Siemens SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SINAMICS PERFECT HARMONY GH180:
Tabla de contenido

Publicidad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SINAMICS PERFECT HARMONY GH180

  • Página 3 ___________________ Introducción ___________________ Información de seguridad ___________________ Consignas de seguridad Descripción del control ___________________ NXGpro Control NXGpro Descripción de la interfaz de ___________________ hardware Asignación/direccionamiento ___________________ de parámetros Manual del usuario ___________________ Funcionamiento del control Funciones operativas ___________________ avanzadas Interfaz de usuario del ___________________ software ___________________...
  • Página 4 Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Introducción ............................11 Topología de potencia ......................11 Descripción general del control ....................12 Protocolo de comunicaciones de celda .................. 13 Información de seguridad ........................15 Consignas de seguridad........................17 Información general de seguridad ..................17 Sistema de seguridad ......................17 Cumplimiento de las cinco reglas de seguridad ..............
  • Página 6: Índice

    Índice 5.1.4 Modulador y fibra óptica ......................54 5.1.5 Control de bypass ........................55 Interfaces accesibles para el usuario..................56 5.2.1 Interfaz hombre-máquina ....................... 56 5.2.2 Entrada de inhibición (relé de control 3, CR3) ............... 57 5.2.3 Interfaz de encóder ........................ 57 5.2.4 Entradas y salidas de usuario ....................
  • Página 7 Índice Supervisión y protección del lado de entrada ............... 211 7.7.1 Protección de un ciclo ......................213 7.7.2 Protección del transformador en caso de funcionamiento monofásico de celda ....216 7.7.3 Protección del transformador limitando la corriente del secundario ........217 7.7.4 Protección contra pérdidas excesivas del variador ..............
  • Página 8 Índice 8.11 Resistencias de atenuación de tensión ................263 8.12 Regulador de corriente de par ..................... 264 8.13 Regulador de corriente de magnetización ................264 8.14 Lazo enganchado en fase ....................265 8.15 Filtros de salida ........................265 8.16 Transferencia síncrona ......................266 8.16.1 Operación de transferencia síncrona con motores asíncronos ...........
  • Página 9 Índice 9.1.3 Tecla AUTOMATIC ....................... 332 9.1.4 Tecla Stop ..........................332 9.1.5 Tecla Start ..........................332 9.1.6 Teclas numéricas ........................333 9.1.7 Tecla ENTER/CANCEL ......................336 9.1.8 Teclas de función SHIFT ...................... 337 9.1.9 Teclas de flecha ........................338 9.1.10 Indicadores de diagnóstico ....................
  • Página 10 Índice 11.3.4 Resolución de problemas por fallos de enlaces y comunicaciones de celda ...... 448 11.3.5 Resumen de los indicadores de estado de los paneles de bypass mecánico de MT ..448 11.4 Fallos y alarmas de usuario ....................449 11.5 Condiciones de salida inesperadas ..................
  • Página 11: Introducción

    Introducción Los variadores de media tensión SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 comparten un sistema de control común, el control NXGpro. En este manual se describe el sistema de control NXGpro y las interfaces de usuario y el hardware relacionados. Este manual trata de la asignación de parámetros necesaria para el funcionamiento y proporciona descripciones...
  • Página 12: Descripción General Del Control

    1.2 Descripción general del control Descripción general del control Los variadores SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 siguen el principio de un control "síncrono" sencillo. Coordina la compleja topología de celdas para conseguir una sencilla modulación por ancho de impulso (PWM) multinivel en la conexión de salida del variador. Su funcionamiento básico se resume como sigue:...
  • Página 13: Protocolo De Comunicaciones De Celda

    Introducción 1.3 Protocolo de comunicaciones de celda Protocolo de comunicaciones de celda Las celdas de potencia SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 incorporan un sencillo protocolo de comunicaciones. Mientras el variador está en funcionamiento, se envía esta información a todas las celdas: ●...
  • Página 14 Introducción 1.3 Protocolo de comunicaciones de celda Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 15: Información De Seguridad

    Encontrará más información sobre seguridad industrial en: http://www.siemens.com/industrialsecurity. Los productos y soluciones de Siemens son objeto de mejoras continuas para hacerlos aún más seguros. Siemens recomienda expresamente actualizar los programas y equipos tan pronto como estén disponibles las correspondientes actualizaciones y usar siempre las versiones actuales de los productos.
  • Página 16 Información de seguridad Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 17: Consignas De Seguridad

    Consignas de seguridad Información general de seguridad Uso adecuado Los variadores de media tensión SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 siempre se deben instalar en salas eléctricas cerradas. El variador se conecta a la red eléctrica mediante un interruptor automático. Al transportar el equipo se deben cumplir las condiciones de transporte específicas. Los equipos se deben montar/instalar y los distintos armarios se deben conectar correctamente mediante cable o barras de acuerdo con las instrucciones de montaje/instalación.
  • Página 18: Cumplimiento De Las Cinco Reglas De Seguridad

    Consignas de seguridad 3.3 Cumplimiento de las cinco reglas de seguridad Cumplimiento de las cinco reglas de seguridad Hay cinco reglas de seguridad que siempre se deben respetar no sólo para garantizar la seguridad del personal, sino también para evitar daños materiales. Es imprescindible obedecer siempre los rótulos de seguridad situados en el propio producto y leer y comprender todas las precauciones de seguridad antes de hacer funcionar o de trabajar con el variador.
  • Página 19: Información Y Advertencias De Seguridad

    Consignas de seguridad 3.4 Información y advertencias de seguridad Información y advertencias de seguridad PELIGRO ¡Tensión peligrosa! • Siga siempre siga los procedimientos adecuados de bloqueo/señalización antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento o solución de problemas en el variador. •...
  • Página 20 – Para las aplicaciones definidas como adecuadas en la descripción técnica. – En combinación con equipos y componentes suministrados por otros fabricantes que hayan sido aprobados y recomendados por Siemens. A lo largo de este manual aparecen precauciones y advertencias de seguridad adicionales.
  • Página 21: Componentes Sensibles A Esd

    • Evite el plástico, el Styrofoam™, el vinilo y otros materiales no conductores. Se trata de excelentes generadores de cargas electrostáticas y no ceden su carga fácilmente. • Al devolver componentes a Siemens Industry, Inc. utilice siempre embalajes seguros frente a las descargas electrostáticas. Esto limita todo daño posterior debido a ESD.
  • Página 22 Consignas de seguridad 3.5 Componentes sensibles a ESD Componentes que pueden destruirse por descargas electrostáticas (ESD) ATENCIÓN Descarga electrostática Los componentes electrónicos se pueden destruir con un manejo, transporte, almacenamiento o expedición incorrectos. Embale los componentes electrónicos con un embalaje ESD adecuado, como espuma ESD, bolsas ESD y cajas ESD.
  • Página 23: Campos Electromagnéticos En Instalaciones De Energía Eléctrica

    Consignas de seguridad 3.6 Campos electromagnéticos en instalaciones de energía eléctrica Sentado De pie De pie/sentado Suelo conductor, sólo eficaz junto a calzado ESD o bandas ESD de puesta a tierra del calzado Mobiliario ESD El calzado ESD y las bandas ESD de puesta a tierra del calzado sólo son eficaces si el suelo es conductor.
  • Página 24: Información De Seguridad

    3.7 Información de seguridad Información de seguridad Siemens proporciona productos y soluciones con funciones de seguridad industrial para que el funcionamiento de plantas, soluciones, máquinas, equipos y redes sea segura. Son componentes importantes en un sistema holístico de seguridad industrial. Por esta razón, los productos y soluciones de Siemens se desarrollan continuamente.
  • Página 25: Descripción Del Control Nxgpro

    Descripción del control NXGpro El control NXGpro supervisa las condiciones y el estado de la potencia de entrada, coordina todos los componentes de potencia, controla la potencia de salida al motor y realiza funciones especiales como la integración en un proceso o la transferencia síncrona de motores a y desde la red.
  • Página 26: Sistema De Control

    Descripción del control NXGpro 4.1 Sistema de control Sistema de control El sistema de control NXGpro consta de cuatro secciones funcionales principales: 1. Rack de control digital (DCR) 2. Interfaz del sistema 3. E/S de usuario conectada por fibra óptica 4.
  • Página 27: Rack De Control Digital (Dcr)

    Descripción del control NXGpro 4.1 Sistema de control En las secciones siguientes se describen las secciones funcionales. 4.1.1 Rack de control digital (DCR) El DCR de NXGpro es un sistema combinado que consta de tres partes: 1. Tarjeta de control principal 2.
  • Página 28 Descripción del control NXGpro 4.1 Sistema de control Cubierta con aberturas rompibles de ampliación Ampliación de fibra óptica Tarjeta de control principal Tarjeta de fibra óptica Red 1 (opcional) Red 2 (opcional) Bypass, FO de E/S de usuario, E/S crítica y comunicación por fibra óptica adicional Interfaz del sistema Puertos USB (2) Unidad CompactFlash...
  • Página 29: Tarjeta De Control Principal

    Descripción del control NXGpro 4.1 Sistema de control Tarjeta de control principal La tarjeta de control principal realiza tres funciones principales: ● Digital: La sección del subsistema digital de la tarjeta de control principal ejerce una función doble: – Proporciona varias interfaces de comunicación de datos para control. –...
  • Página 30: E/S De Usuario

    Descripción del control NXGpro 4.1 Sistema de control 4.1.3 E/S de usuario La tarjeta de E/S de usuario de fibra óptica (a la E/S de usuario también se la llama E/S interna por razones de compatibilidad ascendente con los sistemas NXG) está pensada para ser la conexión de la interfaz externa del cliente con el sistema de control del variador.
  • Página 31: Modos De Control

    Modos de control Control vectorial Los variadores SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 usan el control vectorial para controlar motores asíncronos y síncronos. El control vectorial proporciona un entorno fácil de implementar, y con casi las mismas prestaciones que un motor CC. En la figura Algoritmos de control vectorial se muestra una representación simplificada de los algoritmos...
  • Página 32: Componentes Del Control Vectorial

    Descripción del control NXGpro 4.2 Modos de control Componentes del control vectorial Modelo de motor El modelo de motor utiliza la tensión medida del motor y la caída de tensión estimada de la resistencia del estátor para determinar la amplitud de flujo del estátor, la velocidad del motor y el ángulo de flujo.
  • Página 33 Descripción del control NXGpro 4.2 Modos de control Los números entre corchetes muestran la ID de parámetro de la función correspondiente. Figura 4-5 Algoritmos de control vectorial Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 34: Modos De Control Vectorial

    Descripción del control NXGpro 4.2 Modos de control Algoritmos de control vectorial Tabla 4- 1 Símbolos usados en la figura Símbolo Descripción FlujoDS Componente D del flujo del motor referenciado al estátor, también equivalente al flujo del motor, ya que el componente Q es igual a cero. El flujo del motor se define como: Motor_Voltage / Stator_Frequency (rad/s).
  • Página 35 Descripción del control NXGpro 4.2 Modos de control Resumen de los modos de control Modo de control Control vectorial Tipo de motor Encóder Características Modo de control Control vectorial Asíncrono Sin encóder Opción de bypass • vectorial en lazo rápido abierto (OLVC) Opción de •...
  • Página 36: Control Vectorial En Lazo Abierto (Olvc)

    Descripción del control NXGpro 4.2 Modos de control 4.2.1 Control vectorial en lazo abierto (OLVC) El control vectorial en lazo abierto (OLVC) se usa en la mayoría de las aplicaciones de un motor asíncrono. En este modo, el control estima el deslizamiento del motor como una función del par de carga, y proporciona prestaciones iguales que las del variador con control vectorial con sensor/transductor de velocidad, por encima de una determinada velocidad mínima.
  • Página 37: Control De Motor Síncrono (Smc)

    Descripción del control NXGpro 4.2 Modos de control En este modo, el variador atraviesa el estado Magnetizando y pasa al estado En Marcha sin tener en cuenta el flujo del motor. Para este modo sólo se necesitan los valores de la placa de características y algunos parámetros referentes al variador.
  • Página 38 Descripción del control NXGpro 4.2 Modos de control La figura muestra un motor síncrono sin escobillas con la excitatriz estática devanada para corriente trifásica en el rango de entre 350 y 400 voltios. De no ser así, se necesita un transformador entre la alimentación auxiliar y el regulador de campo.
  • Página 39: Control De Voltios/Hercios (V/Hz)

    Descripción del control NXGpro 4.2 Modos de control PRECAUCIÓN El uso incorrecto de la etapa 2 de ajuste automático producirá inestabilidades en el variador. No utilice nunca la etapa 2 de ajuste automático con motores síncronos. Con motores síncronos, utilice solamente la etapa 1 de ajuste automático. Consulte también Modos de control (Página 31) 4.2.4...
  • Página 40: Control De Motor De Imanes Permanentes (Pmm)

    Descripción del control NXGpro 4.2 Modos de control 4.2.6 Control de motor de imanes permanentes (PMM) El control de motor de imanes permanentes (PMM) se usa para motores de imanes permanentes, dado que tienen requisitos de arranque especiales. Los imanes de un PMM proporcionan el flujo.
  • Página 41: Modo Automático

    Descripción del control NXGpro 4.2 Modos de control La siguiente figura muestra el diagrama vectorial para el modo inhabilitada: Figura 4-8 Modo inhabilitada ● I ds,ref ● PF salida variador = 1 ● El PF del motor (referenciado al rotor) es inferior a la unidad ●...
  • Página 42: Modo Manual

    Descripción del control NXGpro 4.2 Modos de control ● I ds,ref ● PF salida variador < 1 ● PF del motor (referenciado al rotor) = 1 ● PF automático conectado Modo manual Este modo se usa en bancos de prueba, en los que se desea tener control manual. I ds,ref Output Ids (Ids salida) (2982) introduce manualmente mediante el parámetro...
  • Página 43 Descripción del control NXGpro 4.2 Modos de control Figura 4-11 Modo manual/modo de red manual (I negativa) ● I < 0 ds,ref ● PF salida variador < 1 según el vector de corriente de estátor ● PF del motor (referenciado al rotor) < 1 ●...
  • Página 44 Descripción del control NXGpro 4.2 Modos de control Modo de avance de fase automático El modo de avance de fase automático es similar al modo automático en que funciona por debajo de la velocidad básica del motor para obtener el máximo par por amperio, compensando las caídas de tensión y el desfase debidos a la inductancia del estátor.
  • Página 45 Descripción del control NXGpro 4.2 Modos de control Figura 4-14 Modo de avance de fase automático por encima de la velocidad básica ● I de la salida del regulador de tensión ds,ref ● PF salida variador < 1 (se compensa la caída de tensión en la inductancia del motor) ●...
  • Página 46: Motor Síncrono Con Excitatriz De Dc Sin Escobillas (Smdc)

    Descripción del control NXGpro 4.2 Modos de control 4.2.7 Motor síncrono con excitatriz de DC sin escobillas (SMDC) El control de motor síncrono con excitatriz de DC sin escobillas (SMDC) se utiliza para todas las aplicaciones con motores síncronos (MS) que tienen una excitatriz de DC sin escobillas. A diferencia de los MS con excitación de AC, los MS con una excitatriz de DC sin escobillas precisan de una estrategia de arranque diferente para llevar al motor a la sincronización.
  • Página 47: Protecciones De Vigilancia

    Descripción del control NXGpro 4.3 Protecciones de vigilancia Protecciones de vigilancia Las siguientes protecciones de vigilancia internas funcionan en todos los modos de control. El fin de la protección de vigilancia es parar el variador en caso de error interno durante el funcionamiento.
  • Página 48: Lazos De Control

    Descripción del control NXGpro 4.4 Lazos de control Lazos de control El control incluye los tres principales lazos de control, que se describen en las secciones siguientes. 4.4.1 Lazo de corriente Los lazos de corriente forman el lazo más interno del sistema de control. Para que el variador funcione correctamente es esencial que esos lazos sean estables.
  • Página 49: Lazo De Flujo

    Descripción del control NXGpro 4.4 Lazos de control En aplicaciones en las que motor y carga no tengan inercias similares, es necesario modificar los ajustes predeterminados, como en los ejemplos siguientes: ● Las aplicaciones BES tienen motores con inercia muy baja. En esas aplicaciones se pueden reducir sin problemas las ganancias proporcional e integral de los lazos de velocidad en un factor de 5 o más respecto a sus valores por defecto.
  • Página 50 Descripción del control NXGpro 4.4 Lazos de control Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 51: Descripción De La Interfaz De Hardware

    Descripción de la interfaz de hardware En este capítulo se detallan los componentes de interfaz de hardware del control NXGpro. El alcance de la interfaz descrita en este capítulo abarca desde el rack de control hasta los demás componentes del variador e interfaces de cliente, descripciones del hardware de los componentes incluidas.
  • Página 52 Descripción de la interfaz de hardware 5.1 Interfaces no accesibles para el usuario Tarjeta de interfaz del sistema (SIB) En el control NXGpro hay una tarjeta de interfaz del sistema (SIB) externa al rack de control del variador (DCR) que conecta estas señales con el control. Figura 5-1 Tarjeta de interfaz del sistema La SIB se conecta por cable a la tarjeta de control principal en el rack de control.
  • Página 53: Puerto De Puntos De Prueba

    Descripción de la interfaz de hardware 5.1 Interfaces no accesibles para el usuario 5.1.2 Puerto de puntos de prueba El control en NXGpro dispone de un puerto de prueba dedicado para la medición segura de señales de realimentación críticas. En la tarjeta de control principal hay un conector DIN41612 que lleva las diversas señales de realimentación analógicas a los puntos de prueba.
  • Página 54: Alimentación Del Control

    Descripción de la interfaz de hardware 5.1 Interfaces no accesibles para el usuario Cantidad Nombre Descripción Número de pin Escalado en el panel de desconexión Sobrecorriente instantánea 3F IM IOC REF Sobrecorriente instantánea, referencia C3 Rango 0 a 3,3 V Inhibit 3,3 V alto = Inhibición...
  • Página 55: Control De Bypass

    Riesgo de muerte o lesiones graves. El panel de bypass de media tensión está situado en la sección de alta tensión del variador y está a alta tensión. Solo el personal cualificado de Siemens puede tener acceso a los componentes de esa zona. Control NXGpro...
  • Página 56: Interfaces Accesibles Para El Usuario

    Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario Interfaces accesibles para el usuario El sistema del variador se basa en una solución de diseño de interfaz centrada en proporcionarle una sola regleta de bornes para obtener acceso a las señales necesarias de la interfaz del variador.
  • Página 57: Entrada De Inhibición (Relé De Control 3, Cr3)

    Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario 5.2.2 Entrada de inhibición (relé de control 3, CR3) La entrada de inhibición, anteriormente conocida como la entrada de relé de control 3 (CR3), se utiliza para controlar directamente la salida del variador mediante la eliminación del bit de habilitación del variador en el modulador.
  • Página 58 13,5 a máx 15 V DC (18 V DC ) para la señal alta. Siemens recomienda una frecuencia de nominal máx impulsos mínima de 1024 impulsos por revolución para garantizar una buena regulación a baja velocidad.
  • Página 59: Entradas Y Salidas De Usuario

    Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario 5.2.4 Entradas y salidas de usuario El variador está provisto de regletas de bornes para permitir la conexión al variador de señales analógicas y digitales de entrada/salida (E/S) específicas del usuario final. La implementación concreta de E/S es diferente en cada variador, por lo que se deben consultar los planos que acompañan al variador.
  • Página 60: Tarjeta De E/S De Usuario

    Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario 5.2.4.1 Tarjeta de E/S de usuario Generalmente, un sistema de control NXGpro dispone de una tarjeta de E/S de usuario conectada por fibra óptica para las interconexiones del sistema. Siempre se usa la primera tarjeta para la E/S crítica del sistema.
  • Página 61 Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario Figura 5-3 Tarjeta de E/S de usuario NXGpro Las 20 entradas digitales están divididas en cinco grupos de cuatro, aislados eléctricamente entre sí, con una conexión negativa común para cada grupo. Las salidas digitales disponen de todos los bornes de los relés C.
  • Página 62 Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario En el software se proporcionan ajustes de ganancia y de offset de las E/S analógicas internas para generaciones anteriores de equipos, pero las tarjetas de E/S de usuario de NXGpro no necesitan ajuste para el funcionamiento de 0 a 20 y de 4 a 20 mA.
  • Página 63: E/S Externa Discreta Vía Sistema Wago

    Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario 5.2.4.2 E/S externa discreta vía sistema WAGO El control proporciona una interfaz para conectar señales de control analógicas y digitales externas al variador. La cantidad de E/S necesarias y proporcionadas al sistema por esa interfaz es flexible.
  • Página 64: Configuración Del Sistema De E/S Wago

    En la documentación de WAGO se detallan los módulos disponibles y las instrucciones de configuración. Para saber qué módulos admite el software NXGpro, póngase en contacto con Siemens. Nota Cambios en la configuración original Si se realizan cambios en la configuración original del sistema WAGO en el sistema del...
  • Página 65 Ajuste de los conmutadores DIP en el acoplador Modbus El acoplador Modbus proporciona la comunicación entre el control y el sistema de E/S WAGO. El acoplador Modbus se configura en fábrica por Siemens y normalmente no hay necesidad de efectuar cambios.
  • Página 66: Configuración De E/S

    Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario 5.2.5 Configuración de E/S Dentro del sistema de control hay una función de software programable que permite la interacción con la funcionalidad del variador; esta función se la denomina el intérprete del programa de sistema operativo (SOP).
  • Página 67: E/S Dedicadas Para Precarga Tipo 4

    Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario 5.2.6.1 E/S dedicadas para precarga tipo 4 Las siguientes son asignaciones de precarga tipo 4, Están controladas internamente y no requieren intervención de SOP. Nota Disparo del interruptor de precarga El interruptor de precarga se disparará...
  • Página 68: E/S Dedicadas Para Precarga Tipo 5 Y Tipo 6

    Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario Tabla 5- 4 Salidas dedicadas y del SOP tipo 4 Salida dedicada* Terminal Realimentación Función Descripción de SOP CIMV DO-14 J4-7, 8, 9 CIMVType4 Orden para cerrar M1 M2Close PrechargeM2Close_I Salida Orden para cerrar M2...
  • Página 69 Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario Tabla 5- 5 Entradas dedicadas DI-xx* Terminal Realimentación de SOP Función Descripción InSyncRelayACK DI-2B J7-9 InternalDigitalInput2b_I Sinc. precarga OK PrechargeRequest DI-2D J8-9 InternalDigitalInput2d_I Petición de iniciar la precarga M2CloseACK DI-3D J8-10...
  • Página 70: E/S Dedicadas Para Protección De Entradas (Ip)

    Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario 5.2.6.3 E/S dedicadas para protección de entradas (IP) Las siguientes son E/S dedicadas para el uso por la protección de entradas. Todos los tipos Dedicated Input Protect (Entrada de celda pueden usar esas E/S dedicadas si el parámetro dedicada de protección) (7108) está...
  • Página 71: Protección De Entradas No Neutralizable

    Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario Protección de entradas no neutralizable La función "Tamper Resistant Input Protection" (Protección de entradas no neutralizable) comprueba la funcionalidad del interruptor automático de entrada (ICB). El ICB debe funcionar correctamente;...
  • Página 72 NXGpro provocará un funcionamiento incorrecto del variador. La opción "no" solo es para efectos de modernización, para sistemas que no usen un interruptor automático de entrada. Nota Siemens recomienda usar siempre un ICB. Nota El ajuste incorrecto de este parámetro a "no" en variadores que necesitan protección "Input Breaker Required"...
  • Página 73: Conexiones De Red

    Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario 5.2.7 Conexiones de red El sistema de control presenta opciones para dos conexiones de red. Se pueden realizar mediante los módulos Anybus instalados en el DCR. Módulos Anybus Los módulos Anybus son tarjetas de comunicaciones específicas de red que tienen una interfaz propietaria con el control.
  • Página 74 Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario Red 1 Red 2 Figura 5-5 Red Anybus 1 y 2 en el DCR NXGpro Communication manual (Manual de Para obtener más información, consulte el comunicaciones de NXGpro) Puerto Ethernet Al final del DCR está...
  • Página 75 Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario Módem El puerto de módem es un puerto de comunicaciones para casos especiales únicamente a NXGpro fin de supervisar el estado del variador. Para obtener más información, consulte el Communication manual (Manual de comunicaciones de NXGpro) Figura 5-6 Ethernet y módem en el DCR...
  • Página 76 Descripción de la interfaz de hardware 5.2 Interfaces accesibles para el usuario Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 77: Asignación/Direccionamiento De Parámetros

    Asignación/direccionamiento de parámetros Descripciones de menús Nota Cambio de los parámetros del variador Sólo el personal formado por Siemens está autorizado a cambiar los parámetros del variador. Notas de seguridad sobre cambios Familiarícese con las notas de seguridad de la sección de parámetros...
  • Página 78 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.1 Descripciones de menús Menú Nombres de submenús Tabla Descripción Output connection 2900 Menú Output Connection High starting torque 2960 Menú High Starting Torque Watchdog 2970 Menú Watchdog Menú Stability Input processing 3000 Menú Input Processing Ajusta las ganancias del lazo de control del Output processing 3050...
  • Página 79: Notas De Seguridad Sobre Cambios De Parámetros

    Sólo el personal formado por Siemens está autorizado a cambiar los parámetros del variador. Familiarícese con las siguientes notas de seguridad y, preferentemente, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens antes de cambiar la configuración predeterminada. PRECAUCIÓN Modificación de valores de los parámetros...
  • Página 80 Corresponde a usted la responsabilidad de proporcionar valores correctos para los parámetros. Nota Consulta a ingeniería de aplicaciones de Siemens Los parámetros tratados en este capítulo se basan en hardware utilizado dentro del variador y en los límites del diseño de los componentes del variador.
  • Página 81: Opciones Del Menú Motor (1)

    Opciones del menú Motor (1) Nota Cambio de los parámetros del variador Sólo el personal formado por Siemens está autorizado a cambiar los parámetros del variador. Notas de seguridad sobre cambios Familiarícese con las notas de seguridad de la sección de parámetros...
  • Página 82 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.3 Opciones del menú Motor (1) El menú Motor (1) consta de las siguientes opciones de menú: ● Menú Motor Parameter (Parámetro de motor) (1000) ● Menú Limits (Límites) (1120) ● Menú Speed Derate Curve (Curva de reducción de velocidad) (1151) ●...
  • Página 83 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.3 Opciones del menú Motor (1) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Stator Ls Total 1081 50,00 5,00 200,00 Inductancia del estátor de PMM en forma de suma de la inductancia de fugas más la inductancia magnetizante del estátor. Sólo para motores PMM.
  • Página 84 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.3 Opciones del menú Motor (1) Tabla 6- 3 Parámetros del menú Limits (Límites) (1120) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Selecciona el algoritmo de disparo por sobrecarga: Constant (Constante): TOL fija basada • en la corriente. Overload select 1130 2 para...
  • Página 85 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.3 Opciones del menú Motor (1) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Overload timeout 1150 5,0 para 0,01 300,0 Ajusta el tiempo para el disparo por modos de sobrecarga una vez alcanzado el nivel de tiempo disparo por sobrecarga.
  • Página 86 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.3 Opciones del menú Motor (1) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Motor torque 1190 100,0 300,0 Ajusta el límite del par motor en función de limit 1 la corriente nominal del motor. Torque limit 1 (Límite de par 1) (1190 y 1200) se usa por defecto si no hay otros límites de par seleccionado con el SOP.
  • Página 87 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.3 Opciones del menú Motor (1) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Phase Imbalance 1244 40,0 100,0 Ajusta el nivel umbral de la corriente para Limit la alarma por desequilibrio en la corriente de fase de salida. Ground Fault Limit 1245 100,0 Ajusta el umbral de tensión para la alarma...
  • Página 88 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.3 Opciones del menú Motor (1) Tabla 6- 4 Parámetros del menú Speed Derate Curve (Curva de reducción de velocidad) (1151)* Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción 0 Percent Break 1152 200,0 Ajusta la carga máxima del motor al 0% Point de velocidad.
  • Página 89: Descripción Adicional Del Ajuste Automático

    El uso de la etapa 2 de ajuste automático aumenta las ganancias de los lazos de corriente. No use nunca esta función sin asesoramiento del departamento de atención al cliente de Siemens. De no hacerlo así, se puede tener un funcionamiento altamente inestable.
  • Página 90 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.3 Opciones del menú Motor (1) Tabla 6- 7 Menú Current Profile (Perfil de corriente) (1092) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Motor current 1193 Punto de ajuste de límite de corriente 1 del perfil limit 1 velocidad/corriente.
  • Página 91 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.3 Opciones del menú Motor (1) Descripción adicional de la función de perfil de límite de corriente Se puede añadir la función de perfil de límite de corriente/velocidad modificando el SOP. Esta función consta de una curva determinada por nueve puntos de ajuste, cada uno con un valor de límite de corriente y de velocidad.
  • Página 92 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.3 Opciones del menú Motor (1) Funcionamiento del perfil de límite de corriente Se usan marcas SOP para activar esta función y para indicarle al usuario cuándo la función está activa. La marca SOP debe estar en true (verdadero) CurrentLimitProfileEnable_O para habilitar la función.
  • Página 93: Opciones Del Menú Drive (Variador) (2)

    Opciones del menú Drive (Variador) (2) Nota Cambio de los parámetros del variador Sólo el personal formado por Siemens está autorizado a cambiar los parámetros del variador. Notas de seguridad sobre cambios Familiarícese con las notas de seguridad de la sección de parámetros...
  • Página 94 No cambie estos ajustes en campo para concordar con las condiciones locales a menos que se hayan realizado modificaciones en el hardware y que el departamento de ingeniería de aplicaciones de Siemens apruebe dichos cambios. Tabla 6- 8 Parámetros del menú Drive Parameter (Parámetro de variador) (2000) Parámetro...
  • Página 95 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Parámetro Uni- Mín Máx Descripción defecto Potencia nominal 2022 50000 Potencia nominal de la placa de características del secundario para la potencia del secundario del transformador en kVA Para transformadores refrigerados por aire: 1.
  • Página 96 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Parámetro Uni- Mín Máx Descripción defecto VAr inductivos 2043 50,0 75,0 VAr inductivos nominales de salida en % de los VA nominales nominales del transformador de entrada. Tipo de lazo de 2050 OLVC Selección del tipo de algoritmo del lazo de control...
  • Página 97 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Parámetro Uni- Mín Máx Descripción defecto Modo corriente 2981 Inhabilita- Selecciona el método de fuente de corriente reactiva reactiva a la salida para control de PMM: Inhabilitado: I puesta a cero, sin regulador •...
  • Página 98 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 9 Parámetros del menú Speed Setup (Configuración de velocidad) (2060) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Control de 2070 100,0 -250,0 250,0 Ajuste el escalado del valor de referencia de la relación velocidad.
  • Página 99 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 10 Parámetros del menú Torque Reference (Referencia de par) (2210) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Control Sop / 2211 Marca SOP Controla la fuente de la demanda de par: Menú...
  • Página 100 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 11 Parámetros del menú Speed Ramp Setup (Configuración de rampa de velocidad) (2260) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Tiempo acel 1 2270 3200,0 Tiempo de aceleración 1 en segundos desde cero hasta la velocidad nominal.
  • Página 101 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 13 Parámetros del menú Spinning Load (Rearranque al vuelo) (2420) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Modo 2430 Habilita/inhabilita el rearranque al vuelo y rearranque al (Desconec- establece la dirección de los barridos de vuelo* tado)
  • Página 102 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 14 Parámetros del menú Conditional Timer Setup (Configuración temporizador condicional) (2490) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Temp. parada 2500 999,9 Tiempo de espera tras solicitar la parada. Definido condicional por función de usuario.
  • Página 103 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Tiempo máx. 2580 10,0 Ajusta el tiempo máximo que espera el control dismin. FCEM para que caiga la tensión en el motor mientras intenta realizar un bypass rápido.
  • Página 104 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Tiempo ret. M4 2633 Retardo de cierre de M4 para estabilizar la precarga corriente Mantiene el contactor M3 durante el tiempo de espera y permite después que el secuenciador prosiga cerrando M4, Tensión de 2634...
  • Página 105 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) PRECAUCIÓN Ajustes incorrectos de parámetros El variador no funcionará adecuadamente si los parámetros relevantes no están correctamente ajustados. Un ajuste incorrecto de los parámetros puede perjudicar el funcionamiento del variador y provocar daños materiales graves.
  • Página 106 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Ganancia D Iq 2595 x100 0,0166 0,0333 Ajusta la constante derivativa del regulador celdas AP de corriente reactiva de celdas AP. Niv. falla temp. 2596 grados 24,0...
  • Página 107 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 17 Menú Synchronous Transfer (Transferencia síncrona) (2700) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Ganancia I fase* 2710 15,0 Ganancia integral de fase. Ganancia P 2720 12,0 Ganancia proporcional de fase. fase* Desplazamiento 2730...
  • Página 108: Configuración De Las E/S Externas

    Para que el tiempo excedido WAGO funcione correctamente, debe habilitarse el parámetro Enable Watchdog (Habilitar vigilancia) (2971) . Los conmutadores DIP en el acoplador Modbus también deben ajustarse correctamente: se configuran en la fábrica de Siemens. Entradas y salidas de usuario Descripción de la interfaz de Consulte la sección...
  • Página 109 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Módulo 2 2807 Submenú Permite acceder al menú de configuración del módulo de E/S internas 2, Menú Internal I/O Module 2 (Módulo 2 Consulte la tabla de E/S internas) (2807).
  • Página 110 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 20 Parámetros de Internal I/O Module 1 (Módulo 1 de E/S internas) (2806) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Tipo de módulo 2801 Ajusta el tipo del módulo 1 de E/S internas. 0 = módulo no instalado.
  • Página 111 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 21 Parámetros de Internal I/O Module 2 (Módulo 2 de E/S internas) (2807) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Tipo de módulo 2802 Ajusta el tipo del módulo 2 de E/S internas. 0 = módulo no instalado.
  • Página 112 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 22 Parámetros de Internal I/O Module 3 (Módulo 3 de E/S internas) (2808) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Tipo de módulo 2803 Ajusta el tipo del módulo 3 de E/S internas. 0 = módulo no instalado.
  • Página 113 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 23 Parámetros de Internal I/O Module 4 (Módulo 4 de E/S internas) (2809) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Tipo de módulo 2804 Ajusta el tipo del módulo 4 de E/S internas. 0 = módulo no instalado.
  • Página 114 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) menús de puntos de prueba internos Tabla 6- 24 Parámetros del menú Internal Test Point DACA (Punto de prueba interno DACA) (2860) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Variable 2861 Lista de selección de fuentes para el punto analógica...
  • Página 115 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 28 Parámetros del menú Internal Test Point DACE (Punto de prueba interno DACE) (2880) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Variable 2881 Lista de selección de fuentes para el punto analógica de prueba interno DACE.
  • Página 116 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 32 Lista de selección de variables de puntos de prueba analógicas y gráficas Nombre de lista de selección Ubicación de control Descripción Salida Realimentación de corriente reactiva Ids Salida Realimentación de corriente de par Iqs Ids referencia...
  • Página 117 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Nombre de lista de selección Ubicación de control Descripción Mediciones tensión segunda fase A Salida Mediciones tensión segunda fase A Mediciones tensión segunda fase B Salida Mediciones tensión segunda fase B Mediciones tensión segunda fase C Salida Mediciones tensión segunda fase C...
  • Página 118 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Nombre de lista de selección Ubicación de control Descripción Coeficiente de armónicos Ah Entrada Coeficiente de armónicos Ah Coeficiente de armónicos Ah Entrada Coeficiente de armónicos Ah Nivel térmico del transformador Entrada Nivel térmico del transformador Nivel de corriente reactiva de un ciclo...
  • Página 119 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Nombre de lista de selección Ubicación de control Descripción Potencia reactiva de entrada Entrada Potencia reactiva de entrada (filtrada síncr.) (filtrada síncr.) Potencia activa de entrada Entrada Potencia activa de entrada (filtrada síncr.) (filtrada síncr.) Máxima demanda en salida Comando...
  • Página 120: Menús De Entradas Analógicas Internas

    Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Menús de entradas analógicas internas Tabla 6- 33 Parámetros del menú Analog Input 1 (Entrada analógica 1) (2815) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Tipo 2816 Ajusta el modo de funcionamiento para AI1 interna: 0 a 20 mA •...
  • Página 121 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 35 Parámetros del menú Analog Input 3 (Entrada analógica 2835) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Tipo 2836 Ajusta el modo de funcionamiento para AI3 interna: 0 a 20 mA •...
  • Página 122 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 38 Parámetros del menú Analog Input 6 (Entrada analógica 6) (2701) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Tipo 2702 Ajusta el modo de funcionamiento para AI6 interna: 0 a 20 mA •...
  • Página 123 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 41 Parámetros del menú Analog Input 9 (Entrada analógica 9) (2715) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Tipo 2716 Ajusta el modo de funcionamiento para AI9 interna: 0 a 20 mA •...
  • Página 124 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 44 Parámetros del menú Analog Input 12 (Entrada analógica 12) (2731) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Tipo 2732 Ajusta el modo de funcionamiento para AI12 interna: 0 a 20 mA •...
  • Página 125 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 46 Parámetros del menú Internal Analog Output 2 (Salida analógica interna 2855) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Variable 2856 Lista de selección de fuentes para la salida analógica analógica interna 2 Lista de selección de fuentes para...
  • Página 126 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 48 Parámetros del menú Internal Analog Output 4 (Salida analógica interna 4) (2653) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Variable 2654 Lista de selección de fuentes para la salida analógica analógica interna 4 Lista de selección de fuentes para...
  • Página 127 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 50 Parámetros del menú Internal Analog Output 6 (Salida analógica interna 6) (2669) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Variable 2670 Lista de selección de fuentes para la salida analógica analógica interna 6 Lista de selección de fuentes para...
  • Página 128 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 52 Parámetros del menú Internal Analog Output 8 (Salida analógica interna 8) (2685) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Variable 2686 Lista de selección de fuentes para la salida analógica analógica interna 8 Lista de selección de fuentes para...
  • Página 129: Consulte También

    Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Ajusta la inductancia del filtro de Inductancia del 2920 20,0 salida, es decir, el valor de la filtro impedancia, expresada como relación de la impedancia de salida básica del variador, típicamente el 5%.* Si Filter Currents está...
  • Página 130 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Tabla 6- 55 Parámetros del menú High Starting Torque (Alto par de arranque) (2960) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Enable high 2961 Inhabili- Habilita o inhabilita el modo de torque tado funcionamiento de alto par de arranque.
  • Página 131: Menú Watchdog (Vigilancia)

    Asignación/direccionamiento de parámetros 6.4 Opciones del menú Drive (Variador) (2) Menú Watchdog (Vigilancia) Tabla 6- 56 Parámetros del menú Watchdog (Vigilancia) (2970) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Enable watchdog 2971 Habilitar Habilita o inhabilita la vigilancia de la CPU, que vigila los hilos de ejecución.
  • Página 132: Opciones Del Menú Stability (Estabilidad) (3)

