GOK LAG 2000 A Instrucciones Par El Montaje Y El Funcionamiento

Para la deteccion de fugas en depositos de almacenamiento de combustibles liquides de doble pared, aereos y subterraneos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montage- und Bedienungsanleitung
Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A
zur Anzeige von Lecks an doppelwandigen, ober- und unterirdischen Tanks
INHALTSVERZEICHNIS
ZU DIESER ANLEITUNG ......................................................................................................................... 2
ÄNDERUNGEN ZUR VORHERGEHENDEN AUSGABE .......................................................................... 2
ZU DIESEM PRODUKT ........................................................................................................................... 2
SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE ................................................................................................... 3
PRODUKTBEZOGENE SICHERHEITSHINWEISE .................................................................................. 3
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .......................................................................................... 4
QUALIFIKATION DER ANWENDER ........................................................................................................ 5
GEEIGNETE TANKS UND LAGERNDE BETRIEBSMEDIEN ................................................................... 7
NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ............................................................................... 7
AUFBAU .................................................................................................................................................. 8
FUNKTIONSBESCHREIBUNG ................................................................................................................ 6
VORBEREITUNG ZUR MONTAGE .......................................................................................................... 8
MONTAGE ............................................................................................................................................. 12
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ............................................................................................................. 17
INBETRIEBNAHME ............................................................................................................................... 21
FUNKTIONSPRÜFUNG ......................................................................................................................... 22
BEDIENUNG .......................................................................................................................................... 23
FEHLERMELDUNG / BEDEUTUNG ...................................................................................................... 23
FEHLERBEHEBUNG ............................................................................................................................. 24
INSTANDSETZUNG .............................................................................................................................. 24
WARTUNG ............................................................................................................................................ 24
FUNKTIONSPRÜFUNG ......................................................................................................................... 25
ENTSORGEN ........................................................................................................................................ 25
TECHNISCHE DATEN ........................................................................................................................... 25
LISTE DER ZUBEHÖRTEILE ................................................................................................................. 27
GEWÄHRLEISTUNG ............................................................................................................................. 27
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN .............................................................................................................. 25
LEISTUNGSERKLÄRUNG ..................................................................................................................... 27
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............................................................................................................. 27
EU-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG ........................................................................................... 27
EINBAUBESCHEINIGUNG DES FACHBETRIEBES .............................................................................. 28
Originalanleitung / Artikel-Nr. 15 072 50 j
Ausgabe 04.2017 / Ersatz für Ausgabe 03.2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GOK LAG 2000 A

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Montage- und Bedienungsanleitung Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A zur Anzeige von Lecks an doppelwandigen, ober- und unterirdischen Tanks INHALTSVERZEICHNIS ZU DIESER ANLEITUNG ......................... 2 ÄNDERUNGEN ZUR VORHERGEHENDEN AUSGABE ................2 ZU DIESEM PRODUKT ........................... 2 SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE ....................3 PRODUKTBEZOGENE SICHERHEITSHINWEISE .................. 3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ..................
  • Página 2: Zu Dieser Anleitung

    EU-Baumusterprüfbescheinigungsnummern • Einschränkungen bei der Auswahl der Leckanzeigeflüssigkeiten ZU DIESEM PRODUKT Das Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A ist Teil eines Leckanzeigesystems als Flüssigkeitssystem für doppelwandige Tanks zum Lagern, Abfüllen und Umschlagen von gewässergefährdenden Flüssigkeiten. Lecks im Überwachungsraum eines Tanks werden durch Absinken des Leckanzeigeflüssigkeitsspiegels erkannt.
  • Página 3: Sicherheitsbezogene Hinweise

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind uns sehr wichtig. Wir haben viele wichtige Sicherheitshinweise in dieser Montage- und Bedienungsanleitung zur Verfügung gestellt. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise sowie Hinweise. Dies ist das Warnsymbol. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren, die den Tod oder Verletzungen für Sie und andere zur Folge haben können.
  • Página 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Für Betriebsmedien ohne *) und **) bzw. andere ist die Verträglichkeit mit der Leckanzeigeflüssigkeit im Einzelfall in Abstimmung mit dem Hersteller der Leckanzeigeflüssigkeit nachzuweisen. Wird das LAG 2000 A in Verbindung mit anderen Tanks und/oder anderen zu lagernden Betriebsmedien eingesetzt, müssen die entsprechenden gesetzlichen und technischen Anforderungen eingehalten werden.
  • Página 5: Qualifikation Der Anwender

    Fachpersonal, Kundendienst, FEHLERBEHEBUNG Elektrofachkraft, unterwiesenes Personal VERWENDUNGSHINWEISE FÜR DEUTSCHLAND • Das Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A darf nur für oberirdische Tanks (siehe Tabelle 1) verwendet werden. • Das Volumen des Überwachungsraumes der ortsfest verwendeten Anlage darf max. 1 m betragen.
  • Página 6: Weitere Informationen

    Der Überwachungsraum muss so konstruiert sein, dass das gesamte Volumen mit Leckanzeigeflüssigkeit gefüllt werden kann und dass er flüssigkeitsdicht ist. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Funktionsweise des Leckanzeigegerätes Typ LAG 2000 A Im Überwachungsraum des Tanks befindet sich Leckanzeigeflüssigkeit , die bis zum Schauglas des LAF-Behälters...
  • Página 7: Geeignete Tanks Und Lagernde Betriebsmedien

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A GEEIGNETE TANKS UND LAGERNDE BETRIEBSMEDIEN Das LAG 2000 A darf in Verbindung mit folgenden Tanks verwendet werden: (VERWENDUNGSHINWEISE FÜR DEUTSCHLAND beachten!) Tabelle1: Tanks nach Norm oberirdische, doppelwandige Tanks DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2,...
  • Página 8: Aufbau

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A AUFBAU Bild 1: Aufbau Leckanzeigesystem Anzeigegerät Schauglas Leckanzeigeflüssigkeit Option: 2. Anzeigegerät LAF-Behälter Anschluss Prüfventil – Tank Netzanschluss Verbindungsleitung Anschluss Verbindungsleitung Zusatzalarm Tank – Tank Kabelverbindungsarmatur Prüfventil Anschluss Verbindungsleitung Geberleitung Lagermedium – LAF-Behälter Gebereinrichtung Überwachungsraum Anschluss Verlängerungs-...
  • Página 9 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Zulässige Leckanzeigeflüssigkeiten Im Geltungsbereich der Verordnung (EU) Nr. 305/2011: • in Anlagen zum Transport/zur Verteilung/Lagerung von Brennstoff zur Versorgung von Heiz/Kühlsystemen von Gebäuden, sowie in Einrichtungen für den Transport, die Verteilung und zur Lagerung von Wasser, das nicht für den menschlichen Gebrauch bestimmt ist: •...
  • Página 10 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Ersatz von Leckanzeigegeräten für in Betrieb befindliche Anlagen, die vor dem 31.12.2002 errichtet wurden: • Wird mehr als ein Tank mit einem/ mehreren LAF-Behälter(n) oder einem Anzeigegerät überwacht, ist eine Nachrüstung nicht zwingend erforderlich. • Die Ausrüstung mehrerer Tanks mit mehreren auf gleichem Niveau hintereinander geschalteten LAF-Behältern und nur einem Anzeigegerät ist zulässig, sofern es die...
  • Página 11 Für Verbindungsleitungen in explosionsgefährdeten Bereichen muss nach Ω sein. EN 13160-3 der elektrische Oberflächenwiderstand < 1 x 10 Diese Anforderung entfällt für das LAG 2000 A, wenn der Außendurchmesser der Verbindungsleitung ≤ 20 mm ist. Prüfventil des Überwachungsraums • Das Prüfventil ist der Auslass des Leckanzeigesystems.
  • Página 12: Montage

