Stillstand bis zur maximalen
maximale.
Motorfrequenz.
Rampenauslaufzeit
Temps de descente
0 – 650 s
Temps de rampe nécessaire à
la décélération de la fréquence
Zeit zum Verzögern von höchster
moteur maximale jusqu'à l'arrêt.
Motorfrequenz bis zum Stillstand
CM1G5192X
Español
Frec. máx. del motor
Ajuste del máximo de la frec. del
motor (0-650Hz) a partir de la cual
girará el motor con independencia
de la consigna de frec. ajustada.
El valor aquí ajustado es válido
tanto para giro en sentido de las
agujas del reloj como en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Fin de p. e. s. rápida
0 = Fin sin cálculo motor o Reset
ajuste fábrica
1 = Fin con cálculo motor o
Reset ajuste fábrica
(Recomendado)
2 = Fin sin Reset de parámetros
y de E/S
3 = Fin con Reset de E/S
P1 Tiempo de aceleración
Tiempo que lleva al motor
acelerar de la parada a la
frecuencia máxima ajustada
Tiempo de deceleración
Tiempo que lleva al motor
decelerar de la frecuencia máx.
del motor a la parada
CM1G5192X

Publicidad

loading