    Opciones del menú Stability (Estabilidad) (3) Nota Cambio de los parámetros del variador Sólo el personal formado por Siemens está autorizado a cambiar los parámetros del variador. Notas de seguridad sobre cambios Familiarícese con las notas de seguridad de la sección de parámetros...
  • Página 133 Solicite al departamento de atención al cliente de Siemens los valores de reducción de la potencia nominal. Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 134 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.5 Opciones del menú Stability (Estabilidad) (3) Tabla 6- 58 Parámetros del menú Input Processing (Procesamiento de entradas) (3000) Parámetro Unidad Mín Máx Descripción defecto PLL prop gain 3010 70,0 200,0 Ganancia proporcional del lazo enganchado en fase (PLL) de entrada.
  • Página 135 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.5 Opciones del menú Stability (Estabilidad) (3) Tabla 6- 59 Parámetros del menú Var Control (Control Var) (3041) Parámetro Unidad Mín Máx Descripción defecto VAR prop gain 3042 Término proporcional del regulador PI de VAr. VAR integral gain 3043 12000 Término integral del regulador PI de VAr.
  • Página 136 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.5 Opciones del menú Stability (Estabilidad) (3) Parámetro Unidad Mín Máx Descripción defecto PLL prop gain 3420 Ganancia proporcional del PLL del vector de flujo. El valor por defecto es muy recomendable en la mayoría de las aplicaciones. PLL integral gain 3430 2760...
  • Página 137 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.5 Opciones del menú Stability (Estabilidad) (3) Tabla 6- 61 Parámetros del menú Low Frequency Compensation (Compensación de bajas frecuencias) (3060) Parámetro Unidad Mín Máx Descripción defecto Low freq com gain 3080 Ganancia de la compensación de bajas frecuencias para escalar el flujo estimado.
  • Página 138 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.5 Opciones del menú Stability (Estabilidad) (3) ● Ejemplo 2 Para arrancar un motor con un par de arranque mayor, puede aplicarse más flujo al motor durante el arranque. En un variador configurado para aplicar el 30% del flujo nominal y ajustado para aplicar 156 A (o el 48% de la corriente nominal), aumentar el flujo del motor durante el arranque también ayudará...
  • Página 139 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.5 Opciones del menú Stability (Estabilidad) (3) Tabla 6- 62 Parámetros del menú Flux Control (Control de flujo) (3100) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Flux reg prop gain 3110 1,72 10,0 Término proporcional del regulador PI de flujo. Flux reg integral 3120 1200,0...
  • Página 140 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.5 Opciones del menú Stability (Estabilidad) (3) Tabla 6- 63 Parámetros del menú Speed Loop (Lazo de velocidad) (3200) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Speed reg prop 3210 0,02 Término proporcional del regulador PI de gain velocidad.* Speed reg integral...
  • Página 141 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.5 Opciones del menú Stability (Estabilidad) (3) Tabla 6- 65 Parámetros del menú Stator Resistance Estimator (Estimador de la resistencia del estátor) (3300) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Stator resistance 3310 Habilita o inhabilita la función del estimador de la resistencia del estátor: •...
  • Página 142 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.5 Opciones del menú Stability (Estabilidad) (3) Nota Frenado de doble frecuencia (DFB) La capacidad de frenado se consigue mediante DFB. Esta función inyecta un flujo vectorial que gira en sentido antihorario mucho más allá del deslizamiento de la máquina. Esto crea una función de frenado y genera pérdidas adicionales en el motor.
  • Página 143: Opciones Del Menú Auto (Automático) (4)

    Opciones del menú Auto (Automático) (4) Nota Cambio de los parámetros del variador Sólo el personal formado por Siemens está autorizado a cambiar los parámetros del variador. Notas de seguridad sobre cambios Familiarícese con las notas de seguridad de la sección de parámetros...
  • Página 144: Descripción Adicional Del Control Del Perfil De Velocidad

    Asignación/direccionamiento de parámetros 6.6 Opciones del menú Auto (Automático) (4) Descripción adicional del control del perfil de velocidad El control del perfil de velocidad proporciona una resolución aumentada en el "rango de control utilizable" del motor. La función del perfil de velocidad permite ajustar la velocidad del motor en incrementos mucho más finos, es decir, con una resolución mayor, en el rango de operación deseado.
  • Página 145: Configuración De Las Entradas Externas E Internas

    Asignación/direccionamiento de parámetros 6.6 Opciones del menú Auto (Automático) (4) Tabla 6- 69 Parámetros del menú Analog Input (Entradas analógicas) (4090) para entradas externas e internas Parámetro Tipo Descripción Analog input #1 4100 Submenú Permite acceder al menú de configuración de la entrada analógica 1, Menú...
  • Página 146 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.6 Opciones del menú Auto (Automático) (4) Tabla 6- 70 Parámetros del menú Analog Input #1 (Entrada analógica 1) (4100) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Source 4105 Establece la fuente de entrada para la entrada analógica 1: Off (Desconectado) •...
  • Página 147 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.6 Opciones del menú Auto (Automático) (4) Tabla 6- 71 Parámetros del menú Analog Input #2 (Entrada analógica 2) (4170) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Source 4175 Establece la fuente de entrada para la entrada analógica 2: Off (Desconectado) •...
  • Página 148 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.6 Opciones del menú Auto (Automático) (4) Tabla 6- 72 Parámetros del menú Analog Input #3 (Entrada analógica 3) (4232) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Source 4233 Establece la fuente de entrada para la entrada analógica 3: Off (Desconectado) •...
  • Página 149 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.6 Opciones del menú Auto (Automático) (4) Tabla 6- 73 Parámetros del menú Analog Input #4 (Entrada analógica 4) (4332) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Source 4333 Establece la fuente de entrada para la entrada analógica 4: Off (Desconectado) •...
  • Página 150 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.6 Opciones del menú Auto (Automático) (4) Tabla 6- 74 Parámetros del menú Analog Input #5 (Entrada analógica 5) (4341) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Source 4342 Establece la fuente de entrada para la entrada analógica 5: Off (Desconectado) •...
  • Página 151 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.6 Opciones del menú Auto (Automático) (4) Tabla 6- 75 Parámetros del menú Auxiliary Input #1 (Entrada auxiliar 1) (4500) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Source 4510 Fuente de la entrada auxiliar 1: Off (Desconectado) •...
  • Página 152 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.6 Opciones del menú Auto (Automático) (4) Tabla 6- 76 Parámetros del menú Auxiliary Input #2 (Entrada auxiliar 2) (4580) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Source 4590 Fuente de la entrada auxiliar 2: Off (Desconectado) •...
  • Página 153 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.6 Opciones del menú Auto (Automático) (4) Tabla 6- 77 Lista de selección de fuentes de entrada analógica Externa 10 Externa 20 Interna AI6 Externa 1 Externa 11 Externa 21 Interna AI7 Externa 2 Externa 12 Externa 22 Interna AI8 Externa 3 Externa 13...
  • Página 154: Configuración De Las Salidas Externas

    Asignación/direccionamiento de parámetros 6.6 Opciones del menú Auto (Automático) (4) Configuración de las salidas externas Configure las salidas analógicas a través de los parámetros de la lista de selección en los menús de salida analógica, 4661 a 4721, para acabar la configuración. 1.
  • Página 155 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.6 Opciones del menú Auto (Automático) (4) Tabla 6- 81 Parámetros del menú Speed Setpoint (Consigna de velocidad) (4240)* Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Speed setpoint 1 4250 -18000 18000 Consigna de velocidad programable Speed setpoint 2 4260 -18000 18000...
  • Página 156 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.6 Opciones del menú Auto (Automático) (4) Tabla 6- 83 Parámetros del menú PID Select (Opciones PID) (4350) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Prop gain 4360 0,39 98,996 Ajusta "Proportional (P) gain" del lazo PID. Integral gain 4370 0,39...
  • Página 157: Comparador

    Asignación/direccionamiento de parámetros 6.6 Opciones del menú Auto (Automático) (4) Comparador Tabla 6- 84 Submenús Comparator Setup (Configuración del comparador) Submenú Descripción Comparator Setup (Configuración del comparador n) Submenús que contienen 32 juegos de comparadores para el uso personalizado en el programa del sistema. Cada juego de comparadores (Compare 1 a Compare 32) consta de tres parámetros que se encuentran en los menús de configuración del comparador.
  • Página 158: Consulte También

    Asignación/direccionamiento de parámetros 6.6 Opciones del menú Auto (Automático) (4) Tabla 6- 86 Lista de selección de variables para los submenús de Comparator Setup (Configuración del comparador) Manual Value Analog Input 17 Manual ID Number Analog Input 1 Analog Input 18 Internal Analog Input 1 Analog Input 2 Analog Input 19...
  • Página 159: Opciones Del Menú Main (Principal) (5)

    Opciones del menú Main (Principal) (5) Nota Cambio de los parámetros del variador Sólo el personal formado por Siemens está autorizado a cambiar los parámetros del variador. Notas de seguridad sobre cambios Familiarícese con las notas de seguridad de la sección de parámetros...
  • Página 160 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.7 Opciones del menú Main (Principal) (5) Figura 6-4 Ejemplo de menú Main (Principal) Las funciones y submenús del menú Main (Principal) (5) se explican en las tablas siguientes. Tabla 6- 87 Parámetros del menú Main (Principal) (5) Parámetro Tipo Descripción...
  • Página 161: Security Edit Functions (Funciones De Edición De Seguridad)

    Asignación/direccionamiento de parámetros 6.7 Opciones del menú Main (Principal) (5) Security Edit Functions (Funciones de edición de seguridad) Se proporciona un código electrónico de seguridad para limitar el acceso no autorizado a diversos parámetros dentro del variador. Tabla 6- 88 Parámetros del menú...
  • Página 162: Edición De Niveles De Seguridad

    Las opciones de menú por encima del nivel de seguridad 5 están concebidas sólo para su uso por parte del personal formado de Siemens durante la puesta en marcha o el servicio técnico.
  • Página 163: Opciones Del Menú Log Control (Control De Registros) (6)

    Opciones del menú Log Control (Control de registros) (6) Nota Cambio de los parámetros del variador Sólo el personal formado por Siemens está autorizado a cambiar los parámetros del variador. Notas de seguridad sobre cambios Familiarícese con las notas de seguridad de la sección de parámetros...
  • Página 164 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.8 Opciones del menú Log Control (Control de registros) (6) Tabla 6- 92 Parámetros del menú Alarm/Fault Log (Diario de incidencias/alarmas) (6210) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto Alarm/Fault log display 6220 Función Visualiza el diario de incidencias. Alarm/Fault log upload 6230 Función...
  • Página 165 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.8 Opciones del menú Log Control (Control de registros) (6) Tabla 6- 94 Lista de selección de variables para el histórico (todas las unidades son %) Abreviatura Descripción Mtr Spd Velocidad de motor Spd Ref Referencia de velocidad Spd Dmd Demanda de velocidad sin filtrar Trq I Cmd...
  • Página 166: Opciones Del Menú Drive Protect (Protección Del Variador) (7)

    Opciones del menú Drive Protect (Protección del variador) (7) Nota Cambio de los parámetros del variador Sólo el personal formado por Siemens está autorizado a cambiar los parámetros del variador. Notas de seguridad sobre cambios Familiarícese con las notas de seguridad de la sección de parámetros...
  • Página 167 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.9 Opciones del menú Drive Protect (Protección del variador) (7) Tabla 6- 95 Parámetros del menú Drive Protect (Protección del variador) (7) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Input protection 7000 Submenú Permite acceder a los parámetros de protección de entrada.
  • Página 168 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.9 Opciones del menú Drive Protect (Protección del variador) (7) Tabla 6- 96 Parámetros del menú Input Protect (Protección de entradas) (7000) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Single phasing 7010 Submenú Permite acceder a los parámetros de protección con pérdida de fase.
  • Página 169 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.9 Opciones del menú Drive Protect (Protección del variador) (7) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Xformer 7090 0,0133 Ganancia del regulador integral para limitar la corriente de entrada al 105% thermal gain de su valor nominal. Xformer 7100 10,0...
  • Página 170: Opciones Del Menú Meter (Medida) (8)

    Opciones del menú Meter (Medida) (8) Nota Cambio de los parámetros del variador Sólo el personal formado por Siemens está autorizado a cambiar los parámetros del variador. Notas de seguridad sobre cambios Familiarícese con las notas de seguridad de la sección de parámetros...
  • Página 171 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.10 Opciones del menú Meter (Medida) (8) El siguiente menú contiene las listas de selección para las variables que se deben visualizar por defecto en el panel frontal. Tabla 6- 99 Parámetros del menú Display Parameters (Parámetros de visualización) (8000) Parámetro Por defecto Descripción...
  • Página 172 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.10 Opciones del menú Meter (Medida) (8) Tabla 6- 100 Lista de selección de variables para la pantalla frontal Abreviatura Nombre de la variable Unidad Descripción IMRF Mag current ref Referencia I de salida. ITRF Trq current ref Referencia I de salida.
  • Página 173 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.10 Opciones del menú Meter (Medida) (8) Abreviatura Nombre de la variable Unidad Descripción VNSQ Negative sequence Q voltage Tensión Q de secuencia negativa de entrada. Componente en cuadratura de tensión de entrada de secuencia negativa, responsable del calentamiento y las pérdidas de entrada.
  • Página 174 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.10 Opciones del menú Meter (Medida) (8) Figura 6-5 Pantalla de medida programable dinámica de teclado estándar Figura 6-6 Pantalla de medida programable dinámica de teclado multiidioma Tabla 6- 101 Parámetros de Hour Meter Setup (Configuración de medida temporal) (8010) Parámetro Unidad Mín...
  • Página 175 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.10 Opciones del menú Meter (Medida) (8) Tabla 6- 102 Parámetros del menú Input Harmonics (Armónicos de entrada) (8140) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Selection for 8150 Permite seleccionar el análisis de armónicos: • • •...
  • Página 176: Opciones Del Menú Communications (Comunicaciones) (9)

    PC son DIFERENTES antes de conectar un PC externo a la conexión Ethernet del variador. Nota Cambio de los parámetros del variador Sólo el personal formado por Siemens está autorizado a cambiar los parámetros del variador. Notas de seguridad sobre cambios Familiarícese con las notas de seguridad de la sección de parámetros...
  • Página 177 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.11 Opciones del menú Communications (Comunicaciones) (9) Tabla 6- 103 Parámetros del menú Communications (Comunicaciones) (9) Parámetro Unidad Mín Máx Descripción defecto Serial port setup 9010 Submenú Permite acceder a los parámetros de configuración de Menú Serial Port Setup puerto serie.
  • Página 178 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.11 Opciones del menú Communications (Comunicaciones) (9) Tabla 6- 105 Parámetros del menú SOP and Serial Functions (SOP y funciones serie) (9110) Parámetro Unidad Por Mín Máx Descripción defecto System 9120 Función Transfiere el SOP a una unidad de disco conectada program vía USB.* download...
  • Página 179 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.11 Opciones del menú Communications (Comunicaciones) (9) Tabla 6- 106 Parámetros del menú TCP/IP Setup (Configuración TCP/IP) (9300) Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción IP address 9310 172.17.20.16 0.0.0.0 255.255.255.255 Permite introducir la dirección IP del variador en notación decimal con punto.
  • Página 180: Opciones Para Varios Archivos De Configuración

    Asignación/direccionamiento de parámetros 6.12 Opciones para varios archivos de configuración 6.12 Opciones para varios archivos de configuración El variador puede funcionar con varios motores que pueden presentar distintos tamaños. El variador utiliza múltiples archivos de configuración de parámetros para conseguir la operación de múltiples motores.
  • Página 181: Descripciones De Los Elementos De Menú

    Asignación/direccionamiento de parámetros 6.12 Opciones para varios archivos de configuración Descripciones de los elementos de menú Varios archivos config Utilice esta lista de selección para cargar archivos de configuración esclavos. Inhabilite este elemento ajustándolo a "OFF" (Desconectado). No se visualizará ningún otro menú de múltiples archivos de configuración.
  • Página 182 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.12 Opciones para varios archivos de configuración Tabla 6- 107 Parámetros de ajuste y configuración de esclavos Parámetro Unidad Por defecto Mín Máx Descripción Varios archivos config 9185 Permite la operación con múltiples archivos de configuración. Mostrar arch. config act. 9195 Visualiza el archivo de configuración activo actualmente en el disco Flash.
  • Página 183 Asignación/direccionamiento de parámetros 6.12 Opciones para varios archivos de configuración Tabla 6- 108 Menú de parámetros para configuración de esclavos Parámetro Parámetro Menú Motor Potencia nominal del motor 1010 Punto a 50 % 1156 Frecuencia del motor 1020 Punto a 100 % 1157 Velocidad a plena carga 1030...
  • Página 184: Consulte También

    Asignación/direccionamiento de parámetros 6.12 Opciones para varios archivos de configuración Parámetro Parámetro Menú Stability Gan. prop. reg. flujo 3110 Gan. integral frenado 3290 Gan. integral reg. flujo 3120 Habilitar frenado 3360 Cons. tiempo filtro flujo 3130 Frecuencia de pulsación 3370 Demanda de flujo 3150 Pérdida potencia freno...
  • Página 185: Funcionamiento Del Control

    Funcionamiento del control En este capítulo se tratan las funciones operativas relacionadas con el control NXGpro del variador. Se tratan las funciones generales del variador y las específicas de las aplicaciones. Cuando proceda, las funciones se describirán enumerando primero la función y luego los parámetros de menú...
  • Página 186 Funcionamiento del control 7.1 Sistema de referencia de las señales para el motor Figura 7-1 Funcionamiento de un motor en cuatro cuadrantes El diagrama ilustra la relación entre las polaridades de las señales en las coordenadas de los dos ejes. Este mecanismo está...
  • Página 187 Funcionamiento del control 7.1 Sistema de referencia de las señales para el motor Si ahora se aplica un par positivo, el motor entrará en el cuadrante II y empezará a decelerar puesto que la velocidad de rotación es negativa. Una vez que la velocidad se ha reducido hasta cero, vuelve al cuadrante I, y asume un valor positivo puesto que el motor acelera en esta dirección.
  • Página 188: Bypass De Celdas

    Funcionamiento del control 7.2 Bypass de celdas Bypass de celdas 7.2.1 Bypass rápido El bypass rápido es una función que limita la interrupción del par en un proceso a menos de 0,5 segundos si se detecta un fallo de celda. Esto ayuda a evitar el tiempo de inactividad de funcionamiento puesto que una pequeña interrupción en el par de salida de un variador de media tensión puede hacer que se detenga un proceso.
  • Página 189: Bypass Forzado: Celdas Sin Fallo

    Funcionamiento del control 7.2 Bypass de celdas Número de celdas Para garantizar que el variador soslayará un fallo de celda en menos de ½ segundo, el variador precisa funcionar con una tensión de salida que pueda ser soportada por una menos que el número de celdas existentes por fase.
  • Página 190 La activación de esta función requiere el empleo de dos niveles de seguridad. ● El personal autorizado de la fábrica o de Siemens debe tener acceso para permitir que trabaje en los estados del variador Inactivo y En Marcha. Dado que esto podría provocar un problema durante el funcionamiento, no está...
  • Página 191: Bypass De Celda Mecánico

    Funcionamiento del control 7.2 Bypass de celdas 7.2.3 Bypass de celda mecánico El bypass mecánico de la celda protege contra los fallos potenciales siguientes: ● Fallo de cualquier componente en los circuitos de potencia. ● Fallo de cualquier componente en los circuitos de comunicaciones ●...
  • Página 192: Activación De Esta Función

    Funcionamiento del control 7.2 Bypass de celdas Activación de esta función Cualquier fallo de componente dentro de la celda que puede detectarse, activa la función de bypass mecánico. Incluso un fallo en el enlace de fibra óptica que comunica con la celda, puede detectarse y soslayarse.
  • Página 193: Salida Del Variador Con Dos Celdas Soslayadas

    Funcionamiento del control 7.2 Bypass de celdas Variador de 15 celdas en el que no hay celdas soslayadas En la figura siguiente se muestra un variador de 15 celdas sin celdas soslayadas. Se usa el 100% de las celdas, y está disponible el 100% de la tensión máxima. En las órdenes de tensión dirigidas a esos grupos trifásicos de celdas, la fase A tendrá...
  • Página 194: Salida Del Variador Reequilibrada Mediante Bypass De Las Celdas Funcionales (Sin Usar Desplazamiento Del Neutro)