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Gebereinrichtung mit Geberleitung Nur Gebereinrichtung in Ausführung eigensicher im explosionsgefährdeten Bereich einbauen. Die Reinigung des Verschlussdeckels der Gebereinrichtung ist nur erlaubt, wenn keine explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist. ie Geberleitung • ist bei fester Installation als eigensicherer Stromkreis getrennt von anderen Stromkreisen zu errichten •...
  • Página 13 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Siehe Montagehinweise Verbindungsleitung LAF-Behälter – Überwachungsraum des Tanks Kanäle von Verbindungsleitungen, die aus dem Domschacht führen, müssen gegen das Eindringen entzündbarer, leicht- und hochentzündbarer Stoffe und deren Dämpfe geschützt werden. Montageort des LAF-Behälters Der LAF-Behälter muss nach EN 13160-3 so platziert werden, dass: •...
  • Página 14 Tanks ist in Bild x schematisch dargestellt. Anmerkung: Der Einbau des LAG 2000 A für unterirdische Tanks ist in Deutschland nur im Rahmen Ersatz von Leckanzeigegeräten möglich. Berechnungsgleichungen für das Einbaumaß a nach EN 13160-3 ρ...
  • Página 15 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A • Das Diagramm 1 kann für die Ermittlung des Mindest-Einbaumaßes a in Abhängigkeit der Dichte des lagernden Betriebsmediums mit dem Parameter Tankdurchmesser D bzw. Tankhöhe L benutzt werden. Alle ober- und unterirdischen Tanks nach DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 sowie nach EN 12285-1 und EN 12285-2 Typ D nur für Klasse B und C.
  • Página 16 Befestigungslöcher für Dübel bohren und Dübel einsetzen, z.B. Dübel S10 x 50. LAF-Behälter mittels 2 Schrauben befestigen, z. B. Sechskantschraube, 8 x 40-Stahl verzinkt nach DIN 571. Schrauben und Dübel enthalten im GOK-Montage-Set für 15 072 99 Leckanzeigegerät Bestell-Nr. 15 072 99. 16 / 28...
  • Página 17: Elektrischer Anschluss

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Montage der Verbindungsleitung LAF-Behälter – Überwachungsraum am Tank Für die Montage wird die Verwendung des GOK-Montage-Sets für Leckanzeigegerät mit der Bestell-Nr. 15 072 99 empfohlen. Anschlüsse: • LAF-Behälter: AG G 3/4 nach EN ISO 228-1 und Doppelmuffe G 3/4 (Lieferumfang).
  • Página 18 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Sicherheitshinweise elektrische Komponenten Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes können nur unter den klimatischen Verhältnissen, die bei TECHNISCHE DATEN spezifiziert sind, gewährleistet werden. Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, kann durch Kondensat- bildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten oder das Gerät zerstört werden.
  • Página 19 • Zum Verlängern Feuchtraumdose oder GOK-Kabelverbindungsarmatur (Zubehör GOK- Bestell-Nr. 15 379 00) verwenden. Die Kabelverbindungsarmatur ist auch im GOK-Montage-Set für Leckanzeigegerät GOK-Bestell-Nr. 15 072 99 enthalten. • Zum Verlängern Leitungen mit blauem Außenmantel oder mit blauen Fahnen gekennzeichnet, für den eigensicheren Stromkreis verwenden.
  • Página 20 Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A Tabelle 8: Technische Daten für Geberleitung Geberleitung der Gebereinrichtung Spannung Gebereinrichtung max. 25 V zulässige Verlängerungs-Geberleitung Feuchtraum – NYM Erdreich - NYY oder gleichwertig maximal 100 m – mit Querschnitt 1,5mm maximale Länge für Verlängerungs-Geberleitung Anschluss Relaisausgang für Zusatzalarm...
  • Página 21: Inbetriebnahme

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A INBETRIEBNAHME Das Vorhandensein der folgenden Verbindungen und die Anschlüsse auf ordnungsgemäße Montage gemäß Abschnitt MONTAGE prüfen: • Tank – LAF-Behälter • Tank – Prüfventil • Gebereinrichtung – Anzeigegerät • Wechselstromnetz – Anzeigegerät • externer Alarmgeber –...
  • Página 22: Funktionsprüfung

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A FUNKTIONSPRÜFUNG Funktionsprüfung des Anzeigegerätes bei erstmaliger Inbetriebnahme • Grüne Lampe A1 leuchtet  OK. • Taste A5 betätigen auf Stellung „Ein“:  Rote Lampe A3 leuchtet und Alarmton-Summer A4 wird ausgelöst  OK. • Taste A5 erneut betätigen auf Stellung „Aus“:...
  • Página 23: Bedienung

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A BEDIENUNG Die Bedienung beschränkt sich im bestimmungs- und ordnungsgemäßen Zustand auf die folgende regelmäßige Überwachung des Anzeigegerätes: • Grüne Lampe  OK. A1 leuchtet? • Rote Lampe  OK. A3 leuchtet nicht? • Alarmton-Summer A4 ertönt nicht? ...
  • Página 24: Fehlerbehebung

    Alle Sicherheitshinweise, wie unter „Einfüllen der Leckanzeigeflüssigkeit“ beschrieben, beachten! WARTUNG Das Leckanzeigegerät LAG 2000 A muss von einem Fachbetrieb (siehe QUALIFIKATION DER ANWENDER) oder von sachkundigem Personal des Betreibers mindestens einmal jährlich oder nach einer Wartung und Instandsetzung einer FUNKTIONSPRÜFUNG unterzogen werden.
  • Página 25: Funktionsprüfung

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A FUNKTIONSPRÜFUNG Funktionsprüfung nach Instandsetzung und im Rahmen der jährlichen Wartung • Prüfung des Anzeigegerätes und/oder optional des 2. Anzeigegerätes und Prüfung der Gebereinrichtung: Siehe unter „Funktionsprüfung des Anzeigegerätes bei erstmaliger Inbetriebnahme“. • Prüfung des LAF-Behälters und der Leckanzeigeflüssigkeit: Auffanggefäß...
  • Página 26: Technische Daten

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A TECHNISCHE DATEN Anzeigegerät und optional 2.Anzeigegerät 230 V AC (50 – 60) Hz ± 10 % bis 15 % Nennspannung Relaisausgang: max. max. max. Schaltleistung 1 potentialfreier Relaiskontakt Schaltspannung Schaltstrom 100 VA 250 V AC (50 - 60) Hz...
  • Página 27: Liste Der Zubehörteile

    Leckanzeigegerät Typ LAG 2000 A LISTE DER ZUBEHÖRTEILE Bestandteile des LAG 2000 A Bestell-Nr. Produktbezeichnung Anzeige- Gebereinrichtung LAF-Behälter gerät Leckanzeigegerät 15 072 59    Typ LAG 2000 A komplett  Anzeigegerät LAG 2000 A 15 072 01 Leckanzeigeflüssigkeits- 15 072 46 ...
  • Página 28: Einbaubescheinigung Des Fachbetriebes

    Sicherheitseinrichtung: nach EN 13160-1 / EN 13160-3 (TRbF 501) Der ordnungsgemäße Einbau des Leckanzeigegerätes LAG 2000 A gemäß der gültigen Montage- und Bedienungsanleitung wird bescheinigt. Nach Abschluss der Montage wurde das Gerät vor der Inbetriebnahme einer Funktionsprüfung unterzogen. Das Leckanzeigegerät arbeitete zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme ordnungs- und bestimmungsgemäß.
  • Página 29 Assembly and operating manual Leak detector type LAG 2000 A to indicate leaks on double-walled above-ground and underground tanks CONTENTS ABOUT THE MANUAL ..........................2 MODIFICATIONS COMPARED TO PREVIOUS VERSION ..............2 ABOUT THIS PRODUCT ......................... 2 SAFETY ADVICE ............................. 3 PRODUCT-RELATED SAFETY ADVICE ....................
  • Página 30: About The Manual

    • Limitations to the selection of the leak detector liquids. ABOUT THIS PRODUCT The LAG 2000 A type leak detector is part of a leak detection system in the form of a liquid system for double-walled tanks for the storage, filling and handling of water-endangering liquids.
  • Página 31: Safety Advice

    Leak detector type LAG 2000 A SAFETY ADVICE Your safety and the safety of others are very important to us. We have provided many important safety messages in this assembly and operating manual. Always read and obey all safety messages.
  • Página 32: Intended Use

    In the case of repair work and maintenance, original spare parts may only be used. The LAG 2000 A type leak detector is only intended for use areas where there is a risk of explosion (EX protection zones).
  • Página 33: User Qualification

    Leak detector type LAG 2000 A Malfunctions caused by flooding! • The LAG 2000 A type leak detector is not designed for installation in areas prone to flooding or risk areas. • Change the leak detector liquid if required. • Following flooding, the LAG 2000 A type leak detector must be replaced!
  • Página 34: Suitable Tanks And Storage Media

    The monitoring space must be designed so that the entire volume can be filled with leak detector liquid, and that it is liquid-tight. SUITABLE TANKS AND STORAGE MEDIA The LAG 2000 A may be used only in connection with the following tanks: Table 1: Tanks...
  • Página 35: Design

    Monitoring space line – LAF-Behälter Connection between extension sensor cable FUNCTION DESCRIPTION How the LAG 2000 A leak detector system works The monitoring space of the tanks contains leak detector liquid that is filled up to the (see Figure 2). When the tips of the sensor unit...
  • Página 36: Preparation For Assembly

    Leak detector type LAG 2000 A PREPARATION FOR ASSEMBLY Before starting the installation process, observe the following in addition to the INFORMATION ON SAFETY AND USE: Leak detector liquid Generally, leak detector liquids are ethylene or propylene glycol-based liquids. They are mixed with water in a specified ratio.
  • Página 37 Leak detector type LAG 2000 A Figure 3: Example of above-ground tank with LDL tank and additional LDL tank The LDL tank has a ventilation opening. An LDL tank may be connected only with one tank. Deviating from this, in the...
  • Página 38 For connection lines in potentially explosive atmospheres, according to EN 131260-3, electrical surface resistance must be < 1 x 10 Ω. This requirement does not apply to the LAG 2000 A if the outer diameter of the connection line is ≤ 20mm. Check valve of the monitoring space •...
  • Página 39: Assembly

    IP 65 and an external alarm ® (e.g. „SmartBox 5“, GOK-Art. No. 28 500 00, rotating light, siren, etc.) must be connected via the relay output as an additional alarm. Refer to the TECHNICAL DATA, ambient temp. T Relay output for additional alarm "B":...
  • Página 40 Leak detector type LAG 2000 A Table 4 Storage medium Installing the LDF tank in Requirement flammable potentially explosive conductive connection line highly flammable atmosphere zone 1 extremely flammable potentially explosive Seal masonry opening flashpoint ≤ 55°C gastight atmosphere zone 2...
  • Página 41 Fig.4 Note: In Germany, installation of the LAG 2000 A for underground tanks is possible only within the scope of replacing leak detectors. part no. 15 071 53 d 13 / 28...
  • Página 42 Leak detector type LAG 2000 A Calculation equations for installation dimension a according to EN 13160-3 ρ D x ( - 1) + p + 16.8 Calculation equation [2] applies only with [3] a ≥ w + 16.8 – D – c...
  • Página 43 Leak detector type LAG 2000 A Minimum installation dimension a according to EN 13160-3 For tanks DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 and according to EN 12285-1 and EN 12285-2 type D only Class B und C...
  • Página 44 Leak detector type LAG 2000 A Installation dimension a for the LDL tank within the scope of replacing leak detectors • The minimum installation dimension amin for replacing leak detectors within the scope of TRbF 501 is to be determined according to calculation equations [5] and [6] and be complied with.
  • Página 45 Art. No. 15 072 99. 15 072 99 Installation of the connection line between LDL tank and monitoring space of the tank For installation, it is recommended that you use the GOK assembly set for the leak detector, Art. No. 15 072 99. Connections: •...
  • Página 46: Electric Connection

    Leak detector type LAG 2000 A Mounting the display unit Remove the display unit from the packaging. Check for completeness, damage and labelling. Unscrew 4 screws on the front of the display unit. Remove the front of the display unit.
  • Página 47 Leak detector type LAG 2000 A Figure 5: Electrical power connection of the display unit Light "Operation" Button "Alarm sound" Light “Alarm“ Alarm buzzer Button Test Nipple for cable lead-through Terminal for "power supply" Terminal for additional "alarm" Terminal for sensor cable Electrical potential! Electric shock risk.
  • Página 48 • To extend the cable, use a connection box or a GOK cable connection fitting (accessory GOK Art. No. 15 379 00). The cable connection fitting is also included in the GOK assembly set for the leak detector, GOK Art. No. 15 072 99.
  • Página 49: Start-Up

    Leak detector type LAG 2000 A Connection relay output for additional alarm – 2nd Display unit as external alarm • Another display unit a can be connected to terminal B Alarm of display unit as an external alarm for remote signal transmission.
  • Página 50: Function Check

    Leak detector type LAG 2000 A Please read this operating manual and the safety data sheet for the leak detector liquid before you use it for filling purposes! Filling the leak detector liquid Determine the volume of the monitoring space for the required volume of leak detector liquid –...
  • Página 51: Operation

    Leak detector type LAG 2000 A Function test of the 2nd display unit as an external alarm The alarm message is displayed on both display units simultaneously. The following function test has no influence on the display unit • Green light A1 is lit ...
  • Página 52: Troubleshooting