    Funcionamiento del control 7.2 Bypass de celdas Salida del variador reequilibrada mediante bypass de las celdas funcionales (sin usar desplazamiento del neutro) Una solución consiste en soslayar un número igual de celdas en las tres fases, aunque algunas de ellas no hayan fallado. Este procedimiento evita el desequilibrio, pero sacrifica la capacidad de tensión.
  • Página 195 Funcionamiento del control 7.2 Bypass de celdas Figura 7-6 Salida de variador reequilibrada mediante desplazamiento del neutro Esta solución de desplazamiento del neutro puede aplicarse a situaciones más extremas. Utilización del desplazamiento del neutro después de la pérdida de tres celdas En este ejemplo se muestra un variador de 15 celdas: quedan cinco en la fase A;...
  • Página 196 Funcionamiento del control 7.2 Bypass de celdas Utilización del desplazamiento del neutro después de la pérdida de cinco celdas En este ejemplo se muestra un variador de 15 celdas: quedan cinco celdas en la fase A; dos celdas han fallado en la fase B; tres celdas han fallado en la fase C. Sin el desplazamiento del neutro, en la fase B se soslayaría una celda funcional, y en la fase A, tres celdas funcionales.
  • Página 197 Funcionamiento del control 7.2 Bypass de celdas Tensión disponible después del fallo, con y sin desplazamiento del neutro. En el gráfico siguiente se compara la tensión disponible después de un fallo, con y sin uso del desplazamiento del neutro. En muchos casos, la tensión extra disponible con el desplazamiento del neutro determinará...
  • Página 198: Consulte También

    Funcionamiento del control 7.2 Bypass de celdas Si después del bypass de celda el variador tiene seis celdas operativas en la fase A, cinco celdas en la fase B, y cuatro celdas en la fase C, entonces la tensión máxima que el variador puede producir con el desplazamiento del neutro, deducida de la fórmula anterior, es de 5,53 kV: Vout_bypass = 7370 * (2 * 6 - 3) / (2 * 6) = 5,53 kV...
  • Página 199: Economizador

    Funcionamiento del control 7.3 Economizador Economizador Mejora del factor de potencia con el control del economizador El control del economizador reduce las pérdidas del motor y mejora el rendimiento global cuando la carga demandada al motor es baja. Esto se consigue reduciendo el flujo desde el valor nominal cuando no se necesita el par de carga, con lo que disminuye la corriente reactiva.
  • Página 200: Supervisión De La Potencia

    Funcionamiento del control 7.4 Supervisión de la potencia Supervisión de la potencia El variador pueden necesitar medidores de calidad de la potencia (PQM, Power Quality Meters). El control proporciona PQM como funcionalidad incorporada. El variador determina y permite visualizar información sobre la entrada y salida del variador, en la medida que el control procesa las formas de onda en la entrada y continuamente registra muestras de la salida del variador.
  • Página 201: Protección De Sobrecarga Térmica Del Motor

    Funcionamiento del control 7.5 Protección de sobrecarga térmica del motor Protección de sobrecarga térmica del motor Para proteger el motor, el control proporciona la función de protección de sobrecarga térmica (TOL) del motor. TOL impide que el motor se vea sometido a temperaturas excesivas que podrían generar un sobrecalentamiento.
  • Página 202: Modos De Tiempo Inverso

    Funcionamiento del control 7.5 Protección de sobrecarga térmica del motor Modos de tiempo inverso Las opciones segunda y tercera, "straight inverse time" (tiempo inverso simple) e "inverse time with speed-derating" (tiempo inverso con reducción de velocidad) utilizan un modelo térmico del motor de software para determinar la temperatura del motor Para estas opciones, los ajustes "Overload pending"...
  • Página 203 Funcionamiento del control 7.5 Protección de sobrecarga térmica del motor El modelo térmico del motor estima el calor generado en el motor a partir de los valores siguientes: ● Tensiones del estátor ● Corrientes del estátor ● Parámetros del motor El modelo térmico del motor hace una estimación del calor transferido desde el motor, debido a la refrigeración del mismo, a partir de la corriente del motor admisible.
  • Página 204 Funcionamiento del control 7.5 Protección de sobrecarga térmica del motor Figura 7-11 Curva de reducción de velocidad predeterminada que muestra la carga máxima del motor en función de la velocidad El fabricante del motor normalmente facilita los datos necesarios para la curva. El software de control utiliza el nivel de corriente admisible para determinar la capacidad de refrigeración del motor.
  • Página 205: Modos De Tiempo Inverso Heredados

    Funcionamiento del control 7.5 Protección de sobrecarga térmica del motor Figura 7-12 Corriente del variador (en porcentaje de la corriente nominal del motor) en función del tiempo empleado para la temperatura del motor. El gráfico de la figura anterior muestra los resultados de una evaluación experimental del modelo térmico de software con la opción "straight inverse time"...
  • Página 206 Funcionamiento del control 7.5 Protección de sobrecarga térmica del motor Nota Al conmutar entre modos de TOL, asegúrese de que la base de tiempo interna (integrador) está ajustada al valor adecuado; de lo contrario se utilizará el valor por defecto del modo seleccionado.
  • Página 207 Funcionamiento del control 7.5 Protección de sobrecarga térmica del motor Otros tiempos hasta el disparo y otros niveles de corriente se pueden obtener de la tabla siguiente con una I ajustada a 1 PU (son valores aproximados): sobrec Sobrecarga (%) Tiempo hasta el disparo (s) Funcionamiento continuo I Sobrecarga = 100%...
  • Página 208 Funcionamiento del control 7.5 Protección de sobrecarga térmica del motor A fin de usar la tabla para otros ajustes se puede aplicar esta ecuación: (0,1) disparo tiempo excedido Isobrecarga donde: = tiempo de disparo disparo real = tiempo de tiempo excedido disparo del menú...
  • Página 209: Reducción Por Sobretemperatura Térmica

    Funcionamiento del control 7.6 Reducción por sobretemperatura térmica Reducción por sobretemperatura térmica La función de reducción por sobretemperatura térmica prolonga el tiempo de funcionamiento de un variador refrigerado por aire que ha perdido parte de su capacidad de refrigeración debido a un filtro de aire obstruido, alta temperatura ambiente u otro problema de refrigeración.
  • Página 210 Funcionamiento del control 7.6 Reducción por sobretemperatura térmica Estos son los parámetros que afectan al funcionamiento del algoritmo: ● Min Rollback Level (Nivel mínimo de reducción) (7171): Este parámetro establece el límite inferior del algoritmo de reducción. Se utiliza para establecer el límite inferior al que se puede reducir el límite de par.
  • Página 211: Supervisión Y Protección Del Lado De Entrada

    Funcionamiento del control 7.7 Supervisión y protección del lado de entrada Supervisión y protección del lado de entrada El control supervisa las tensiones y corrientes del lado de entrada y del lado de salida. La supervisión del lado de entrada permite al control reaccionar a los eventos en el lado de entrada del variador.
  • Página 212 Funcionamiento del control 7.7 Supervisión y protección del lado de entrada Los números entre corchetes muestran la ID de parámetro de la función correspondiente. Figura 7-15 Supervisión del lado de entrada Supervisión del lado de entrada Tabla 7- 2 Símbolos usados en la figura Nombre Descripción Tensión eficaz media (de las tres fases)
  • Página 213: Protección De Un Ciclo

    Funcionamiento del control 7.7 Supervisión y protección del lado de entrada 7.7.1 Protección de un ciclo detección de corriente reactiva de La protección de un ciclo también se conoce como entrada excesiva El control observa la corriente reactiva de entrada para determinar si ha aparecido un fallo físico en el secundario del transformador.
  • Página 214 Funcionamiento del control 7.7 Supervisión y protección del lado de entrada Figura 7-17 Corriente reactiva máxima en función de la corriente real con constante de transformador de 0,5 temporizador integral La ganancia del temporizador integral se puede calcular a partir del tiempo de respuesta deseado (T ) como se muestra a continuación: trip...
  • Página 215 En un transformador SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 típico, el factor de la potencia a plena carga no es inferior a 0,96, Por consiguiente, el valor por defecto de 0,50 para el parámetro de constante de protección del transformador es adecuado.
  • Página 216: Protección Del Transformador En Caso De Funcionamiento Monofásico De Celda

    Funcionamiento del control 7.7 Supervisión y protección del lado de entrada 7.7.2 Protección del transformador en caso de funcionamiento monofásico de celda El secundario del transformador para una celda con pérdida de una fase en la entrada podría superar la potencia nominal de sus devanados. Esto afecta más a los transformadores refrigerados por aire que a los refrigerados por agua.
  • Página 217: Protección Del Transformador Limitando La Corriente Del Secundario

    Funcionamiento del control 7.7 Supervisión y protección del lado de entrada 7.7.3 Protección del transformador limitando la corriente del secundario Normalmente, los variadores GH180 se diseñan de tal forma que no se puedan sobrecargar los devanados secundarios del transformador. Sin embargo y en algunos casos, se ha dotado al variador de bypass, pero no de redundancia de celdas.
  • Página 218 Siemens; a continuación, introduzca el "Harmonic Load Factor" (Factor de carga de armónicos) (2024) adecuado para el tipo de transformador (1,12 para los refrigerados por agua o 1,2 para los refrigerados por aire), a menos que haya otro valor disponible.
  • Página 219 Funcionamiento del control 7.7 Supervisión y protección del lado de entrada Parámetros ● Potencia nominal del secundario del transformador: "Potencia nominal del secundario" (ID 2022), en kVA ● Factor de carga de armónicos (ID 2024) ● Habilitación de reducción de carga de potencia excesiva en el secundario: "Habilitación de reducción de potencia"...
  • Página 220: Protección Contra Pérdidas Excesivas Del Variador

    Funcionamiento del control 7.7 Supervisión y protección del lado de entrada 7.7.4 Protección contra pérdidas excesivas del variador La protección contra pérdidas excesivas del variador protege contra corrientes bajas de defecto. Después del encendido inicial, el algoritmo de detección permite detectar el fallo grave de una celda durante el bypass que podría dar lugar a daños colaterales a otras celdas adyacentes si no se actúa inmediatamente retirando la tensión de entrada de la fuente del variador.
  • Página 221 Funcionamiento del control 7.7 Supervisión y protección del lado de entrada El cálculo de las pérdidas del variador depende de los cálculos de la potencia de entrada y de salida. Debido a esta dependencia, es importante asegurarse de que los valores siguientes se han ajustado correctamente: ●...
  • Página 222: Curva De Tiempo Inverso

    Funcionamiento del control 7.7 Supervisión y protección del lado de entrada Curva de tiempo inverso En la siguiente figura se muestran las curvas de tiempo inverso hasta el disparo en función de las pérdidas calculadas del variador para variadores refrigerados por líquido y por aire. Cada gráfico muestra dos curvas: una se utiliza cuando el variador se encuentra inactivo, es decir, se ha aplicado media tensión, pero el motor no está...
  • Página 223: Parámetros Para Protección Contra Pérdidas Excesivas Del Variador

    Ajustes de umbral interno Normalmente no se cambiarán los valores por defecto de estos parámetros. Consulte al departamento de atención al cliente de Siemens antes de cambiarlos. El sistema podría no quedar protegido adecuadamente si se realizan cambios no autorizados.
  • Página 224: Detección De Arcos En El Sistema

    Funcionamiento del control 7.8 Limitación del par de salida del variador 7.7.5 Detección de arcos en el sistema La detección lo más temprana posible de los eventos de formación de arco es un requisito de seguridad. Una vez detectado el arco, se contiene y se desconecta rápidamente cualquier fuente que pudiera suministrar energía adicional al arco.
  • Página 225: Parámetros Para Ganancias Proporcionales E Integrales Del Regulador

    Funcionamiento del control 7.8 Limitación del par de salida del variador Figura 7-21 Potencia del variador (P ) como función de la magnitud de la tensión de entrada (E máx Parámetros para ganancias proporcionales e integrales del regulador Menú Input Protect (Protección de entradas) (7000) Opciones del Consulte en la sección...
  • Página 226: Reducción Por Pérdida De Fase En La Entrada

    Funcionamiento del control 7.8 Limitación del par de salida del variador 7.8.2 Reducción por pérdida de fase en la entrada Con el control NXGpro, el desequilibrio de la tensión de entrada (E ) se utiliza para deseq. reducir el par de salida del variador. En la siguiente figura se muestra la reducción de la potencia del variador en función de la tensión de desequilibrio.
  • Página 227: Reducción Térmica Del Transformador

    Funcionamiento del control 7.8 Limitación del par de salida del variador 7.8.3 Reducción térmica del transformador Las corrientes de entrada al variador se supervisan de modo continuo. La mayor de las tres corrientes de fase de entrada se limita a un 105% o menos del valor nominal del transformador.
  • Página 228: Límite De Debilitamiento De Campo

    Funcionamiento del control 7.8 Limitación del par de salida del variador Ajuste de parámetros para el ajuste del límite de par Menú Limits (Límites) (1120) Opciones del menú Motor (1) Consulte en la sección Asignación/direccionamiento de parámetros capítulo para conocer los parámetros para establecer el ajuste del límite de par.
  • Página 229: Sobrecarga De Corriente De La Celda

    Las celdas de potencia usadas en los variadores no tienen una capacidad de sobrecarga determinada. Consulte al departamento de atención al cliente de Siemens para determinar el nivel de capacidad de sobrecarga de una celda de potencia específica. Parámetro para la sobrecarga de corriente de celda Menú...
  • Página 230: Temporizadores De Funcionamiento Del Variador En Sobretemperatura De Celda O De Transformador

    Funcionamiento del control 7.8 Limitación del par de salida del variador 7.8.7 Temporizadores de funcionamiento del variador en sobretemperatura de celda o de transformador Mediante temporizadores independientes de sobretemperatura (OT) de celda y de transformador se determina el tiempo durante el que han estado activas las alarmas de temperatura (en condiciones que provoquen reducción).
  • Página 231: Generador De Órdenes

    Funcionamiento del control 7.9 Generador de órdenes Generador de órdenes El control incluye prescripciones para especificar las demandas de velocidades de salida necesarias para aplicaciones específicas. La fuente de referencia activa se configura según los requisitos específicos del sistema y puede cambiarse dinámicamente. Se implementa mediante el SOP del variador.
  • Página 232: Fuentes De Entrada Analógica

    Funcionamiento del control 7.9 Generador de órdenes 7.9.1 Fuentes de entrada analógica El control permite configurar varias fuentes de entrada analógica que pueden seleccionarse como entradas de demanda al sistema. El control escala estos valores analógicos a unidades internas y supervisa los niveles para detectar una posible pérdida de las condiciones de señal.
  • Página 233: Configuración Del Controlador Pid

    Funcionamiento del control 7.9 Generador de órdenes Configuración del controlador PID 1. Seleccione la salida del PID como la demanda de velocidad para el sistema estableciendo la marca del SOP en true (verdadero). RawDemandPid_0 2. La fuente de realimentación de órdenes PID se fija desde la entrada analógica 2, Puede usar cualquiera de las entradas analógicas disponibles en el sistema, pero debe Menú...
  • Página 234: Fuentes De Consigna

    Funcionamiento del control 7.9 Generador de órdenes 7.9.3 Fuentes de consigna Las consignas son entradas de menú internas formadas por valores estáticos basados en especificaciones del usuario, ajustes efectuados desde el teclado o solicitudes remotas procedentes de una interfaz de comunicaciones en red. Existe un total de ocho fuentes de datos que son entradas de menú...
  • Página 235: Perfil De Velocidad

    Funcionamiento del control 7.9 Generador de órdenes 7.9.4 Perfil de velocidad El perfil de velocidad utiliza como entrada la señal de demanda de velocidad y genera una salida de demanda de velocidad según una regresión lineal modificada (BFSL). Parámetro para el perfil de velocidad Menú...
  • Página 236: Control De Polaridad

    Funcionamiento del control 7.9 Generador de órdenes Figura 7-25 Inhibición de (resonancias) de velocidades críticas Parámetros para la inhibición de velocidades críticas Menú Critical Frequency (Frecuencia crítica) (2340) Opciones del Consulte en la sección menú Drive (Variador) (2) Asignación/direccionamiento de parámetros del capítulo para conocer los parámetros asociados con esta función.
  • Página 237: Rampa De Velocidad

    Funcionamiento del control 7.10 Estrategia de protección tolerante del proceso 7.9.7 Rampa de velocidad La rampa de velocidad es un bloque funcional que, a partir de una demanda entrante, genera una salida con un índice de cambio controlado, según los límites de aceleración y deceleración fijados por el usuario final.
  • Página 238: Función Protops

    Funcionamiento del control 7.10 Estrategia de protección tolerante del proceso Función ProToPS™ En el SOP ProToPS™, todas las marcas de reducción automática están desconectadas y el bypass de celdas está implementado de forma estándar. La necesidad de reducir prestaciones sigue aún vigente, pero el operador del proceso es ahora el responsable de implementar la reducción como parte de una corrección del proceso, en lugar de tener que hacer una reducción (degradación) del VF o bien gobernando o bien, en el peor de los casos, desestabilizando el proceso.
  • Página 239: Ajuste Del Variador

    Funcionamiento del control 7.11 Ajuste del variador 7.11 Ajuste del variador En las siguientes secciones se describen las funciones de ajuste del variador. ● Ajuste automático: En esta sección se describe la función de ajuste automático que ofrece el control y su uso para determinar los parámetros del motor y de control. ●...
  • Página 240: Implementación Del Ajuste Automático

    Funcionamiento del control 7.11 Ajuste del variador Los parámetros básicos del motor pueden dividirse en las siguientes categorías: ● Los datos de la placa de características se pueden conseguir fácilmente. Algunos ejemplos son la tensión nominal del motor y la corriente a plena carga. ●...
  • Página 241: Rearranque Al Vuelo

    Funcionamiento del control 7.11 Ajuste del variador Etapa 2 de ajuste automático (ID 1270) La etapa 2 determina la corriente en vacío y la inercia del motor. El motor gira al 30% de la velocidad nominal durante esta etapa. PELIGRO Giro del motor Durante la etapa 2 del ajuste automático, el motor gira.
  • Página 242: Implementación Del Rearranque Al Vuelo

    Funcionamiento del control 7.12 Registradores de datos Nota Características del funcionamiento del rearranque al vuelo El rearranque al vuelo está inhabilitado con el control V/Hz y el control OLTM. El rearranque al vuelo se habilita automáticamente si se habilita el bypass rápido, independientemente del ajuste de menú.
  • Página 243: Registradores De Datos

    Funcionamiento del control 7.12 Registradores de datos 7.12 Registradores de datos El control incluye tres registradores de datos independientes para registrar los eventos detectados por el software. Los registros se almacenan en una memoria no volátil y el usuario puede capturar datos mediante los puertos USB del VF o el puerto Ethernet. ●...
  • Página 244: Diario De Incidencias/Alarmas

    Funcionamiento del control 7.12 Registradores de datos 7.12.2 Diario de incidencias/alarmas El diario de incidencias/alarmas consta de un búfer circular que registra hasta 256 fallos o alarmas, para que el usuario pueda acceder a los 256 fallos o alarmas más recientes que se hayan detectado.
  • Página 245: Fallos Y Alarmas

    Funcionamiento del control 7.13 Fallos y alarmas 7.13 Fallos y alarmas Si existe un fallo o alarma, esto se anunciará en el teclado y se registrará en el diario de incidencias y en el registro de eventos. También se pueden establecer indicadores externos cableados, según lo establecido en el SOP.
  • Página 246 Funcionamiento del control 7.13 Fallos y alarmas Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 247: Funciones Operativas Avanzadas

    Funciones operativas avanzadas En este capítulo se tratan las funciones operativas avanzadas relacionadas con el control NXGpro del variador. Cuando proceda, las funciones avanzadas se describirán enumerando primero la función y luego los parámetros de menú asociados. Regulador (de velocidad) de frecuencia Un regulador de frecuencia proporciona la referencia de la corriente que genera el par del motor.
  • Página 248: Compensación Del Deslizamiento

    Funciones operativas avanzadas 8.3 Compensación del deslizamiento Compensación del deslizamiento Para desarrollar par, los motores asíncronos NEMA B necesitan un deslizamiento de la velocidad del rotor (rpm) relativo a la velocidad del estátor (frecuencia). El deslizamiento está directamente influido por la carga de la máquina. En los motores asíncronos, el control suministra compensación de deslizamiento a la referencia de velocidad, para garantizar que el motor funcione a la velocidad ordenada, independientemente de la salida de par requerida.
  • Página 249: Cálculo De Deslizamiento