    “Filling the leak detector liquid”! MAINTENANCE The functions and operating safety of the LAG 2000 A must be checked at least once per year or after maintenance or repair by a specialised company (see SAFETY INFORMATION) or by the operator's qualified personnel.
  • Página 53: Restoration

    Leak detector type LAG 2000 A RESTORATION If the actions described in TROUBLESHOOTING do not lead to a proper restart and if there is no dimensioning problem, the product must be sent to the manufacturer to be checked. Our warranty does not apply in cases of unauthorised interference.
  • Página 54: Technical Data

    Leak detector type LAG 2000 A TECHNICAL DATA Display unit and/or 2nd display unit 230V AC 50 - 60Hz ± 10% to 15% supply voltage max. relay output 1 potential-free max. max. switched switched voltage switched power relay contact 250V AC (50 - 60)Hz current 1.0A...
  • Página 55: Warranty

    Leak detector type LAG 2000 A WARRANTY We guarantee that the product will function as intended and will not leak during the legally specified period. The scope of our warranty is based on Section 8 of our terms and conditions of delivery and payment.
  • Página 56: Installation Certificate From Specialised Company

    EN 13160-1/EN 13160-3 (TRbF 501) We hereby certify that the LAG 2000 A leak detector was installed in accordance with the applicable assembly and operating manual. After it was installed and before start-up, the device was subjected to a function test.
  • Página 57 Notice de montage et de service Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A pour la détectionde fuites sur cuves de stockage, souterraines et aériennes à double paroi TABLE DES MATIÈRES À PROPOS DE CETTE NOTICE ......................2 MODIFICATIONS PAR RAPPORT À L’ÉDITION PRÉCÉDENTE ............2 À...
  • Página 58: À Propos De Cette Notice

    • Restrictions lors du choix de liquides indicateurs de fuite. À PROPOS DU PRÉSENT PRODUIT Appareil indicateur de fuite de type LAG 2000 A fait partie d'un système d'indication des fuites en tant que système de liquide pour des réservoirs Der à double paroi pour le stockage, le remplissage et le transvasement des liquides polluant les eaux.
  • Página 59: Consignes De Sécurité

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous attachons une importance cruciale à votre sécurité et à celle d’autrui. Aussi avons nous mis à votre disposition, dans cette notice de montage et service, un grand nombre de consignes de sécurité des plus utiles.
  • Página 60: Utilisation Conforme

    être démontrée au cas par cas en accord avec le fabricant du liquide indicateur de fuite. Les exigences techniques et légales correspondantes doivent être appliquées si le LAG 2000 A est utilisé en liaison avec d'autres réservoirs ou d'autres matières à stocker polluantes pour l'eau.
  • Página 61: Qualification Des Utilisateurs

    à risque ! • Éventuellement, changer le liquide indicateur de fuite. • Après une inondation, il faut remplacer l'appareil indicateur de fuite de type LAG 2000 A ! QUALIFICATION DES UTILISATEURS Seules des entreprises qui sont des entreprises spécialisées dans ce domaine conformément à...
  • Página 62: Réservoirs Appropriés Et Fluides De Stockage

    être remplie par le liquide indicateur de fuite et qu'il soit étanche aux liquides. RÉSERVOIRS APPROPRIÉS ET FLUIDES DE STOCKAGE Le LAG 2000 A ne peut être utilisé qu'en liaison avec les réservoirs suivants: Tableau 1: Réservoirs selon la norme réservoirs aériens à...
  • Página 63: Structure

    Espace surveillé Raccord Extension ligne du Transmetteur transmetteur DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Principe de fonctionnement de l'appareil indicateur de fuites LAG 2000 A L'espace surveillé de la cuve contient un fluide indicateur de fuites dont le niveau atteint le verre de niveau du réservoir de contrôle LAF...
  • Página 64 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Fluide indicateur de fuite Il s'agit, en général, de fluides à base d'éthylène-glycol ou de propylène-glycol. Ils sont mélangés à de l'eau dans une proportion définie. Le mélange doit éviter la formation de glace.
  • Página 65 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Fig 3 : Exemple de cuve aérienne avec réservoir LAF et réservoir LAF supplémentaire Le réservoir LAF comporte un évent d'aération. Un réservoir LAF ne peut être relié qu'à une seule cuve de stockage.
  • Página 66 Les conduits de liaison placés dans des zones explosibles doivent selon EN 131260-3 présenter une résistance électrique de surface < 1 x 10 Ω. Cette exigence ne concerne pas le LAG 2000 A, si le diamètre extérieur du conduit de liaison est ≤ 20 mm. Vanne de contrôle de l'espace surveillé...
  • Página 67: Montage

    ® transmetteur d'alarme extérieur (par ex. "SmartBox 5" GOK-n° de commande 28 500 00, gyrophare, sirène, etc.) comme alarme supplémentaire cf. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES T Sortie relais pour alarme supplémentaire "B" : • Valeurs du contact relais sans potentiel, cf. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
  • Página 68 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Tableau 4 Fluide stocké Montage du réservoir LAF dans Exigence Inflammable Conduit conducteur de Zones à risque d’explosion 1 liaison Facilement inflammable Extrêmement inflammable Fermer la traversée de Point d'inflammation ≤ 55 °C Zones à...
  • Página 69 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Tableau 5 : Réservoirs à double paroi et indications concernant les pressions de fonctionnement et d'essai Réservoir Espace surveillé Cuve selon norme de Pression de Pression Pression maximale autorisée construction fonctionnement d'essai...
  • Página 70 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Équations de calcul de la cote de montage a selon EN 13160-3 ρ D x ( - 1) + p + 16,8 L'équation [2] ne s'applique qu'avec [3] a ≥ w + 16,8 –...
  • Página 71 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Cote minimale de montage a selon EN 13160-3 Cuves de stockage DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 ainsi que EN 12285-1 et EN 12285-2 Type D seulement pour les Classes B et C Diagramme 1: La densité...
  • Página 72 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A La Fig. 4 donne une représentation schématique du montage du réservoir de contrôle LAF sur des cuves aériennes et souterraines. Équations de calcul de la cote a (Domaine d'application TRbF) : ρ...
  • Página 73 La vanne de contrôle est montée sur le deuxième ajutage de l'espace surveillé Écartement Sortie de la soupape au réservoir de contrôle LAF : ≥10 cm. La vanne de contrôle font partie du kit de montage GOK de l'appareil indicateur de fuite 15 072 99.
  • Página 74: Raccordement Électrique

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Danger de mort par décharge électrique ! Décharge électrique par contact avec des pièces sous tension. Mettre hors tension avant l'ouverture du boîtier. Mettre sous tension seulement après avoir terminé le travail.
  • Página 75 Fig. 7: Raccord – indirect • Pour l'extension, utiliser une prise femelle étanche ou l'ensemble de raccordement de câble GOK. Cet ensemble de raccordement se trouve aussi dans le kit de montage GOK (réf. 15 072 99). • Pour l'extension, utiliser des lignes à gaine extérieure bleue ou à étiquette bleue pour circuit électrique à...
  • Página 76 Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Tableau 8 : Caractéristiques techniques de la ligne du transmetteur Ligne du transmetteur Tension transmetteur max. 25 V Extension autorisée-Ligne du transmetteur Étanche – NYM Souterraine - NYY ou similaire max. 100 m – Section 1,5mm Longueur maximale de l'extension Raccordement Sortie relais pour alarme supplémentaire...
  • Página 77: Mise En Service

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A MISE EN SERVICE Vérifier la présence des liaisons suivantes et le montage des raccordements en conformité avec le paragraphe MONTAGE : • Cuve – Réservoir de contrôle LAF • Cuve – Vanne de contrôle •...
  • Página 78: Essai De Fonctionnement

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A ESSAI DE FONCTIONNEMENT Essai de fonctionnement de l'indicateur pendant la mise en service initiale • Le voyant vert A1 s'allume  OK. A5 en position Marche : • Placer la touche  Le voyant rouge A3 s'allume et le vibreur d'alarme sonore A4 se déclenche ...
  • Página 79: Message D'erreur / Signification

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A MESSAGE D’ERREUR / SIGNIFICATION ème Voyant indicateur A3 avec déclenchement du alarme sonore sur le 2 appareil indicateur utilisé comme transmetteur d'alarme externe Le voyant indicateur A3 qui s'allume à nouveau, accompagné du vibreur A4, indique une perte d'étanchéité.
  • Página 80: Réparation

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A Cause de la panne Remède Le fluide indicateur ne sort Démonter le conduit de liaison entre l'espace surveillé et le pas de la vanne de réservoir de contrôle LAF, vérifier sa propreté.
  • Página 81: Données Techniques

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A DONNÉES TECHNIQUES ème Appareil indicateur et/ou 2 appareil indicateur 230 V AC (50 – 60) Hz ± 10 % à- 15 % Tension d'alimentation Tension de Sortie relais : Intensité de Puissance de...
  • Página 82: Garantie

    à titre d’illustration et peuvent différer de la réalité. ENTRETIEN Le LAG 2000 A doit être soumis à un contrôle de son fonctionnement et de sa sécurité d'emploi par une entreprise spécialisée (cf. QUALIFICATION DES UTILISATEURS) ou des spécialistes de l'exploitant au moins une fois par an ou après des travaux de maintenance à...
  • Página 83: Notes

    Appareil indicateur de fuite Type LAG 2000 A NOTES référence 15 072 55 e 27 / 28...
  • Página 84: Certificat D'installation De L'entreprise Spécialisée

    L'exploitant a été informé de l'utilisation, de la maintenance et de la remise en état du LAG 2000 A conformément à la notice de montage. L'entreprise spécialisée est une ►...
  • Página 85 Montage- en gebruiksaanwijzing Lekindicator type LAG 2000 A voor het weergeven van lekkages aan dubbelwandige, boven- en onderaardse tanks INHOUDSOPGAVE OVER DEZE HANDLEIDING ........................2 WIJZIGINGEN IN VERGELIJKING MET DE VORIGE VERSIE ..............2 OVER DIT PRODUCT ..........................2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......................3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MET BETREKKING TOT HET PRODUCT ..........
  • Página 86: Over Deze Handleiding

    • Beperkingen bij de selectie van de lekindicatievloeistoffen OVER DIT PRODUCT De lekindicator type LAG 2000 A maakt deel uit van een lekindicatiesysteem als vloeistofsysteem voor tanks met dubbele wand voor het opslaan, vullen en omslaan van voor water gevaarlijke vloeistoffen. Lekken in de bewakingsruimte van een tank worden gedetecteerd door een verlaging in het peil van de lekindicatievloeistof.
  • Página 87: Veiligheidsvoorschriften

    Lekindicator type LAG 2000 A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wij hechten veel waarde aan uw veiligheid en die van anderen. Daarom hebben we in deze montage- en gebruiksaanwijzing veel belangrijke veiligheidsvoorschriften opgenomen. Wij verzoeken u alle veiligheidsvoorschriften en overige instructies te lezen en op te volgen.
  • Página 88: Beoogd Gebruik

    Indien de LAG 2000 A in combinatie met andere tanks en/of andere op te slane bedrijfsmedia wordt aangewend, moeten de dienovereenkomstige wettelijke en technische vereisten worden nageleefd.
  • Página 89: Kwalificatie Van De Gebruikers

    Lekindicator type LAG 2000 A Storing door overstroming! • De lekindicator type LAG 2000 A is niet geschikt voor inbouw in overstromings- en risicogebieden. • Evt. lekindicatievloeistof verversen. • Na een overstroming moet de lekindicator type LAG 2000 A vervangen worden!
  • Página 90: Geschikte Tanks En Opgeslagen Bedrijfsmedia

    De bewakingsruimte moet dusdanig geconstrueerd zijn dat het gehele volume met lekindicatievloeistof gevuld kan worden en zodanig dat hij vloeistofdicht is. GESCHIKTE TANKS EN OPGESLAGEN BEDRIJFSMEDIA De LAG 2000 A mag in combinatie met de volgende tanks gebruikt worden: Tabel 1: Tanks conform norm...
  • Página 91: Installatie

    – LIV-reservoir Transmissie-inrichting Opslagmateriaal Aansluiting verlengkabel- Bewakingsruimte Transmissieleiding FUNCTIEBESCHRIJVING Functiebeschrijving van de lekindicator Typ LAG 2000 A In de bewakingsruimte van de tank bevindt zich lekdetectievloeistof , die tot aan het kijkglaasje van de LIV-reservoir opgevuld is. Wanneer de voelers van de...
  • Página 92: Voorbereiding Voor Montage

    Lekindicator type LAG 2000 A VOORBEREIDING VOOR MONTAGE Vóór aanvang van de montage moet aanvullend op de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES en GEBRUIKSINSTRUCTIES op het volgende gelet worden: Lekindicatievloeistof Lekindicatievloeistoffen zijn in het algemeen vloeistoffen op basis van ethyleen en propyleenglycol. Deze worden in een bepaalde verhouding met water vermengd. De mengeling moet dusdanig ingesteld worden dat vorming van ijs voorkomen wordt.
  • Página 93 Lekindicator type LAG 2000 A Afb. 3: Voorbeeld van bovengrondse tank met LIV-reservoir en extra LIV-reservoir Het LIV-reservoir bezit een ventilatieopening. Een LIV-reservoir mag slechts met één tank verbonden worden. Afwijkend hiervan mogen bij een grotere tank meerdere LIV- reservoirs op...
  • Página 94 Voor verbindingsleidingen in zones met ontploffingsgevaar moet conform EN 13160-3 de elektrische oppervlakteweerstand < 1 x 10 Ω zijn. Deze vereiste komt te vervallen voor de LAG 2000 A indien de buitendiameter van de verbindingsleiding ≤ 20 mm is. Testventiel van de bewakingsruimte •...
  • Página 95: Montage