    Funciones operativas avanzadas 8.3 Compensación del deslizamiento Cálculo de deslizamiento Con el par nominal, el deslizamiento se define como un porcentaje de la diferencia entre la velocidad de sincronismo y la velocidad de plena carga (N ) dividida por la velocidad de sincronismo: 2.
  • Página 250 Funciones operativas avanzadas 8.3 Compensación del deslizamiento Resumen Con compensación del deslizamiento: ● La velocidad de salida del eje será igual al porcentaje de velocidad síncrona solicitada ● La frecuencia variará dependiendo de la carga pero la velocidad será fija ●...
  • Página 251: Estatismo De Velocidad

    Funciones operativas avanzadas 8.4 Estatismo de velocidad Estatismo de velocidad El estatismo de velocidad es la reducción de la velocidad de un motor con una tensión y frecuencia constantes cuando el motor está bajo carga. La diferencia entre la velocidad de sincronismo (sin carga) y la velocidad a plena carga del motor se denomina deslizamiento.
  • Página 252: Regulador De Flujo

    Funciones operativas avanzadas 8.5 Regulador de flujo Regulador de flujo El regulador de flujo genera la referencia de la corriente de motor magnetizante. La referencia de flujo (λ ) se genera a partir de la rampa del flujo de control. La ds,ref realimentación de flujo (λ...
  • Página 253 Utilice el valor por defecto de 0,2. Sólo en casos especiales es necesario cambiar el valor por defecto. Consulte al departamento de atención al cliente de Siemens antes de cambiar el valor por defecto. Parámetros para el control anticipativo de flujo Menú...
  • Página 254: Referencia Externa De Flujo

    Funciones operativas avanzadas 8.7 Referencia externa de flujo Referencia externa de flujo Para ciertos tipos de motores síncronos, el flujo debe reducirse para el arranque. Esto constituye principalmente un problema térmico, con grandes cargas de inercia y virtualmente sin refrigeración cuando el rotor está estacionario. Esta función se habilita a través de una marca SOP que permite que la demanda de flujo pase por un registro de la red en lugar de utilizar el valor calculado internamente.
  • Página 255: Frenado De Doble Frecuencia (Dfb)

    Funciones operativas avanzadas 8.8 Frenado de doble frecuencia Frenado de doble frecuencia (DFB) El frenado de doble frecuencia es otro método para disipar energía de frenado en el motor. ● El DFB proporciona más par por amperio que el frenado por inyección de DC. ●...
  • Página 256 Funciones operativas avanzadas 8.8 Frenado de doble frecuencia Frecuencia de pulsación El segundo conjunto de vectores de tensión crea un vector de flujo que gira en sentido antihorario y produce un alto deslizamiento en la máquina, que genera esas pérdidas adicionales en el motor.
  • Página 257 Funciones operativas avanzadas 8.8 Frenado de doble frecuencia Figura 8-4 Forma de la onda del frenado de doble frecuencia El primer conjunto de vectores controla el par y el flujo en el motor, y es casi síncrono. El segundo conjunto de vectores induce pérdidas en el motor para absorber la potencia de frenado devuelta por el primer conjunto de vectores.
  • Página 258: Parámetros Para El Dfb

    Funciones operativas avanzadas 8.8 Frenado de doble frecuencia Parámetros para el DFB Menú Braking (Frenado) (3350) Opciones del menú Stability Consulte en la sección (Estabilidad) (3) Asignación/direccionamiento de parámetros del capítulo para conocer los parámetros asociados con esta función: ● Enable braking (Habilitar frenado) (3360) ●...
  • Página 259: Limitaciones Del Dfb

    DFB es menor que los valores que se muestran en la figura anterior. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens con los datos relacionados con el motor que se muestran a continuación para determinar la capacidad de par de frenado con un motor con una eficiencia más alta.
  • Página 260: Frenado Regenerativo (Seis Pasos)

    Funciones operativas avanzadas 8.9 Frenado regenerativo (seis pasos) Frenado regenerativo (seis pasos) Algunas celdas tienen un rectificador de entrada controlado (AFE, Active Front End), que permite que la potencia de regeneración fluya desde la salida hasta la entrada del variador. Para este algoritmo de regeneración no se precisan reactancias de entrada del variador.
  • Página 261: Condiciones Límite Del Frenado Regenerativo

    Funciones operativas avanzadas 8.9 Frenado regenerativo (seis pasos) Condiciones límite del frenado regenerativo La capacidad regenerativa queda restringida cuando la tensión de entrada de red pasa a ser demasiado alta. La reducción limita la capacidad regenerativa de corriente de par de salida cuando la tensión de entrada (Erms) alcanza o rebasa 1,08 pu, y la disminuye linealmente hasta cero a 1,2 pu, tal como se muestra en la figura siguiente.
  • Página 262: Frenado Dinámico Con Resistencias Externas

    Funciones operativas avanzadas 8.10 Frenado dinámico con resistencias externas 8.10 Frenado dinámico con resistencias externas Esta función sirve para proporcionar una capacidad de parada rápida a un variador de dos cuadrantes de forma que, en condiciones especiales, el motor se puede detener más rápidamente que por rampa.
  • Página 263: Resistencias De Atenuación De Tensión

    El circuito atenuador se utiliza para convertir medias tensiones en señales de medición de baja tensión. Los cálculos se llevan a cabo en la fábrica de Siemens. Si hay problemas con los cálculos, consulte a Siemens.
  • Página 264: Tensiones Admitidas Por Software Para Resistencias De Atenuación

    Funciones operativas avanzadas 8.12 Regulador de corriente de par ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica La protección de los transorbs del circuito atenuador se anula colocando una tercera resistencia dentro del armario de control en serie con las resistencias de media tensión. Si se anula la protección de los transorbs del circuito atenuador, se introducirán tensiones peligrosas en el armario de control, que podrían causar la muerte o lesiones graves.
  • Página 265: Lazo Enganchado En Fase

    Funciones operativas avanzadas 8.14 Lazo enganchado en fase 8.14 Lazo enganchado en fase El módulo de lazo enganchado en fase genera el ángulo de flujo (θ) y la frecuencia del estátor (ω ). El término del eje Q de flujo se genera a partir de la transformación D-Q (λ de flujo del motor.
  • Página 266: Transferencia Síncrona

    Para la transferencia síncrona se necesita hardware, además del variador: una inductancia de salida y aparellaje. Siemens recomienda usar un PLC para aplicaciones multimotor. ● La transferencia a red es el proceso de transferir un motor controlado por VF a la red y, luego, desacoplarlo del variador.
  • Página 267 El departamento de ingeniería de Siemens puede suministrar el aparellaje y las inductancias como parte del variador, o hacer las recomendaciones pertinentes.
  • Página 268: Operación De Transferencia Síncrona Con Motores Asíncronos

    Funciones operativas avanzadas 8.16 Transferencia síncrona 8.16.1 Operación de transferencia síncrona con motores asíncronos Verificación de las opciones de generador de órdenes Antes de intentar una transferencia síncrona, examine las opciones del generador de órdenes que se hayan seleccionado antes de la transferencia síncrona. Es importante que las funciones del generador de órdenes que pueden provocar el fallo de la transferencia estén inhabilitadas.
  • Página 269: Transferencia Síncrona Con Varios Motores

    Se debe usar un PLC para las aplicaciones de transferencia síncrona con varios motores. Siemens puede suministrar este PLC y su lógica para coordinar la secuencia de transferencia, y también para controlar el aparellaje.
  • Página 270: Interfaz De Plc

    Funciones operativas avanzadas 8.16 Transferencia síncrona mecanizar por medio de la función de lectura y escritura de parámetros o la capacidad de archivo de configuración múltiple del control NXGpro, que se describen en el capítulo Funcionamiento del software . Por regla general, la potencia nominal del motor más pequeño debe ser superior al 50% de la potencia nominal del motor más grande, a fin de garantizar la integridad de la señal de realimentación.
  • Página 271: Operación De Transferencia Síncrona Con Motores Síncronos

    Funciones operativas avanzadas 8.16 Transferencia síncrona 8.16.2 Operación de transferencia síncrona con motores síncronos La transferencia síncrona con un motor síncrono (MS) es esencialmente igual que con un motor asíncrono (MA), con la adición de la transferencia del control del excitador de devanado de campo del motor, desde o hasta el variador hasta o desde una fuente externa.
  • Página 272: Procedimiento Para Preajustar El Regulador De Control De Campo Interno

    Funciones operativas avanzadas 8.16 Transferencia síncrona Condiciones previas para Transferencia a variador de un motor síncrono El control utiliza el algoritmo de rearranque al vuelo para sincronizar el variador con el motor conectado a la red. Condiciones previas para la activación del rearranque al vuelo: Spinning Load Enable (Habilitar rearranque al vuelo) ●...
  • Página 273: Transferencia Síncrona Para Motores De Imanes Permanentes (Pmm)

    Funciones operativas avanzadas 8.16 Transferencia síncrona 8.16.3 Transferencia síncrona para motores de imanes permanentes (PMM) ATENCIÓN Posibles daños al motor Para los PMM, no se recomienda el funcionamiento desde la red puesto que no hay protección para el motor en caso de pérdida de sincronismo. La utilización de la transferencia síncrona con un PMM puede dar lugar a daños en el motor.
  • Página 274: Ajustes De Parámetros Para La Operación De Transferencia Síncrona

    Funciones operativas avanzadas 8.17 Precarga mediante SOP 8.16.4 Ajustes de parámetros para la operación de transferencia síncrona Synchronous Transfer (Transferencia síncrona) (2700) El menú se utiliza exclusivamente Opciones del menú Drive para aplicaciones de transferencia síncrona. Consulte la sección (Variador) (2) Asignación/direccionamiento de parámetros del capítulo para conocer los...
  • Página 275: Condiciones Previas Para Tipos De Precarga Del 1 Al 3

    Funciones operativas avanzadas 8.17 Precarga mediante SOP 8.17.2 Condiciones previas para tipos de precarga del 1 al 3 Aparte de los aspectos de seguridad, y asumiendo que la potencia de entrada está disponible, deben cumplirse las condiciones siguientes para iniciar los tipos de precarga 1 a 3, Supervise la secuencia de precarga completa a través de un monitor conectado externamente o a través de la herramienta de depuración, ajustando "Drive Misc Status Flags 2"...
  • Página 276 Funciones operativas avanzadas 8.17 Precarga mediante SOP Requisitos previos para iniciar los tipos de precarga 1, 2 ó 3 ● La marca de la esquina inferior derecha debe estar establecida DriveReadyToPrecharge en true (verdadero) para poder iniciar la precarga. Supervise el progreso en las variables "MedVolts", "Precharge State"...
  • Página 277: Precarga Tipo 1 (Cerrada)

    Funciones operativas avanzadas 8.17 Precarga mediante SOP Nota Celdas en bypass Si hay celdas en bypass antes de perder la MT, se abrirá su contactor de bypass respectivo puesto que la fuente de alimentación del contactor de bypass recibirá tensión de una fase de la entrada de MT. Durante la precarga posterior, si se detecta que la celda presenta fallos, la precarga se detendrá...
  • Página 278 Funciones operativas avanzadas 8.17 Precarga mediante SOP Diseño del circuito de precarga tipo 1 La precarga tipo 1 usa los contactores M2 y M3, además del contactor de entrada principal M1, La fuente de precarga puede, o bien conectarse a uno de los secundarios existentes, o bien puede ser un devanado dedicado separado en el secundario.
  • Página 279: Secuencia De Funcionamiento

    Funciones operativas avanzadas 8.17 Precarga mediante SOP Secuencia de funcionamiento 1. Para iniciar la precarga, debe ser true (verdadero). DriveReadyToPrecharge_I tiene el valor true (verdadero) para iniciar la secuencia. PrechargeStartEnable_O 2. M2 se cierra para iniciar la resonancia conectando un condensador en serie con el secundario, se ajusta como true (verdadero).
  • Página 280: Precarga Tipo 2 (Abierta) (6Sr325)

    Funciones operativas avanzadas 8.17 Precarga mediante SOP 8.17.4 Precarga tipo 2 (abierta) (6SR325) La precarga tipo 2 emplea un circuito resonante. La precarga tipo 2 evita sobrecorrientes transitorias de conexión a las celdas; no impide sobrecorrientes transitorias de conexión en el transformador de entrada.
  • Página 281 Funciones operativas avanzadas 8.17 Precarga mediante SOP Secuencia de funcionamiento 1. Para iniciar la precarga, debe ser true (verdadero). DriveReadyToPrecharge_I tiene el valor true (verdadero) para iniciar la secuencia. PrechargeStartEnable_O 2. M2 se cierra para iniciar la resonancia conectando un condensador en serie con el secundario.
  • Página 282: Precarga Tipo 3 (Variadores En Paralelo) (6Sr325)

    Funciones operativas avanzadas 8.17 Precarga mediante SOP 8.17.5 Precarga tipo 3 (variadores en paralelo) (6SR325) La precarga en variadores en paralelo, u otros variadores seleccionados, se conoce como precarga tipo 3, Puede usar, o bien un controlador de excitación, o bien una fuente fija con un elemento resistivo en lugar del condensador resonante, para aumentar gradualmente la tensión de la celda.
  • Página 283 Funciones operativas avanzadas 8.17 Precarga mediante SOP Figura 8-12 Conexiones de componentes de la precarga tipo 3 Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 284 Funciones operativas avanzadas 8.17 Precarga mediante SOP Secuencia de funcionamiento 1. Para iniciar la precarga, debe ser true (verdadero). DriveReadyToPrecharge_I tiene el valor true (verdadero) para iniciar la secuencia. PrechargeStartEnable_O 2. M2 se cierra para conectar una resistencia en serie con el secundario para limitar la corriente transitoria de conexión a las celdas, se establece como PrechargeM2Close_I...
  • Página 285: Precarga Mediante E/S Dedicadas

    Funciones operativas avanzadas 8.18 Precarga mediante E/S dedicadas 8.18 Precarga mediante E/S dedicadas 8.18.1 Función de limitación (aplicable a todos los tipos de precarga) Se ha agregado una función de limitación que evitará que se produzcan varios intentos de precarga consecutivos y afectará a todos los tipos de precarga. Esta función impedirá que la frecuencia de los intentos de precarga sucesivos supere un intento por minuto o 5 por hora.
  • Página 286: Precarga Mediante E/S Dedicadas (6Sr325)

    Funciones operativas avanzadas 8.18 Precarga mediante E/S dedicadas 8.18.2 Precarga mediante E/S dedicadas (6SR325) El software de estos tipos de precarga usa entradas E/S dedicadas para controlar todos los contactores. Las precargas tipo 5 y 6 leen entradas y salidas de control directamente sin que intervenga el SOP.
  • Página 287: Precarga Tipo 4 (Resonante, Transferencia Abierta, Solo Condensadores)

    Funciones operativas avanzadas 8.18 Precarga mediante E/S dedicadas 8.18.3 Precarga tipo 4 (resonante, transferencia abierta, solo condensadores) La precarga tipo 4 es un modo de precarga abierto que se utiliza con un variador de la familia 6SR4, La introducción de la celda para este variador refrigerado por aire conllevó el requisito de precargar los condensadores sin magnetizar previamente el transformador.
  • Página 288 Funciones operativas avanzadas 8.18 Precarga mediante E/S dedicadas El interruptor de precarga recibe la orden de abrirse bajo las siguientes condiciones durante la precarga, dando lugar a un fallo de precarga: ● Sobretensión (> 115%) durante la precarga ● Disparo por subtensión (PCVMRStatus_O) ●...
  • Página 289 Funciones operativas avanzadas 8.18 Precarga mediante E/S dedicadas ● No hay ninguna alarma de contactor de precarga activa. ● No hay ningún fallo de contactor principal de precarga. ● No hay ningún fallo de la protección de entradas. ● El variador tiene un interruptor de entrada (M1): "Drive Has Input Breaker" (7127). ●...
  • Página 290 Funciones operativas avanzadas 8.18 Precarga mediante E/S dedicadas La comprobación de errores vuelve a la detección normal de fallos (como sucede con los tipos de precarga 5 y 6). La señal StartCellPrecharge_O debe eliminarse en este punto. 11.Si la marca CimvIsPulsed_O tiene el valor true (verdadero), la orden de cierre de CIMV se desactivará...
  • Página 291: Condiciones Previas Para Tipos De Precarga 5 Y 6

    Funciones operativas avanzadas 8.18 Precarga mediante E/S dedicadas 8.18.4 Condiciones previas para tipos de precarga 5 y 6 Aparte de los aspectos de seguridad, y asumiendo que la potencia de entrada está disponible, deben cumplirse las condiciones siguientes para iniciar los tipos de precarga 5 y 6, Supervise la secuencia de precarga completa a través de un monitor conectado externamente o a través de la herramienta de depuración, ajustando "Drive Misc Status Flags 2"...
  • Página 292 Funciones operativas avanzadas 8.18 Precarga mediante E/S dedicadas Requisitos previos para iniciar los tipos de precarga 5 o 6 ● La marca de la esquina inferior derecha debe estar establecida DriveReadyToPrecharge en true (verdadero) para poder iniciar la precarga. Supervise el progreso en las variables "MedVolts", "Precharge State’"...
  • Página 293: Precarga Tipo 5 (Abierta)

    Funciones operativas avanzadas 8.18 Precarga mediante E/S dedicadas Nota Celdas en bypass Si hay celdas en bypass antes de perder la MT, se abrirá su contactor de bypass respectivo, puesto que la fuente de alimentación del contactor de bypass recibirá tensión de una fase de la entrada de MT.
  • Página 294 Funciones operativas avanzadas 8.18 Precarga mediante E/S dedicadas Diseño del circuito de precarga tipo 5 El circuito de precarga consta de un conjunto de condensadores, resistencias y contactores montados en el armario de fusibles/precarga/control (FPC) de la sección de entrada del variador.
  • Página 295 Funciones operativas avanzadas 8.18 Precarga mediante E/S dedicadas Los contactores de precarga se controlan directamente mediante el código NXGpro y no precisan interacción alguna del SOP, a excepción de la orden de precarga de inicio. Nota En algunas instalaciones especiales se pueden usar inductancias de precarga en vez de condensadores.
  • Página 296 Funciones operativas avanzadas 8.18 Precarga mediante E/S dedicadas Secuencia de funcionamiento El bypass rápido se inhabilita durante la precarga, por lo que las celdas con fallos no se resetean ni soslayan hasta que finaliza la precarga. Sólo se mostrarán mensajes de fallo en el teclado o la herramienta del variador;...
  • Página 297 Funciones operativas avanzadas 8.18 Precarga mediante E/S dedicadas Nota Fallos de celda Si se detecta un fallo de celda, este se mostrará en el teclado. No se dará otra indicación de que se necesita un reseteo. Si se da alguna de estas condiciones, se disparará el variador: •...
  • Página 298 ATENCIÓN Cambio de ajustes de parámetros del variador No cambie los ajustes de parámetros del variador. Sólo el personal formado por Siemens está autorizado a cambiar los ajustes de parámetros del variador. Consulte también Precarga mediante E/S dedicadas (6SR325) (Página 286) Opciones del menú...
  • Página 299 ATENCIÓN Cambio de ajustes de parámetros del variador No cambie los ajustes de parámetros del variador. Sólo el personal formado por Siemens está autorizado a cambiar los ajustes de parámetros del variador. Consulte también Precarga mediante E/S dedicadas (6SR325) (Página 286) Opciones del menú...
  • Página 300: Múltiples Variadores En Paralelo