    IP 65 ingebouwd worden en moet via de ® relaisuitgang een externe alarmtransmissie (bv. ‘SmartBox 5’ GOK-bestelnr. 28 500 00, licht rondomrond, sirene enz.) als extra alarm worden aangesloten. zie TECHNISCHE GEGEVENS, Omgevingstemperatuur T Relaisuitgang voor extra alarm ‘B’: •...
  • Página 96 Lekindicator type LAG 2000 A Tabel 4 Opslagmateriaal Montage LIV-reservoir / Zone Opmerking ontvlambare explosiegevaarlijke zone 1 Geleidende verbinding licht ontvlambare extreme ontvlambare doorvoer explosiegevaarlijke zone 2 vlampunt ≤ 55 °C gasdicht geschieden ontvlambare vloeistoffen van de categorie 3, niet explosiegevaarlijke zone niet ontvlambare vlampunt >55 °C bis 100 °C...
  • Página 97 Opmerking: De inbouw van de LAG 2000 A voor ondergrondse tanks is in Duitsland enkel mogelijk in het kader van vervanging van lekindicatoren. Berekeningsvergelijkingen voor de inbouwmaat a conform EN 13160-3 ρ...
  • Página 98 Lekindicator type LAG 2000 A Tabel 6: Legende bij afb. 4 en bij de berekeningsvergelijkingen conform EN 13160-3: Symbool Maateenheid Verklaring Opmerking [cm] Inbouwmaat Afstand [cm] Minimale inbouwmaat Mag niet minder zijn! Maximaal toegestane [cm] Mag niet meer zijn! inbouwmaat...
  • Página 99 Lekindicator type LAG 2000 A Minimale inbouwmaat a conform EN 13160-3 voor tanks DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 evenals conform EN 12285-1 en EN 12285-2 type D enkel voor klasse B en C...
  • Página 100 Lekindicator type LAG 2000 A Berekeningsvergelijkingen voor de inbouwmaat a (geldigheidsbereik TrbF) ρ D x ( - 1) + p + 30 Berekeningsvergelijking [5] geldt enkel met [6] a ≥ w + 30 Tabel 7: De volgende wijzigingen tegenover tabel 6 (geldigheidsbereik TrbF):...
  • Página 101 15 072 99 bestelnr. 15 072 99. Montage van de verbindingsleiding LIV-reservoir – bewakingsruimte aan de tank Voor de montage wordt het gebruik van de GOK-montageset voor lekindicatoren met bestelnr. 15 072 99 aanbevolen. Aansluitingen: • LIV-reservoir: AG G 3/4 conform EN ISO 228-1 en dubbele mof G 3/4 (leveringsomvang).
  • Página 102: Elektrische Aansluiting

    Lekindicator type LAG 2000 A ELEKTRISCHE AANSLUITING Levensgevaar door stroomstoot! Stroomstoot door aanraking van onder spanning staande onderdelen. Vóór openen van de behuizing spanningsvrij schakelen. Pas na beëindiging van de werkzaamheden de spanning inschakelen. De indicator bevindt zich in een behuizing voor wandmontage en wordt op het 230V-net aangesloten.
  • Página 103 Voor de verlenging een vochtigekamerbus of GOK-kabelverbindingsarmatuur (toebehoren GOK-bestelnr. 15 379 00) gebruiken. De kabelverbindingsarmatuur is eveneens in de GOK-montageset voor lekindicator GOK-bestelnr. 15 072 99 vervat. • Voor de verlenging leidingen met een blauwe buitenmantel of gemarkeerd met blauwe vlagjes gebruiken voor het intrinsiek veilige stroomcircuit.
  • Página 104 Lekindicator type LAG 2000 A Tabel 8: Technische gegevens voor transmissiekabel Transmissiekabel van de transmissie-inrichting Spanning transmissie-inrichting max. 25 V toegestane verlengingstransmissiekabel Vochtige kamer – NYM Aarding - NYY of gelijkwaardig maximale lengte voor verlengingstransmissiekabel maximaal 100 m – met diameter 1,5 mm...
  • Página 105: Inbedrijfstelling

    Lekindicator type LAG 2000 A INBEDRIJFSTELLING Controleren of de volgende verbindingen aanwezig zijn en of de aansluiting naar behoren gemonteerd zijn overeenkomstig het hoofdstuk MONTAGE: • Tank – LIV-reservoir • Tank – testventiel • Transmissie-inrichting – indicator • Wisselstroomnet – indicator •...
  • Página 106: Functietest

    Lekindicator type LAG 2000 A FUNCTIETEST Functietest van de indicator bij de eerste inbedrijfstelling • Groen lampje A1 brandt  OK. A5 indrukken ‘aan’: • Controletoets  rood lampje A3 brandt, en alarm A4 wordt geactiveerd  OK. • Controletoets A5 opnieuw indrukken ‘uit’:...
  • Página 107: Foutmelding/Betekenis

    Lekindicator type LAG 2000 A Als u vermoedt dat het apparaat niet meer zonder gevaar kan worden gebruikt, dan dient u dit uit bedrijf te nemen. De veiligheid van de gebruiker kan door het apparaat in gevaar worden gebracht, als bijvoorbeeld: •...
  • Página 108: Oplossing Van De Storing

    ONDERHOUD De lekindicator LAG 2000 A moet door een vakbedrijf (zie KWALIFICATIE VAN DE GEBRUIKERS) of door deskundig personeel van de exploitant ten minste eenmaal per jaar, dan wel na een onderhoudsbeurt en herstelling, aan een FUNCTIETEST onderworpen worden.
  • Página 109: Functietest

    Lekindicator type LAG 2000 A FUNCTIETEST Functietest na herstelling en in het kader van het jaarlijkse onderhoud • Controle van de indicator en/of optioneel van de 2de indicator en controle van de transmissie-inrichting: Zie onder ‘Functietest van de indicator bij de eerste inbedrijfstelling’.
  • Página 110: Technische Gegevens

    Lekindicator type LAG 2000 A TECHNISCHE GEGEVENS Indicator en optionele 2de indicator 230 V AC (50 – 60) Hz ± 10 % tot 15 % Nominale spanning Relaisuitgang max. max. max. 1 potentiaalvrij relaiscontact schakelspanning schakel- schakel- stroom vermogen 250 V AC...
  • Página 111: Prestatieverklaring

    Lekindicator type LAG 2000 A PRESTATIEVERKLARING De prestatieverklaring van de fabrikant voor dit product vindt u op internet op: http//www.gok-online.de/de/zertifikate/leistungserklaerungen.php CONFORMITEITSVERKLARING De conformiteitsverklaring van de fabrikant voor dit product vindt u op internet op: http//www.gok-online.de/de/ zertifikate/konformitaetserklaerungen.php TYPEONDERZOEK De typeonderzoek van de fabrikant voor dit product vindt u op internet op: http//www.gok-online.de/de/...
  • Página 112: Inbouwverklaring Van De Vakbedrijf

    EN 13160-1/EN 13160-3 (TRbF 501) De correcte inbouw van het lekindicator LAG 2000 A conform de geldende montage- en gebruiksaanwijzing wordt hierbij bevestigd. Na voltooiing van de montage wird het apparaat voor de ingebruikname aan een functiecontrole onderworpen. Het lekindicator functioneerde op het moment van de ingebruikname vrij van storingen en gebreken.
  • Página 113 Instrucciones par el montaje y el funcionamiento Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A para la detección de fugas en depósitos de almacenamiento de combustibles líquidos de doble pared, aéreos y subterráneos ÍNDICE DE CONTENIDO ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES ....................2 MODIFICACIONES EN COMPARACIÓN CON LA EDICIÓN PRECEDENTE ..........
  • Página 114: Equipo De Detección De Fugas Tipo Lag 2000 A

    • Limitaciones a la hora de seleccionar el líquido detector de fugas SOBRE ESTE PRODUCTO El detector de fugas tipo LAG 2000 A es parte de un sistema de detección de fugas para tanques de doble pared destinados a almacenar, envasar y manipular líquidos que contaminan el agua.
  • Página 115: Advertencias De Seguridad

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Su seguridad y la seguridad de terceros son muy importantes para nosotros. Hemos incluido muchas advertencias de seguridad importantes en este manual de instrucciones y montaje. Lea y cumpla tanto las advertencias de seguridad como las notas.
  • Página 116: Uso Previsto

    Solo deberán utilizarse piezas originales de recambio al realizar tareas de mantenimiento y reparación. El detector de fugas tipo LAG 2000 A está previsto únicamente para su uso en zonas con riesgo de explosión (Zonas Ex). Uso permitido del detector de fugas tipo LAG 2000 A por componentes:...
  • Página 117: Cualificación De Los Usuarios

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A ¡Problemas en el funcionamiento por inundación! • El detector de fugas tipo LAG 2000 A no es apto para el montaje en zonas de riesgo y con posibilidad de inundación. • Cambie el líquido detector de fugas si procede.
  • Página 118: Tanques Y Medios De Almacenamiento

    El cámara de supervisión debe ser estanco y estar construido de forma que todo el volumen se pueda llenar con líquido detector de fugas. TANQUES Y MEDIOS DE ALMACENAMIENTO El LAG 2000 A se puede utilizar conjuntamente con los siguientes tanques: Tabla 1: Tanque con norma tanques (depósitos) de superficie de...
  • Página 119: Diseño

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A DISEÑO Figura 1: Diseño de sistemas indicadores de fugas Indicador Mirilla Líquido indicador de fugas a Opción: 2º indicador Depósito LAF Conexión válvula Conexión de red Línea de conexión comprobación – tanque...
  • Página 120: Preparación Para El Montaje

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A PREPARACIÓN PARA EL MONTAJE Antes de empezar el montaje, además de las INDICACIONES DE SEGURIDAD y las INDICACIONES DE USO, debe tenerse en cuenta también lo siguiente: Líquido indicador de fugas Generalmente, los líquidos indicadores de fugas tienen base de glicol de propileno o etileno y...
  • Página 121 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Figura 3: Ejemplo de un tanque de superficie con depósito LAF y depósito LAF adicional El depósito LAF dispone de una abertura de ventilación. Un depósito LAF sólo se puede conectar a un tanque.
  • Página 122 < 1 x 10 Ω n conformidad con EN 131260-3. Este requisito no se aplica al LAG 2000 A si el diámetro exterior de la línea de conexión es ≤ 20 mm. Válvula de comprobación de la cámara de supervisión •...
  • Página 123: Indicador

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Indicador ¡Pese a que dispone de marca , el indicador debe montarse fuera de la zona Ex! • El montaje debe realizarse en una sala seca, de fácil acceso y transitada frecuentemente.
  • Página 124 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Tabla 4 Montaje del depósito LAF en la Requisitos Medio de almacenamiento zona Inflamable Fácilmente inflamable Potencialmente explosiva Línea de conexión conductiva Altamente inflamable Zona 1 (Punto de inflamación ≤ 55°C) Potencialmente explosiva Cierre hermético al gas...
  • Página 125 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Tabla 5: Tanques de doble pared y datos de las presiones de servicio y de prueba Tanque Cámara de supervisión Tanque según la norma de Presión de Presión de Presión máxima admisible construcción...
  • Página 126 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Tabla 6: leyenda de la figura 4 y de las ecuaciones según EN 13160-3: Symbol Maßeinheit Explicación Observación [cm] Medida de montaje Distancia [cm] Medida de montaje mínima ¡No se puede descender! Medida de montaje máxima...
  • Página 127 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Medida de montaje mínima a según mín EN 13160-3 para tanques según DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 y según EN 12285-1 y EN 12285-2 modelo D sólo para las...
  • Página 128 Fijar el depósito LAF con 2 tornillos, por ejemplo tornillos hexagonales galvanizados y de acero para madera 8 x 40 según DIN 571. Los tornillos y tacos se incluyen en el kit de montaje GOK para 15 072 99 indicadores de fugas Nº de pedido 15 072 99.
  • Página 129: Conexiones

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Montaje de la línea de conexión del depósito LAF con la cámara de supervisión del tanque Se recomienda utilizar para el montaje el kit de montaje GOK para indicadores de fugas con nº de referencia 15 072 99. Conexiones: •...
  • Página 130 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A El indicador posee una caja para montaje en la pared y es conectado a la red eléctrica de 230 V. Normalmente el indicador tiene que ser usado solamente con la tapa de carcasa cerrada.
  • Página 131 GOK (accesorio con nº de pedido GOK 15 379 00). El dispositivo de conexión para cables también está incluido en el kit de montaje GOK para indicadores de fugas nº de pedido GOK 15 072 99.
  • Página 132 Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A Tabla 8: Datos técnicos del cable de transmisión Cable del dispositivo transmisor Tensión del dispositivo transmisor máx. 25 V Prolongación admisible del cable de transmisión Lugares húmedos – NYM Tierra - NYY o equivalente Longitud máxima de la prolongación del cable de...
  • Página 133: Puesta En Servicio

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A PUESTA EN SERVICIO Comprobar que se hayan realizado las siguientes conexiones y que estén montadas correctamente de acuerdo con el apartado MONTAJE: • Tanque y depósito LAF • Tanque y válvula de comprobación •...
  • Página 134: Control De Funcionamiento

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A CONTROL DE FUNCIONAMIENTO Comprobación del funcionamiento del indicador antes de la primera puesta en servicio • Se enciende la lámpara verde A1  OK. • Pulsar el botón A5 para colocarlo en la posición „Activado“:...
  • Página 135: Manejo

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A MANEJO Cuando el aparato está en estado correcto y conforme con el uso previsto, las operaciones de manejo se limitan a la supervisión regular de los siguientes aspectos en el indicador: •...
  • Página 136: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO El LAG 2000 A debe someterse a una prueba de funcionamiento y de seguridad operativa por parte de una empresa especializada (¡Véase la CUALIFICACIÓN DE LOS USUARIOS!) o del personal técnico cualificado de la empresa explotadora como mínimo una vez al año...
  • Página 137: Control De Funcionamiento

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A CONTROL DE FUNCIONAMIENTO Comprobación del funcionamiento tras la reparación y al efectuar el mantenimiento anual • Comprobación del indicador o del segundo indicador opcional y comprobación del dispositivo de transmisor: Consulte el apartado «Comprobación del funcionamiento del indicador antes de la primera puesta en servicio».
  • Página 138: Datos Técnicos

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A DATOS TÉCNICOS Indicador y segundo indicador opcional 230 V CA (50 – 60) Hz de ± 10 % a 15 % Tensión nominal Salida de relé: Máx. Máx. Máx. potencia 1 contacto de relé libre de tensión de conmutación...
  • Página 139: Eliminación