    Funciones operativas avanzadas 8.19 Múltiples variadores en paralelo 8.19 Múltiples variadores en paralelo Se pueden combinar múltiples variadores en paralelo para proporcionar una salida de potencia mayor que la que puede obtenerse con un solo variador. Hay dos posibles implementaciones de variadores en paralelo con el control NXGpro. En las secciones siguientes se ofrece un resumen de cada implementación junto con las funciones disponibles en cada modo.
  • Página 301 Funciones operativas avanzadas 8.19 Múltiples variadores en paralelo Múltiples variadores en paralelo para un motor asíncrono La operación de dos variadores en paralelo conectados al mismo motor asíncrono requiere que los flujos proporcionados por cada variador estén equilibrados. El accionamiento necesita un PLC que proporcione una I promedio a cada variador a través de una red.
  • Página 302: Control De Variador Maestro-Esclavo

    Funciones operativas avanzadas 8.19 Múltiples variadores en paralelo Parámetro para estatismo de flujo Se puede usar el parámetro Flux Droop (Estatismo de flujo) (3195) para escalado o bien, para desactivar esta función ajustándolo a cero, que es su valor por defecto. Nota La utilización del estatismo de flujo reduce el flujo en la máquina.
  • Página 303: Modo De Par

    Funciones operativas avanzadas 8.20 Modo de par 8.20 Modo de par El modo de par se añade para aplicaciones que precisan esta característica especializada. La referencia del par se introduce a través de la entrada analógica 3 o de la red. Es un algoritmo de lazo de velocidad saturado, modificado, que permite controlar el par a través del límite del par, con vuelta al modo de velocidad, si de repente se requiere menos par.
  • Página 304 Funciones operativas avanzadas 8.20 Modo de par La demanda de par puede enviarse al VF de una de estas tres maneras: Figura 8-19 Opciones de demanda de par Dependiendo de la fuente de demanda de par, deben configurarse los ajustes de menú y marcas SOP apropiadas.
  • Página 305: Control De Alto Rendimiento

    Funciones operativas avanzadas 8.21 Control de alto rendimiento 8.21 Control de alto rendimiento Las aplicaciones que necesitan un alto par de arranque o un funcionamiento a baja velocidad se consideran control de "alto rendimiento". 8.21.1 Funcionamiento a baja velocidad En algunas aplicaciones, cuando se necesita un funcionamiento a velocidad estable y baja (por debajo de 1 Hz) en condiciones de alto par, puede usarse un encóder para obtener retroalimentación de velocidad.
  • Página 306 Funciones operativas avanzadas 8.21 Control de alto rendimiento Los motores síncronos (MS) y los asíncronos (MA) pueden requerir un modo de alto par de arranque: ● Los MS tienen una fuente de flujo generada externamente que puede ser pulsada para proporcionar suficiente realimentación para sincronizarse con el ángulo de flujo en estado de parada.
  • Página 307 Funciones operativas avanzadas 8.21 Control de alto rendimiento Figura 8-21 Modo de alto par de arranque modificado Parámetros del modo de alto par de arranque El modo de alto par de arranque se selecciona internamente cuando se selecciona PMM o SMDC como modo de control.
  • Página 308: Aplicación Con Cinta Transportadora

    Funciones operativas avanzadas 8.22 Aplicación con cinta transportadora 8.22 Aplicación con cinta transportadora Para soportar aplicaciones con cinta transportadora basadas en PLC se requieren tres cosas: un acceso más rápido a la red, un modo HST basado en PLC y una amortiguación basada en PLC.
  • Página 309 Funciones operativas avanzadas 8.22 Aplicación con cinta transportadora Cuando se habilita, este método importa y escala los datos de referencia de velocidad y demanda de par de los registros utilizando los mismos factores de escala que los empleados en la comunicación de red normal para dichos datos. Esta función actualiza estos datos a la velocidad del lazo lento.
  • Página 310: Modo De Alto Par De Arranque Dirigido Por Plc Para Aplicaciones Con Cinta Transportadora

    Funciones operativas avanzadas 8.22 Aplicación con cinta transportadora 8.22.2 Modo de alto par de arranque dirigido por PLC para aplicaciones con cinta transportadora El modo de alto par de arranque (HST) dirigido por PLC añade la capacidad de controlar el modo HST para un motor asíncrono en OLVC mediante un PLC, para su uso en sistemas de cintas transportadoras con varios accionamientos y motores en una cinta común controlada por un PLC compartido.
  • Página 311 Funciones operativas avanzadas 8.22 Aplicación con cinta transportadora El secuenciador del modo HST permanece en el estado inicializado hasta que el variador magnetiza el motor y entra en el estado En Marcha del variador. Entonces, inicia las Diagrama transiciones a través del secuenciador. La secuencia se muestra en la figura temporal del modo de alto par de arranque dirigido por PLC Figura 8-23 Diagrama del modo de alto par de arranque dirigido por PLC...
  • Página 312 Si no se ajusta la marca, el modo HST pasará de forma predeterminada a utilizar señales internas del generador de órdenes, con todas las transiciones de estado también controladas internamente. Nota Marca SOP "PlcHstEnable_O" Siemens recomienda ajustar esta marca de manera continua. Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 313 Funciones operativas avanzadas 8.22 Aplicación con cinta transportadora 3. Tras el arranque, al ajustar la marca de petición de funcionamiento del convertidor (variador) ("InvRunRequest_O"), el variador entra en el estado de magnetización. 4. Durante la magnetización, la referencia de flujo se incrementa a través de la rampa de flujo hasta el valor de demanda de flujo ajustado en el menú.
  • Página 314 Funciones operativas avanzadas 8.22 Aplicación con cinta transportadora IqsFil 12.El cálculo del estatismo se basa ahora en (realimentación de corriente lqs filtrada). La compensación de deslizamiento se activa (a partir de Iqs ref en lugar de IqsFF), y el regulador de velocidad y la rampa están predeterminados. Tras un retardo de un segundo, la marca completa de HST "HighStartingTorqueModeComplete_I"...
  • Página 315: Amortiguación Activa Basada En Plc Para Aplicaciones Con Cinta Transportadora

    Funciones operativas avanzadas 8.22 Aplicación con cinta transportadora 8.22.3 Amortiguación activa basada en PLC para aplicaciones con cinta transportadora Esta función se aplica a variadores que solo se utilizan para aplicaciones con cinta transportadora. Debido a la estructura (varios accionamientos y motores) y a los requisitos (control de oscilaciones de par transmitidos por las cintas) de los sistemas de cintas transportadoras se utiliza un PLC externo para completar el control del sistema de cinta transportadora.
  • Página 316 Función no admitida para variadores de uso general Esta función SOLO es válida para aplicaciones específicas del cliente y para HST del PLC. Para más información, póngase en contacto con Siemens. Consulte también Acceso rápido a la red para aplicaciones con cinta transportadora (Página 308) Modo de alto par de arranque dirigido por PLC para aplicaciones con cinta transportadora (Página 310)
  • Página 317: Aplicaciones Con Cable Largo

    Funciones operativas avanzadas 8.23 Aplicaciones con cable largo 8.23 Aplicaciones con cable largo 8.23.1 Compensación de la inductancia del cable Las aplicaciones con cables largos constituyen un desafío, ya que estos cables contribuyen significativamente a la impedancia total de carga. La compensación de la inductancia del cable afecta a la tensión de salida durante las condiciones de corriente transitoria basadas en la frecuencia fundamental de salida.
  • Página 318: Amortiguación De Resonancias Debidas Al Cable De Salida

    Funciones operativas avanzadas 8.23 Aplicaciones con cable largo 8.23.2 Amortiguación de resonancias debidas al cable de salida Amortiguación de resonancias debidas al cable de salida Con variadores GH180, el filtro de salida puede ser un filtro de reactancia-condensador (LC) o un filtro solo de reactancia (L). Cuando se utiliza un filtro LC, el variador puede amortiguar la resonancia debida al filtro mediante los parámetros del menú...
  • Página 319: Operación De Motores En Paralelo Con Cables Largos

    Siemens calculará los valores de las impedancias y los filtros necesarios. La estabilidad puede ser un problema, debido a resonancias en los cables. Pueden mitigarse reduciendo las ganancias de los bucles de corriente o la compensación de tiempo...
  • Página 320: Variador Con Transformadores De Salida

    Funciones operativas avanzadas 8.24 Variador con transformadores de salida 8.24 Variador con transformadores de salida Si las tensiones de variador y de motor no concuerdan, se puede usar un transformador de salida para que lo hagan. También se usan transformadores en aplicaciones con cables largos para reducir las pérdidas en los cables usando primero un transformador para aumentar la tensión de salida del variador y después un segundo transformador para reducir la tensión en el motor.
  • Página 321 Funciones operativas avanzadas 8.24 Variador con transformadores de salida Figura 8-30 Transformador de salida Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 322: Parámetros Del Circuito Equivalente Del Motor

    Funciones operativas avanzadas 8.25 Parámetros del circuito equivalente del motor 8.25 Parámetros del circuito equivalente del motor En esta sección se proporciona una descripción de los parámetros del motor usados para Menú Motor ajustar las compensaciones adicionales del control. Consulte la sección Asignación/direccionamiento de parámetros capítulo para obtener más información sobre la...
  • Página 323 Funciones operativas avanzadas 8.25 Parámetros del circuito equivalente del motor Introducción de parámetros del circuito equivalente del motor de la hoja de características del fabricante Normalmente, cuando el fabricante proporciona los datos del motor, los símbolos que se utilizan tienen el siguiente significado. A continuación se considera un ejemplo de un motor de 6,6 kV, 619,7 A y 900 rpm.
  • Página 324 Funciones operativas avanzadas 8.25 Parámetros del circuito equivalente del motor Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 325: Interfaz De Usuario Del Software

    Interfaz de usuario del software Interfaces para cambiar y ajustar los controles Utilice uno de los métodos siguientes para cambiar los parámetros del variador: ● Teclado SIMATIC ● Teclado multiidioma ● Herramienta del variador basada en PC ● A través de la red. En este capítulo se trata en detalle la navegación del teclado multiidioma y del teclado estándar, y presenta la interfaz externa más avanzada de la herramienta del variador basada en PC.
  • Página 326: Teclado Simatic

    Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Teclado SIMATIC 9.1.1 Interfaz de usuario del teclado SIMATIC El variador está equipado con un teclado y una interfaz de visualización situados en la parte frontal del armario de control del variador. El panel táctil del teclado SIMATIC se monta de forma distinta a los teclados anteriores (estándar y multiidioma) proporcionados con el variador.
  • Página 327 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Acceso a los parámetros y funciones de control empleando el teclado Utilice el teclado y la interfaz de visualización para acceder a los parámetros y funciones de control del variador. Los parámetros se organizan en grupos lógicos y son accesibles a través de una estructura de menú.
  • Página 328: Tecla Fault Reset (Reseteo De Falla) E Indicador Led De Fallo

    Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC 9.1.2 Tecla Fault Reset (Reseteo de falla) e indicador LED de fallo Tecla [FAULT RESET] La tecla [FAULT RESET] está situada en la esquina inferior izquierda del teclado y tiene una doble misión: ●...
  • Página 329 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Tabla 9- 1 Estado del LED de fallo: Teclado multiidioma Condición del LED Pantalla Condición Condición de Acuse de recibo de de fallo de fallo alarma alarma (por Reseteo de falla) Parpadeo La pantalla de estado tendrá...
  • Página 330 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Figura 9-2 Múltiples alarmas activas Subsanar y resetear un fallo Nota Indicación de fallo Si se produce una alarma antes o durante un fallo, el LED y la pantalla no indicarán la presencia de una alarma hasta que la causa del fallo se haya subsanado y reseteado.
  • Página 331: Subsanar Y Resetear Una Alarma

    Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Subsanar y resetear una alarma Cuando no haya fallos, pero se produzca una alarma, el indicador de fallo parpadeará en rojo. Para acusar recibo de la condición de alarma, deben ejecutarse los pasos siguientes: 1.
  • Página 332: Tecla Automatic

    SOP. Nota Modificación del programa suministrado de fábrica No lo modifique sin consultar primero al servicio de atención al cliente de Siemens. 9.1.4 Tecla Stop La tecla [STOP] es una tecla programable situada en el lado inferior izquierdo del teclado.
  • Página 333: Teclas Numéricas

    Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC 9.1.6 Teclas numéricas Las teclas numéricas están situadas a la derecha del teclado. En el panel táctil del teclado SIMATIC se pueden ocultar las teclas numéricas pulsando el icono de ocultación y mostrarse pulsando el icono de visualización.
  • Página 334 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Tabla 9- 2 Asignaciones de dígitos hexadecimales en el teclado SIMATIC Combinación de teclas Valor Hex Equivalente decimal Acceso a los menús a través de la función del menú rápido Utilice las teclas numéricas para la función de acceso directo "Menú rápido". Utilice la función Menú...
  • Página 335 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Acceso a los menús por medio del modo de acceso numérico a menús Utilice las teclas numéricas para el modo de acceso numérico a menús, una segunda función de acceso a menús para los menús restantes. Utilícelas para acceder a: ●...
  • Página 336: Tecla Enter/Cancel

    Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Nota Parámetros con signo Para los parámetros con signo, es decir valores de parámetros que pueden ser positivos o negativos, el primer dígito activo es el signo del valor. Para cambiar el signo de un valor: •...
  • Página 337: Teclas De Función Shift

    Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC 9.1.8 Teclas de función SHIFT La tecla [SHIFT] está situada en la esquina inferior derecha de las teclas numéricas. La tecla se usa para acceder a un segundo conjunto de funciones junto con otras teclas del teclado.
  • Página 338: Funciones Comunes De La Tecla [Shift]

    Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Funciones comunes de la tecla [SHIFT] ● Introducción de menús rápidos, por ejemplo pulsando [SHIFT] más la tecla de menú rápido apropiada de la pantalla de medida predeterminada. ● Uso de la función [CANCEL], pulsando [SHIFT] + [ENTER] secuencialmente. ●...
  • Página 339 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Uso de las teclas de flecha izquierda y flecha derecha 1. Utilice las teclas de flecha izquierda [⇐] y flecha derecha [⇒] para navegar por la estructura de menús del sistema. 2. Utilice la flecha derecha [⇒] para avanzar hasta una estructura de submenús o entrar en el modo de edición de parámetros.
  • Página 340: Edición De Valores De Parámetro

    Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Nota Asignación predeterminada en la pantalla del panel frontal El campo de demanda de velocidad (DEMD) en la pantalla del panel frontal viene asignado por defecto. Esta asignación en la pantalla, así como las otras tres variables, puede cambiarse desde el sistema de menús.
  • Página 341 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Retorno al nivel de seguridad 0 Si introduce el nivel 7 correspondiente a un usuario experimentado, o cualquier otro nivel de seguridad, y desea volver al nivel 0 por motivos de seguridad una vez que haya finalizado, tendrá...
  • Página 342: Indicadores De Diagnóstico

    Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC 9.1.10 Indicadores de diagnóstico La interfaz de visualización y el teclado contienen tres indicadores LED de diagnóstico que están situados encima de la pantalla: ● [POWER ON] ● [FAULT] ● [RUN] Funciones del diagnóstico, indicadores LED [POWER ON] El indicador [POWER ON] está...
  • Página 343: Pantalla

    Después del arranque o reset, se visualizará durante algunos segundos el número de la versión del software y la identificación de Siemens. A continuación, aparecerá de forma predeterminada la pantalla de medida. La pantalla de medida predeterminada es el punto de partida del sistema de menú.
  • Página 344 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC El valor o el estado de cada campo se muestran dinámicamente en la segunda columna de la pantalla. Figura 9-7 Pantalla de medida programable dinámica Campo [MODE] El campo [MODE] está fijo. Los últimos cuatro campos de la pantalla contienen valores de parámetro que puede definir el usuario.
  • Página 345: Modificación De Valores De Parámetros

    Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Modo de regeneración [RGEN] La figura siguiente muestra la pantalla en modo de regeneración. Figura 9-9 Pantalla de medida programable dinámica en modo de regeneración Modificación de valores de parámetros En las secciones siguientes se muestran los pasos que se deben seguir al intentar localizar y cambiar los parámetros siguientes: ●...
  • Página 346 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC 3. Pulse la tecla de flecha abajo [⇓] dos veces. En la figura siguiente se muestra la pantalla Speed Setup (Configuración de velocidad) (2060) antes de seleccionar el menú Figura 9-12 Pantalla de estado después de la secuencia de teclas [⇓] [⇓] 4.
  • Página 347 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC 7. Utilice las teclas de flecha izquierda [⇐] y derecha [⇒] para colocar el cursor debajo del dígito deseado o del signo que se debe cambiar. Ajuste el dígito utilizando las teclas numéricas, o aumente o disminuya el dígito utilizando las teclas de flecha arriba [⇑] y flecha abajo [⇓].
  • Página 348 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Ejemplo de cambio de parámetros de frecuencia del motor: 1. Pulse [SHIFT] [⇒] para obtener la pantalla del número de ID del parámetro. Introduzca el número de ID del parámetro para la frecuencia del motor (1020). Figura 9-17 Pantalla de estado después de pulsar [SHIFT] [⇒] e introducir ID 1020 2.
  • Página 349 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Resumen de los campos de modos de funcionamiento de línea 1 y línea 2 En las tablas siguientes se indican los campos de modos de funcionamiento posibles de la línea 1 y 2 de la pantalla en orden de precedencia. Tabla 9- 3 Línea 1 de campo de modo Orden...
  • Página 350 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Orden Código Significado Descripción PRCH Precarga Uno de los modos de precarga está seleccionado y el variador está precargando o preparado para precargar. OLTM Modo de prueba en lazo Aparece si el algoritmo de control del variador se ha establecido en abierto modo de prueba en lazo abierto.
  • Página 351 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Orden Código Significado Descripción DECL Desaceleración (sin El variador decelera de forma normal. frenado) COAS Parada natural hasta El variador no controla el motor y éste se está parando de forma detención natural debido sólo a la fricción.
  • Página 352: Resumen De Las Secuencias Comunes De Teclas De Flecha Y Tecla Shift

    Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC 9.1.12 Resumen de las secuencias comunes de teclas de flecha y tecla shift Estructura del sistema de menús El sistema de menús consta del menú principal y los submenús que se ramifican a partir del menú...
  • Página 353 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Tabla 9- 5 Resumen de las secuencias comunes de teclas de flecha y tecla [SHIFT] Combinación de teclas Descripción Menú rápido al menú Motor. Acceda desde la pantalla de medida predeterminada. Introduzca "A" hexadecimal desde peticiones de seguridad y edición de valores. Menú...
  • Página 354 Interfaz de usuario del software 9.1 Teclado SIMATIC Combinación de teclas Descripción Uso correcto de las combinaciones de teclas SHIFT y de FLECHA Utilícelo individualmente para navegar por la estructura de menús. En el modo de edición, utilícelo para cambiar la posición del cursor en el campo de edición de un valor de parámetro.
  • Página 355: Teclado Multiidioma

    Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Teclado multiidioma El variador está equipado con un teclado y una interfaz de visualización situados en la parte frontal del armario de control del variador. Figura 9-20 Interfaz de visualización y teclado multiidioma El teclado multiidioma está...
  • Página 356 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Acceso a los parámetros y funciones de control empleando el teclado Utilice el teclado y la interfaz de visualización para acceder a los parámetros y funciones de control del variador. Los parámetros se organizan en grupos lógicos y son accesibles a través de una estructura de menú.
  • Página 357: Tecla Fault Reset E Indicador Led

    Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma 9.2.1 Tecla FAULT RESET e indicador LED Tecla [FAULT RESET] La tecla [FAULT RESET] está situada en la esquina superior izquierda del teclado y tiene una doble misión: ● Si hay un fallo del variador, el reset tratará de eliminar el fallo. ●...
  • Página 358 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Tabla 9- 6 Estado del LED de fallo: Teclado multiidioma Condición del LED Pantalla Condición Condición de Acuse de recibo de fallo de fallo alarma de alarma (por Reseteo de falla) Parpadeo La pantalla de estado tendrá...
  • Página 359 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Figura 9-21 Múltiples alarmas activas Subsanar y resetear un fallo Nota Indicación de fallo Si se produce una alarma antes o durante un fallo, el LED y la pantalla no indicarán la presencia de una alarma hasta que la causa del fallo se haya subsanado y reseteado.
  • Página 360: Tecla Automatic

    Se puede personalizar el modo automático para adaptarse a las necesidades específicas de la aplicación modificando el SOP. Nota Modificación del programa suministrado de fábrica No lo modifique sin consultar primero al servicio de atención al cliente de Siemens. Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 361: Tecla Manual Stop

    Nota Modificación del programa suministrado de fábrica No lo modifique sin consultar primero al servicio de atención al cliente de Siemens. 9.2.4 Tecla MANUAL START La tecla [MANUAL START] es una tecla programable situada bajo la tecla [AUTOMATIC] en el lado izquierdo del teclado.
  • Página 362 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Introducción de un código de acceso de seguridad de cuatro dígitos Utilice las teclas numéricas para introducir un código de acceso de seguridad de cuatro dígitos. El código de seguridad consiste en cualquier combinación de dígitos del 0 al 9 y dígitos hexadecimales de la A a la F.
  • Página 363 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Acceso a los menús a través de la función del menú rápido Utilice las teclas numéricas para la función de acceso directo "Menú rápido". Utilice la función Menú rápido para acceder directamente a 10 menús básicos. Cada una de las teclas numéricas tiene un nombre de menú...
  • Página 364: Consulte También

    Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Nota Edición de valores de parámetro Al editar los valores de los parámetros, debe utilizar los cuatro dígitos de los campos utilizando un cero donde proceda. Por ejemplo, para cambiar el valor de un parámetro de cuatro dígitos de 1234 a 975, introduzca 0975, Nota Parámetros con signo...
  • Página 365: Tecla Enter/Cancel

    Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma 9.2.6 Tecla ENTER/CANCEL La tecla [ENTER] está situada debajo de las teclas de flecha arriba y abajo en el lado derecho del teclado. Esta función es similar a la tecla [ENTER] de un teclado de PC estándar. La tecla [ENTER] se utiliza para elegir o aceptar una selección o confirmar una operación.
  • Página 366 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Activación de las funciones de la tecla [SHIFT] Nota Uso de la tecla [SHIFT] No es necesario pulsar simultáneamente la tecla [SHIFT] y la tecla de función deseada. 1. Pulse la tecla [SHIFT]. 2.
  • Página 367: Teclas De Flecha

    Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma 9.2.8 Teclas de flecha En el teclado hay cuatro teclas de flecha. Las teclas de flecha arriba y flecha abajo [⇑] y [⇓] están situadas en la esquina superior derecha del teclado. Las teclas de flecha izquierda y flecha derecha [⇐] y [⇒] están ubicadas en la fila inferior del teclado.
  • Página 368 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Ejemplo: aumentar o disminuir la demanda de velocidad en modo manual. Utilice las teclas de flecha arriba [⇑] y de flecha abajo [⇓] para aumentar o disminuir la demanda de velocidad deseada cuando el sistema está en modo manual local. A medida que se van pulsando las teclas de flecha arriba y abajo, se pueden visualizar los cambios en la demanda de velocidad deseada en la pantalla.
  • Página 369 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma 3. El usuario ahora tiene opciones alternativas para cambiar el valor de esa posición: – Se puede pulsar la tecla numérica deseada: – Se pueden utilizar las teclas de fecha arriba [⇑] y flecha abajo [⇓] para desplazarse por los números del 0 al 9 de esa posición.
  • Página 370: Indicadores De Diagnóstico

    Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Activación del modo de acceso numérico a menús Este modo le permite ir de forma instantánea a cualquier menú, parámetro o lista de selección aprobado de seguridad, mediante el número de ID de cuatro dígitos asociado al elemento de destino.
  • Página 371: Pantalla

    Después del arranque o reset, se visualizará durante algunos segundos el número de la versión del software y la identificación de Siemens. A continuación, aparecerá de forma predeterminada la pantalla de medida. La pantalla de medida predeterminada es el punto de partida del sistema de menú.
  • Página 372 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Descripción de la pantalla de medida La pantalla de visualización de medida contiene cinco campos que se supervisan y se actualizan dinámicamente. ● MODE: modo de funcionamiento ● DEMD: Demanda de velocidad ●...
  • Página 373 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Modo de regeneración [RGEN] La figura siguiente muestra la pantalla en modo de regeneración. Figura 9-28 Pantalla de medida programable dinámica Modificación de valores de parámetros En las secciones siguientes se muestran los pasos que se deben seguir al intentar localizar y cambiar los parámetros siguientes: ●...
  • Página 374 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma 3. Pulse la tecla de flecha abajo [⇓] dos veces. En la figura siguiente se muestra la pantalla Speed Setup (Configuración de velocidad) (2060) antes de seleccionar el menú Figura 9-31 Pantalla de estado después de la secuencia de teclas [⇓] [⇓] 4.
  • Página 375 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma 7. Utilice las teclas de flecha izquierda [⇐] y derecha [⇒] para colocar el cursor debajo del dígito deseado o del signo que se debe cambiar. Ajuste el dígito utilizando las teclas numéricas, o aumente o disminuya el dígito utilizando las teclas de flecha arriba [⇑] y flecha abajo [⇓].
  • Página 376 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Ejemplo de cambio de parámetros de frecuencia del motor: 1. Pulse [SHIFT] [⇒] para obtener la pantalla del número de ID del parámetro. Introduzca el número de ID del parámetro para la frecuencia del motor (1020). Figura 9-36 Pantalla de estado después de pulsar [SHIFT] [⇒] e introducir ID 1020 2.
  • Página 377 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Resumen de las pantallas de modos de funcionamiento En las tablas siguientes se indican las pantallas de modos de funcionamiento posibles de la línea 1 y 2 de la pantalla en orden de precedencia. Tabla 9- 8 Línea 1 de campo de modo Orden...
  • Página 378 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Orden Código Significado Descripción PRCH Precarga Uno de los modos de precarga está seleccionado y el variador está precargando o preparado para precargar. OLTM Modo de prueba en lazo Aparece si el algoritmo de control del variador se ha establecido en abierto modo de prueba en lazo abierto.
  • Página 379: Resumen De Las Secuencias De Teclas De Flecha Y Tecla Shift Comunes

    Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma 9.2.11 Resumen de las secuencias de teclas de flecha y tecla shift comunes Estructura del sistema de menús El sistema de menús consta del menú principal y los submenús que se ramifican a partir del menú...
  • Página 380 Interfaz de usuario del software 9.2 Teclado multiidioma Combinación de teclas Descripción Menú rápido al menú Communications (Comunicaciones). Acceda desde la pantalla de medida predeterminada. Menú rápido al menú de ayuda contextual. Acceda desde cualquier lugar excepto desde la pantalla de medida predeterminada. Cancela la acción actual, interrumpe la pulsación de tecla actual o sale del sistema de menú.
  • Página 381: Toolsuite De Nxgpro

    Interfaz de usuario del software 9.3 ToolSuite de NXGpro ToolSuite de NXGpro ToolSuite de NXGpro es un paquete de software de aplicación basada en PC que integra diversas herramientas de software utilizadas para variadores basados en NXGpro. Una de las herramientas contenidas dentro de ToolSuite es la herramienta del variador. La herramienta del variador le permite navegar por las características del variador mediante un PC y un ratón o una pantalla táctil, lo cual permite supervisar y controlar las funciones del variador.
  • Página 382 Interfaz de usuario del software 9.4 Interfaz de comunicaciones Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 383: Funcionamiento Del Software

    Siemens. De no hacerlo así, el variador podría resultar dañado y anularse la garantía del sistema. El archivo SOP ha sido escrito por Siemens y cumple los estándares de Siemens para la protección del variador. El SOP puede ser modificado por personal formado para adaptarlo a los requisitos cambiantes.
  • Página 384: Funciones Lógicas De Sop

    El variador contiene funciones lógicas programables personalizadas que definen muchas de las funciones y capacidades del variador. Esas funciones lógicas se combinan en el SOP. Nota Los cambios del SOP deben ser aprobados por Siemens. Ejemplos de funciones lógicas: ● Lógica de control de arranque/parada ●...
  • Página 385: Marcas De Entrada

    Funcionamiento del software 10.4 Marcas de entrada 10.4 Marcas de entrada Las marcas de entrada son símbolos que se encuentran en el lado derecho de una instrucción de fuente. Expresan el estado de una entrada en el sistema. Las marcas de entrada se identifican mediante <variable>_I. Las marcas de entrada representan elementos como: ●...
  • Página 386: Descarga De Sop

    Descarga de SOP Para utilizar el SOP hay que descargarlo en el variador. Las herramientas para descargar el SOP se encuentran en Siemens ToolSuite. Utilice uno de los métodos siguientes para descargar el SOP: ● Por medio de una conexión serie RS232 utilizando SOP Utilities ●...
  • Página 387: Carga De Sop

    Puede surgir la necesidad de visualizar o modificar el archivo de SOP instalado. Esto puede hacerse mediante la comunicación desde el variador a un PC externo y se conoce como carga. Las herramientas para cargar el SOP se encuentran en Siemens ToolSuite. Utilice uno de los métodos siguientes para cargar el SOP: ●...
  • Página 388: Consulte También

    Funcionamiento del software 10.9 Selección del SOP activo Asegúrese de que un momento determinado sólo haya una marca válida establecida como verdadero (true) en el SOP. PRECAUCIÓN Disparo o inestabilidad potenciales del variador La conmutación de las marcas SOP puede provocar inestabilidad o disparo del variador. No conmute las marcas SOP mientras el variador está...
  • Página 389: Solución De Problemas De Fallos Y Alarmas

    Un manejo y mantenimiento incorrectos pueden provocar la muerte o lesiones graves. Asegúrese de que sólo el personal de servicio técnico cualificado realiza el mantenimiento de los equipos y sistemas SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 . Descripción del control NXGpro Consulte en la sección las ubicaciones y los detalles de los componentes de hardware más importantes del control NXGpro.
  • Página 390: Gestión De Fallos

    Solución de problemas de fallos y alarmas 11.1 Fallos y alarmas Consulte la tabla siguiente para determinar la respuesta del variador para las diferentes condiciones de fallo y alarma. ADVERTENCIA Altas tensiones Al inhabilitar el variador, no necesariamente desaparece la tensión de los terminales del motor.
  • Página 391: Fallos Y Alarmas Del Variador

    Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Ciertos fallos pueden resetearse automáticamente si se habilita mediante Auto Reset Fallos que se pueden Enable (Habilitar auto reset) (7120) para el fallo. Consulte en la tabla resetear automáticamente la lista de fallos que se pueden resetear automáticamente.
  • Página 392 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Gestión de fallos por perturbación en la red de entrada Tabla 11- 3 Fallos por perturbación en la red de entrada Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Input phase loss (Pérdida Fijo Causa...
  • Página 393 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Line over voltage fault Causa La tensión RMS de entrada del variador es mayor que el 120% de la tensión de entrada nominal del variador.
  • Página 394 2. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. Nota: Este fallo provocará un fallo de la protección de entrada si se utiliza una E/S dedicada para los fallos IP.
  • Página 395 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas PreChrg Contactor Alarm Causa (Alarma contactor precarga) Durante la precarga, si algún contactor de precarga (M2, M3 o M4) no responde como debiera, se emite esta alarma junto con un fallo de precarga.
  • Página 396: Gestión De Fallos Relativos Al Motor/Salida

    Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Gestión de fallos relativos al motor/salida Tabla 11- 4 Fallos relativos al motor/salida Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Over speed alarm Causa (Alarma sobrevelocidad) La velocidad del motor es superior al 95% del ajuste del parámetro Overspeed (Sobrevelocidad) (1170)
  • Página 397 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Encoder loss Menú Menú Causa (Pérdida encóder) El software ha detectado la pérdida de señal del encóder debido a que éste o su interfaz están defectuosos.
  • Página 398 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Motor over volt fault Causa (Fallo sobretensión motor) La tensión medida del motor excede el umbral ajustado por el Motor trip volts (Tensión de disparo del motor) (1160) parámetro menú...
  • Página 399 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Under load alarm Causa (Alarma defecto de carga) La corriente productora de par del variador ha bajado del valor predefinido ajustado por el usuario.
  • Página 400 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Minimum speed trip Causa (Disparo velocidad mínima) La velocidad del motor está por debajo del ajuste de Zero speed (velocidad cero) (2200).
  • Página 401 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Failed to magnetize (Mag- Causa netización fallida) Esto sólo sucede con motores asíncronos debido a una corriente magnetizante elevada o a un factor de potencia reducido.
  • Página 402 3. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens para obtener asistencia. 4. Con el variador funcionando por encima del 25% de su potencia nominal, verifique si su eficiencia estimada es superior al 95%. Si no es así, es necesario comprobar las necesidades de escalado de...
  • Página 403 No se han detectado alarmas durante la inicialización. Acción 1. Desconecte y vuelva a conectar la alimentación del control. 2. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. Config file read error Fijo Causa...
  • Página 404 Acción 1. Desconecte y vuelva a conectar la alimentación del control. 2. Sustituya el DCR. 3. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. System Interface Conn Fijo Causa El sistema dispone de líneas detectoras que indican si el cable está...
  • Página 405: Consulte También

    Acción 1. Desconecte y vuelva a conectar la alimentación del control. 2. Sustituya el DCR. 3. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. F.O. Exp Bd Not found Fijo Causa El sistema dispone de líneas detectoras que indican si cada una de las cuatro posibles tarjetas de ampliación de fibra óptica está...
  • Página 406: Gestión De Fallos Relativos Al Modulador

    Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Gestión de fallos relativos al modulador Tabla 11- 6 Fallos relativos al modulador Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Modulator configuration Fijo Causa (Configuración del Durante la inicialización del rack de control digital (DCR), se ejecutan modulador)
  • Página 407 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Modulator watchdog flt Fijo Causa (Fallo vigilancia modulador) El modulador ha detectado que la CPU ha dejado de comunicarse con él.
  • Página 408 41 a 50 desde un conector hasta el otro. 5. Si con los pasos anteriores no se soluciona el problema, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. Power supply Fijo Causa (Alimentación)
  • Página 409 41 a 50 desde un conector hasta el otro. 5. Si con los pasos anteriores no se soluciona el problema, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. Red Main Pwr Sup Fail Causa Ha fallado una o dos de las alimentaciones principales redundantes.
  • Página 410 +3,3 V DC: 3,3 V DC – 5% = 3,15 V DC mínimo [(TP2: +3,3 V) – (TP1: GND)] 4. Si con los pasos anteriores no se soluciona el problema, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. Regulated Power Supply Fijo Causa En la tarjeta de control principal, han fallado una o más de las...
  • Página 411 4. Verifique que no haya fallos "POWER SUPPLY" o "RED MAIN PWR SUP FAIL". 5. Si con los pasos anteriores no se soluciona el problema, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 412 1. Compruebe la conexión a la entrada de 4 a 20 mA del WAGO que corresponda al mensaje de pérdida de señal, y el cableado asociado. 2. Sustituya el módulo WAGO afectado. 3. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. Wago communication alarm Fijo Causa (Alarma comunicaciones El software no ha podido establecer o mantener la comunicación con el...
  • Página 413 1. Verifique que el cable entre el DCR y el módulo de alarma de comunicaciones WAGO esté correctamente conectado. 2. Sustituya el módulo de comunicaciones WAGO. 3. Sustituya el DCR. 4. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. Wago configuration Fijo Causa (Configuración Wago) El número de módulos WAGO no es igual al ajustado en el menú.
  • Página 414 E/S de usuario que corresponda al mensaje de pérdida de señal, y el cableado asociado. 2. Sustituya el módulo de E/S de usuario afectado. 3. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. Int I/O Comm Fault Fijo Causa Este fallo se produce cuando el sistema ha sufrido un problema al comunicarse con un módulo de E/S de usuario.
  • Página 415 2. Compruebe los cables de fibra óptica a los módulos. 3. Sustituya el módulo de E/S de usuario afectado. 4. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. Int I/O Module Address Fijo Causa Este fallo se genera cuando el sistema detecta que la dirección de la...
  • Página 416 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Voltage error module Fijo Causa Este fallo se genera cuando la tensión de E/S real de un módulo no coincide con lo ajustado en los menús.
  • Página 417: Gestión De Fallos Relativos A Las Comunicaciones Serie Externas

    Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Gestión de fallos relativos a las comunicaciones serie externas Tabla 11- 10 Fallos relativos a las comunicaciones serie externas Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Keypad comm loss (Pérdida Causa com teclado)
  • Página 418 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Gestión de fallos relativos a las transferencias síncronas Tabla 11- 12 Fallos relativos a la transferencia síncrona Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Up transfer failed Causa (Fallo Transferencia a red)
  • Página 419: Consulte También

    Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Gestión de fallos definidos por el usuario Tabla 11- 13 Fallos definidos por el usuario Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas User defined fault Causa (Fallo definido por el Las marcas...
  • Página 420 1. Compruebe la entrada física conectada a la marca SOP. 2. Busque defectos u obstrucciones en los ventiladores. 3. Consulte con el departamento de atención al cliente de Siemens para conocer la lógica del SOP correcta. All blower not avail Causa (Ningún ventilador disp)
  • Página 421 1. Compruebe la entrada física conectada a la marca SOP. 2. Compruebe bombas defectuosas, interruptores disparados u obstrucciones. 3. Consulte con el departamento de atención al cliente de Siemens para conocer la lógica del SOP correcta. Both Pmps Not Available...
  • Página 422 1. Compruebe la entrada física conectada a la marca SOP. 2. Compruebe la conductividad. 3. Compruebe el ionizador. 4. Consulte con el departamento de atención al cliente de Siemens para conocer la lógica del SOP correcta. Coolnt Inlet Temp > 60C...
  • Página 423 1. Compruebe la entrada física conectada a la marca SOP. 2. Compruebe la temperatura del refrigerante. 3. Compruebe el flujo. 4. Consulte con el departamento de atención al cliente de Siemens para conocer la lógica del SOP correcta. Coolnt Tank Level < 30"...
  • Página 424 Acción 1. Compruebe la entrada física conectada a la marca SOP. 2. Compruebe el sensor. 3. Consulte con el departamento de atención al cliente de Siemens para conocer la lógica del SOP correcta. Low Coolant Flow < 20% Causa...
  • Página 425 1. Compruebe la entrada física conectada a la marca SOP. 2. Compruebe el sensor. 3. Compruebe si hay ventiladores defectuosos. 4. Busque obstrucciones. 5. Consulte con el departamento de atención al cliente de Siemens para conocer la lógica del SOP correcta. All HEX Fans On Causa...
  • Página 426 3. Compruebe los ventiladores en caso de refrigeración por aire, o bien la temperatura y el flujo de agua en caso de refrigeración por agua. 4. Consulte con el departamento de atención al cliente de Siemens para conocer la lógica del SOP correcta. Xformer OT Trip Alarm...
  • Página 427 3. Compruebe los ventiladores en caso de refrigeración por aire, o bien la temperatura y el flujo de agua en caso de refrigeración por agua. 4. Consulte con el departamento de atención al cliente de Siemens para conocer la lógica del SOP correcta. Xfrm Cool OT Trip Alarm...
  • Página 428 1. Compruebe que la forma de onda de la corriente de salida sea sinusoidal. 2. Compruebe el sensor. 3. Compruebe la entrada física conectada a la marca SOP. 4. Consulte con el departamento de atención al cliente de Siemens para conocer la lógica del SOP correcta. Reactor OT alarm Causa...
  • Página 429 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Gestión de fallos relativos al bypass de celdas Tabla 11- 17 Fallos relativos al bypass de celdas Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Cell Bypass COM Fail Fijo Causa...
  • Página 430 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Bypass Hardware Alarm Fijo Causa (Alarma aparato de bypass) Esta alarma se produce cuando el bypass mecánico está habilitado, no se detecta Cell Bypass Link Alarm (Alarma de link de bypass de celda) ni Cell Bypass COM Alarm (Alarma comunicación bypass celdas), y se da uno de los siguientes casos:...
  • Página 431 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.2 Fallos y alarmas del variador Gestión de fallos relativos a las celdas no específicos (generales) Tabla 11- 18 Fallos relativos a las celdas no específicos (generales) Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas Cell Count Mismatch Fijo Causa...
  • Página 432: Fallos Y Alarmas De Celda

    (6210) se usa para cargar el diario a un PC para analizarlo o para enviarlo al personal de planta o de Siemens adecuado. Todos los fallos de celda son generados por circuitería en la tarjeta de control de celda (CCB) de cada celda de potencia y se envían a la tarjeta de microprocesador a través de...
  • Página 433 1. Acuse recibo de la alarma para continuar la ejecución hasta que se pueda realizar una de las siguientes opciones. 2. Sustituya la celda. 3. Sustituya el dispositivo de la celda. Resetee la celda internamente (únicamente el personal de Siemens). xx Device Failure Fijo Causa...
  • Página 434 DC (C1 o C2). Acción 1. Consulte el manual de instrucciones de servicio. 2. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. xx Link Fijo Causa xx = celda en fallo Fallo del link de comunicaciones de la celda.
  • Página 435 2. Es posible que se deba reparar la celda. 3. Cambie la fibra. 4. Cambie la CCB. 5. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. xx Control Fuse Blown Fijo Causa xx = celda en fallo Fusible de alimentación de control de celda fundido.
  • Página 436 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.3 Fallos y alarmas de celda Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas xx DC Bus Over Volt Fijo Causa xx = celda en fallo Se ha detectado que la tensión del embarrado de una celda es superior al límite, es decir, la señal en el punto de prueba VDC es >...
  • Página 437 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.3 Fallos y alarmas de celda Tabla 11- 20 Fallos de diagnóstico de celda Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas xx Blocking Qn Fijo Causa n = 1,2,3,4 Durante el modo de diagnóstico de celda, el variador mide la tensión xx = celda en fallo colector-emisor de cada IGBT con la puerta no excitada.
  • Página 438 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.3 Fallos y alarmas de celda Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas xx Cell Fault/Modulator Fijo Causa xx = celda en fallo La celda muestra un fallo, pero no se puede determinar qué fallo es. Acción 1.
  • Página 439 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.3 Fallos y alarmas de celda Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas xx AFE Loss of Lock Fijo Causa xx = celda que da la alarma Esta alarma se produce cuando la señal de sincronismo de las celdas de potencia AFE generada por el modulador se pierde durante 22 ms o la celda no logra obtener una actualización tras 58 ciclos de portadora.
  • Página 440 Acción 1. Compruebe las conexiones de enlace de fibra óptica. 2. Sustituya la CCB. 3. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. xx Diff. Temp Warning Fijo Causa xx = celda que da la alarma...
  • Página 441 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.3 Fallos y alarmas de celda Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas xx Diff. Temp Fault Fijo Causa xx = celda en fallo Las celdas 600 AP AFE, 750V AP, 750V AP 4Q y 1375 HV AP contienen sensores que supervisan la temperatura de entrada y salida del agua en el disipador de calor de la celda.
  • Página 442 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.3 Fallos y alarmas de celda Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas xx Improper cell type Fijo Causa xx = celda en fallo Este fallo se produce si se selecciona una celda de seis pasos (750V AP 4Q) y las celdas no se configuran correctamente por alguna de las razones siguientes: No es una celda del tipo cuatro cuadrantes (regen.).
  • Página 443 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.3 Fallos y alarmas de celda Visualización del fallo Tipo Habilitar Causas posibles y acciones correctivas xx HSink Thermstr Loss Fijo Causa xx = celda en fallo HSink Sensor Loss (Pérdida de sensor del disipador térmico) es un fallo de celda que indica que la resistencia del termistor para medir la temperatura del agua es demasiado elevada.
  • Página 444: Resolución De Problemas Por Fallos Generales De Celdas De Potencia Y De Circuitería De Celdas De Potencia

    Solución de problemas de fallos y alarmas 11.3 Fallos y alarmas de celda 11.3.1 Resolución de problemas por fallos generales de celdas de potencia y de circuitería de celdas de potencia instrucciones de Esta sección puede variar de un producto a otro. Consulte el manual de servicio para obtener más información.
  • Página 445 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.3 Fallos y alarmas de celda Gestión de fallos fuera de saturación (OOS) de Q1-Q4 Los fallos de fuera de saturación aparecen cuando la unión del transistor se vacía de portadores de carga, con lo que aumenta la resistencia de la unión. Esto crea a su vez una caída de tensión mayor y más pérdidas en el transistor, que puede resultar en un fallo prematuro.
  • Página 446: Gestión De Fallos De Conmutación

    Solución de problemas de fallos y alarmas 11.3 Fallos y alarmas de celda Gestión de fallos de bloqueo Los fallos de bloqueo surgen cuando los IGBT se cortocircuitan por perforación de su unión causada por una corriente excesiva, es decir, alta densidad de corriente. Puede deberse a condiciones de fuera de saturación o disparos frecuentes.
  • Página 447: Resolución De Problemas Por Fallos De Sobretemperatura De Celda

    Solución de problemas de fallos y alarmas 11.3 Fallos y alarmas de celda 11.3.2 Resolución de problemas por fallos de sobretemperatura de celda Únicamente para los variadores refrigerados por agua, los fallos de sobretemperatura de la celda suelen estar provocados por problemas en el sistema refrigerante. Siga estos pasos para la resolución de problemas con este tipo de fallo: Medidas a tomar 1.
  • Página 448: Resolución De Problemas Por Fallos De Enlaces Y Comunicaciones De Celda

    1. Compruebe los enlaces de fibra óptica y sustitúyalos si están defectuosos. 2. Compruebe o sustituya la CCB. 3. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. 11.3.5 Resumen de los indicadores de estado de los paneles de bypass mecánico de MT El panel de bypass mecánico de MT incorpora tres LED que muestran el estado completo...
  • Página 449: Fallos Y Alarmas De Usuario

    Solución de problemas de fallos y alarmas 11.4 Fallos y alarmas de usuario 11.4 Fallos y alarmas de usuario Los fallos de usuario se producen debido a condiciones definidas en el SOP. Los fallos de usuario se muestran en el teclado con el formato "user defined fault #n" (fallo definido por el usuario n.º...
  • Página 450: Reducción De Velocidad

    (Parámetro de motor) (1000) y Drive Parameter (Parámetro de variador) (2000). 3. Compruebe todas las causas del límite de par. Nota Identificación de repuestos Los repuestos están disponibles en el departamento de atención al cliente de Siemens. instrucciones de servicio Compruebe el manual de para identificar las piezas.
  • Página 451: Inhabilitación De La Acumulación De Velocidad

    Solución de problemas de fallos y alarmas 11.5 Condiciones de salida inesperadas Tabla 11- 23 Marcas de indicador de reducción de velocidad Marca de indicador de reducción Descripción de velocidad MenuTorqRollback_I Limitación de par en menú esta provocando reducción. CellOverloadRollback_I Sobrecarga de celda está...
  • Página 452 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.5 Condiciones de salida inesperadas Las marcas SOP se pueden utilizar para identificar o inhabilitar esta condición según se indica en la tabla siguiente. Tabla 8-10: Marcas de control de acumulación de velocidad Tabla 11- 24 Marcas de control de acumulación de velocidad Marca de control de Descripción...
  • Página 453: Protección De Entrada Del Variador

    Solución de problemas de fallos y alarmas 11.6 Protección de entrada del variador 11.6 Protección de entrada del variador En esta sección se describen los procedimientos que se usan para detectar condiciones anormales debidas a un fallo interno del variador a fin de protegerlo. Los fallos generados por los procedimientos se pueden usar, con los enclavamientos adecuados, a través de una salida de relé...
  • Página 454: Sobretemperatura Y Pérdida De Refrigeración Del Transformador

    Solución de problemas de fallos y alarmas 11.6 Protección de entrada del variador Sobretemperatura y pérdida de refrigeración del transformador Se supervisan las temperaturas de todos los devanados secundarios mediante dos conjuntos de termostatos en serie que están normalmente cerrados. El primer conjunto se abre cuando la temperatura del transformador es superior a la temperatura de alarma 1 y el segundo conjunto se abre cuando la cuando la temperatura del transformador es superior a la temperatura de alarma 2, La lógica de control lee dos salidas, una para cada conjunto.
  • Página 455 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.6 Protección de entrada del variador En el modo alternativo, el SOP debe actuar según las marcas SOP de detección de protección y debe abrir el interruptor de MT de entrada. A este fin, el SOP debe contener toda la lógica para utilizar correctamente las marcas de protección y evaluar la E/S adecuada para abrir oportunamente la conexión al suministro de MT.
  • Página 456: Corrupción Del Disco Flash

    Solución de problemas de fallos y alarmas 11.7 Corrupción del disco Flash 11.7 Corrupción del disco Flash No utilice el Explorador de Windows ni ningún otro sistema operativo para actualizar los archivos del disco Flash ni para copiar archivos al disco Flash. Si lo hace puede corromper el contenido del disco Flash sin que haya ninguna advertencia visible.
  • Página 457: Pérdida De Comunicación Con El Teclado

    ● Es posible que el problema se solucione apagando y volviendo a encender el sistema de control. ● Si con estos pasos no se soluciona el problema, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 458 Solución de problemas de fallos y alarmas 11.8 Pérdida de comunicación con el teclado Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 459: Tabla Nema

    Tabla NEMA Los algoritmos de tiempo inverso sólo funcionan correctamente si se utiliza la inercia máxima del motor correcta. Si el fabricante facilita esa información, introduzca el valor en el parámetro "Maximum motor inertia" (Inercia máxima de motor) (ID 1159). Si ese valor es cero, el software NXGpro intentará...
  • Página 460 Tabla NEMA Tabla A- 1 Tabla NEMA 20-1 de la norma NEMA MG-1 1993 Parte 20,42 convertida a unidades SI: inercia de carga máxima para motores de inducción de jaula de ardilla polifásicos en kg.m² Inercia obtenida a partir de kW y velocidad, en kg.m² (23,73 lb-ft² = 1 kg.m²) 3600 1800 1200...
  • Página 461: Abreviaturas

    Abreviaturas Este apéndice contiene una lista de los símbolos y abreviaturas que se usan habitualmente en este grupo de manuales. Tabla B- 1 Abreviaturas usadas habitualmente Abreviatura Significado • Función AND booleana Suma o función OR booleana ∑ Sumatorio µ Microsegundo Amperios Corriente alterna...
  • Página 462 Abreviaturas Abreviatura Significado Corriente continua Rack de control digital Sistema de control distribuido decel Deceleración deg, ° Grados División Demanda Error Muy baja tensión Compatibilidad electromagnética Fuerza electromotriz Interferencia electromagnética Fuente de alimentación de encóder Descarga electrostática Bomba eléctrica sumergible ESTOP, e-stop Parada de emergencia fb, fdbk...
  • Página 463 Abreviaturas Abreviatura Significado Entradas/Salidas Sobrecorriente instantánea Input Protection 1,000 (p. ej. kOhm) kilohercios Kilovoltios Mil voltamperios Kilovatio Inductancia Red de área local Libras (peso) Pantalla de cristal líquido Carga Diodo emisor de luz Relé biestable de fallo Lím Límite Pérdida de señal Litros por segundo Miliamperios Magnetización...
  • Página 464 Abreviaturas Abreviatura Significado Pascales Pulsador Ordenador personal o circuito impreso Placa de circuito impreso Proporcional Integral Derivativo Controlador lógico programable Lazo enganchado en fase Potenciómetro Pico a pico Partes por millón Impulsos por revolución Medidor de calidad de servicio ProToPS Estrategia de protección tolerante del proceso PSDBP Codo de densidad de potencia espectral...
  • Página 465 Abreviaturas Abreviatura Significado Bloque de terminales Por determinar TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol (Protocolo de control de transmisión/Protocolo Internet) Distorsión total de armónicos Sobrecarga térmica Punto de prueba par, τ Transmitir (comunicaciones RS232) Sistema de alimentación ininterrumpida Tensión, Voltios Voltamperios V AC Voltios AC Variable...
  • Página 466 Abreviaturas Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 467: Histórico

    Histórico Histórico El histórico registra los datos de funcionamiento del variador y se congela en el momento de la detección de un fallo. Los datos registrados consisten en puntos de datos fijos y programables que se muestrean a la velocidad de lazo lenta (normalmente 450 Hz). Cuando el software NXGpro detecta un fallo del variador, el fallo se registra en tiempo = 0 y el variador sigue registrando datos durante un breve periodo de tiempo después del fallo.
  • Página 468: Histórico

    Histórico C.2 Histórico Histórico NXGpro proporciona un histórico para registrar ininterrumpidamente una serie de registros que constan de 10 entradas. La composición de las entradas es la siguiente: estado del variador, siete variables programables por el usuario y dos palabras de datos de fallo. Esta información se muestrea en cada ciclo de actualización de lazo de velocidad y se almacena en un búfer circular.
  • Página 469 Histórico C.2 Histórico Figura C-2 Palabra de fallo 1 Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 470 Histórico C.2 Histórico Figura C-3 Palabra de fallo 2 Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 471 Histórico C.2 Histórico Figura C-4 Palabra de fallo 3 Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 472 Histórico C.2 Histórico Figura C-5 Palabra de fallo 4 Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 473: Glosario

    Glosario Álgebra booleana Una forma de reglas matemáticas desarrolladas por el matemático George Boole que se utilizan en el diseño de sistemas digitales y lógicos. AND es una función lógica booleana cuya salida es true si todas las entradas son true (verdadero).
  • Página 474: Circuito Intermedio De Dc

    Glosario Carga La carga es un proceso mediante el cual se transmite información desde el variador a un dispositivo remoto, como un PC. El término "cargar" implica la transmisión de un archivo completo de información (p. ej., el programa del sistema), y no la comunicación interactiva continua entre los dos dispositivos.
  • Página 475: Deslizamiento

    Glosario Configuration Update Consulte la definición de Tool Suite. Consigna La consigna es la velocidad deseada u óptima del VF para mantener los niveles de proceso (orden de velocidad). CSMC Acrónimo de Closed Loop Synchronous Machine (SM) Control (Control de máquina síncrona (MS) en lazo cerrado), uno de los modos de control del variador.
  • Página 476: Diario De Incidencias

    Glosario Diario de incidencias Los mensajes de fallo se guardan en la memoria, de forma que el operador puede verlos más tarde. Este lugar de la memoria se denomina diario de incidencias. El diario de incidencias enumera tanto los mensajes de fallo como los de alarma, la fecha y hora en que se produjeron, y la fecha y hora en que se resetean.
  • Página 477: Función De Menú Rápido

    Glosario Fallos Los fallos son condiciones de error que se han producido en el sistema. La gravedad de los fallos es variable. Asimismo, el tratamiento o acción correctiva para un fallo puede variar desde cambiar un valor de un parámetro hasta sustituir un componente de hardware, como un fusible.
  • Página 478 Glosario Host Simulator Consulte la definición de Tool Suite. IGBT IGBT es un acrónimo de Insulated Gate Bipolar Transistors (transistores bipolares de puerta aislada). Los IGBT son semiconductores que se utilizan en el variador para proporcionar una conmutación fiable y de alta velocidad, funciones de alta potencia, una mejor precisión en el control y una reducción en el ruido del motor.
  • Página 479: Microprocesador

    Glosario Microprocesador Modo de parada El modo de parada se utiliza para detener el variador de forma controlada, independientemente de su estado actual. Modo Jog El modo Jog es un modo de funcionamiento que utiliza una velocidad jog preprogramada cuando se cierra una entrada digital (programada como la entrada de modo Jog). Motor asíncrono Un motor asíncrono es un motor AC que produce un par a partir de la reacción entre un campo magnético variable (generado en el estátor) y la corriente inducida en las bobinas del...
  • Página 480 Glosario OLTM Es un acrónimo para el Open Loop Test Mode (Modo de prueba en lazo abierto), uno de los modos de control del variador. OLVC Es un acrónimo de Open Loop Vector Control (Control vectorial en lazo abierto), también denominado control vectorial sin encóder.
  • Página 481: Rectificador

    Glosario Puentes Los bloques de puentes son grupos de pins que pueden controlar funciones del sistema de acuerdo con el estado de los puentes. Los puentes (conectores pequeños extraíbles) están instalados (on) o no instalados (off) para proporcionar un conmutador de hardware. RAM es un acrónimo de Random Access Memory (memoria de acceso aleatorio), un área de almacenamiento temporal para la información del variador.
  • Página 482: System Operating Program (Programa De Operación Del Sistema)

    (2) SOP, cuando se utiliza como extensión a un nombre de archivo, se refiere al System Operating Program. SOP Utilities Programa contenido en la Tool Suite de Siemens que se utiliza para convertir entre texto y código máquina. También se puede utilizar para cargar y descargar archivos a través de la conexión RS232.
  • Página 483: Usuario Cualificado

    Glosario Tool Suite Es la suite de programas desarrollada por Siemens que permite un acceso más fácil al variador para la programación y supervisión. Consta de los siguientes componentes: ● Tool Suite Launcher: También denominado Tool Suite; se utiliza para coordinar otras herramientas.
  • Página 484 Glosario Control NXGpro Manual del usuario, AC, A5E33474566C_AC...
  • Página 485: Índice Alfabético

    Índice alfabético Campos electromagnéticos, 23 contaminación electromagnética, 23 Capacidad de sobrecarga de las celdas de potencia, 229 Abreviaturas, 461 CCB de la celda de potencia, 448 Accionamientos de velocidad variable, 17 Cinco reglas de seguridad, 18, 18 Acumulación de velocidad Compensación del deslizamiento, 248 inhabilitación, 452 cálculos, 248...
  • Página 486 Índice alfabético Ethernet, 381, 386, 387 alimentación, 56 Datos red de comunicaciones, 270 relacionados con el motor, 259 Demanda de par, 303, 309 Demanda de par, 303, 309 Demanda de velocidad, 303 Descarga electrostática, 21 fallo, 245 Descripción general del control, 12 Fallo, 383, 389, 390 Desplazamiento del punto neutro alimentación de baja tensión, 408...
  • Página 487 Índice alfabético Frenado de doble frecuencia, 142, 255 Límite de debilitamiento de campo, 228 funcionamiento, 255 Límite de par, 450 limitaciones, 259 Límite de velocidad, 237 parámetro, 258 Frenado por inyección de DC, 254 Frenado regenerativo, 260 condiciones límite, 261 Medidas de protección electrostáticas, 23 función OV Rollback, 260 Medidores de calidad de la potencia, 200...
  • Página 488 Índice alfabético Menú Main, 159 Motor asíncrono, 31, 39, 306 menú Security Edit Functions, 161 Motor síncrono, 31, 39, 46, 254, 266, 306 Menú Meter, 170 con excitatriz AC sin escobillas, 37 Hour Meter Setup, 174 control, 37 menú Display Parameters, 171 Motores asíncronos, 17 menú...
  • Página 489 Índice alfabético diseño de circuito, 277, 280, 294 Puerto serie RS485, 270 fallo, 293 Puerto USB, 243 fallos, 279, 284 Puesta a tierra, 17 Fallos, 281 Puesta en marcha, 17 fallos de celda, 297 marca SOP de fallo grave, 297 operación de mantenimiento o servicio, 298, 299 parámetros de tipo 5, 298 Rack de control digital...
  • Página 490 Índice alfabético edición de valores de parámetro, 340, 368 estándar, 325 Salidas externas estructura de menús, 381 configuración, 154 Estructura del sistema de menús, 352, 379 Seguridad función del menú rápido, 334, 363 altas tensiones, 390 funcionamiento, 327, 356 códigos de acceso por defecto, 162 funciones, 326, 355 riesgo de descarga eléctrica, 264, 389 Indicadores LED de diagnóstico, 342, 370...
  • Página 491 Índice alfabético parámetros, 274 señales de entrada y salida, 267 transferencia a red, 266 transferencia a variador, 266 varios motores, 269 Transformador, 213 Transporte, 17 Umbral de error de fase parámetro, 107 Umbral interno, 222 Un motor asíncrono, 36 Varios motores, 39 Versión de software, 11, 343, 371 WAGO, 449 tiempo excedido, 108...

Tabla de contenido