    Equipo de detección de fugas tipo LAG 2000 A ELIMINACIÓN Para proteger el medio ambiente, nuestros productos no se pueden eliminar con la basura doméstica. Este producto debe eliminarse a través de los centros de recogida o las instalaciones de reciclaje municipales. Nº de registro WEEE: DE 78472800.
  • Página 140: Certificado De Instalación De La Empresa Especializada

    EN 13160-1 / EN 13160-3 (TRbF 501) Se confirma la correcta instalación del indicador de fugas LAG 2000 A de acuerdo con las instrucciones de montaje y servicio en vigor. Al concluir el montaje y antes de realizar la puesta en servicio, el aparato se ha sometido a una prueba de funcionamiento.
  • Página 141 Instrukcja montażu i obsługi Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A sygnalizacji nieszczelności dwuściennych naziemnych i podziemnych dwusciennych SPIS TREŚCI O TEJ INSTRUKCJI ..........................2 ZMIANY W STOSUNKU DO POPRZEDNIEJ WERSJI INSTRUKCJI ............2 O TYM PRODUKCIE ..........................2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ................... 3 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE Z PRODUKTEM ............
  • Página 142: O Tej Instrukcji

    WE • Ograniczenia w wyborze cieczy sygnalizacji nieszczelności O TYM PRODUKCIE Urządzenie wyświetlające typ LAG 2000 A stanowi część sygnalizatora nieszczelności działającego na zasadzie mokrej detekcji przenaczonego do zbiorników dwuściennych do magazynowania, napełniania i przeładowywania cieczy zagrażających bezpieczeństwu wód gruntowych.
  • Página 143: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika i osób trzecich jest dla nas niezwykle istotne. W niniejszej instrukcji montażu i obsługi zawarliśmy wiele ważnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Należy przeczytać i przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa i innych wskazówek.
  • Página 144: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Jeśli sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A stosowany jest w połączeniu z innymi zbiornikami lub innymi magazynowanymi czynnikami roboczymi, muszą zostać spełnione odpowiednie wymogi ustawowe i techniczne.
  • Página 145: Kwalifikacje Użytkownika

    • do stosowania wewnątrz i na zewnątrz budynków w miejscu osłoniętym przed czynnikami atmosferycznymi (np. właz) Zakłócenia działania w wyniku zalania! • Sygnalizator nieszczelności typ LAG 2000 A nie nadaje się do montażu na terenach zalewowych i zagrożonych powodzią. • Ew. wymienić ciecz sygnalizacji nieszczelności.
  • Página 146: Odpowiednie Zbiorniki I Składowane Czynniki Robocze

    • Możliwość sprawdzenia urządzenia wyświetlającego z alarmem optycznym i akustycznym. • Możliwość kontroli prawidłowego działania. • Przewidziane wyłącznie do nadzoru zbiornika. ODPOWIEDNIE ZBIORNIKI I SKŁADOWANE CZYNNIKI ROBOCZE Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A wolno stosować wyłącznie z następującymi zbiornikami: Tabela 1: Zbiorniki wg normy Zbiorniki naziemne, dwuścienne...
  • Página 147: Użytkowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Należy uwzględnić ograniczenia określone w normach budowlanych i dopuszczeniach dla zbiorników na czynniki robocze. Dla przykładu: ρ DIN 6618-3: Gęstość składowanego czynnika roboczego ≤ 1,0 kg/l; EN 12285-1 oraz ρ EN 12285-2, typ D, klasa A: Gęstość składowanego czynnika roboczego ≤...
  • Página 148: Opis Działania

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A OPIS DZIAŁANIA Zasada działania sygnalizatora nieszczelności Typ LAG 2000 A W dozorowanej przestrzeni zbiornika znajduje się ciecz sygnalizacji nieszczelności która wypełnia zbiornik CSN tej cieczy aż do szybki wziernikowej (patrz rys. 2). Jeśli krańce sondy zanurzone są...
  • Página 149 Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Rys. 2: Zbiornik na ciecz sygnalizacji nieszczelności – zbiornik CSN z sondą W dozorowanej przestrzeni znajduje się określona ilość cieczy sygnalizacji nieszczelności (patrz tabliczka znamionowa na zbiorniku !) Im większa jest to ilość, tym większa musi być łączna użyteczna objętość przestrzenna wszystkich zbiorników CSN...
  • Página 150 Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A W oparciu o objętość cieczy sygnalizacji nieszczelności w przestrzeni dozorowanej można na podstawie tabeli 2 określić liczbę dodatkowych zbiorników CSN. Tabela 2: Objętość cieczy sygnalizacji Liczba wymaganych Liczba wymaganych nieszczelności wg tabliczki zbiorników CSN dodatkowo zbiorników CSN znamionowej zbiornika z sondą...
  • Página 151 < 1 x 10 Ω. Wymóg ten nie jest konieczny w przypadku LAG 2000 A, jeśli średnica zewnętrzna przewodu połączeniowego wynosi ≤ 20 mm. Zawór kontrolny przestrzeni dozorowanej • Spust z przestrzeni dozorowanej.
  • Página 152: Montaż

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A MONTAŻ Przed przystąpieniem do montażu należy sprawdzić produkt pod kątem możliwych uszkodzeń transportowych i kompletności. MONTAŻ musi przeprowadzać wyspecjalizowana firma. Patrz KWALIFIKACJE UŻYTKOWNIKÓW! Wszystkie wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji montażu i obsługi muszą być uwzględnione, przestrzegane i zrozumiane przez użytkownika i zakład specjalistyczny.
  • Página 153 Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Uwaga 1: Ciśnienie nominalne PN odpowiada tu maksymalnemu ciśnieniu dopuszczalnemu p Uwaga 2: Normy budowlane dla zbiorników zawierają wyłącznie dane dotyczące ciśnienia kontrolnego w przestrzeni dozorowanej p , ale brak jest danych o dopuszczalnym ciśnieniu maksymalnym w przestrzeni dozorowanej p s,2.
  • Página 154 Rozmieszczenie zbiornika CSN w przypadku zbiorników naziemnych i podziemnych przedstawiono poglądowo na rys. 5. Uwaga: Montaż LAG 2000 A w przypadku podziemnych zbiorników możliwy jest w Niemczech wyłącznie w ramach wymiany sygnalizatorów nieszczelności. Równania obliczeniowe wymiaru montażowego a zgodnie z EN 13160-3 ρ...
  • Página 155 Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A • Wykres 1 można wykorzystać przy ustalaniu minimalnego wymiaru montażowego a w zależności od gęstości składowanego czynnika roboczego oraz parametru, jakim jest średnica zbiornika D lub wysokość zbiornika L. Wszystkie zbiorniki naziemne i podziemne zgodne z DIN 6616, DIN 6618-3, DIN 6623-2, DIN 6624-2, DIN 6608-2, DIN 6619-2 oraz EN 12285-1i EN 12285-2 typ D tylko dla klasy B i C.
  • Página 156 Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Wymiar montażowy a dla zbiornika CSN w ramach wymiany sygnalizatorów nieszczelności • Minimalny wymiar montażowy amin w ramach wymiany sygnalizatorów nieszczelności w zakresie obowiązywania zasad dopuszczania sygnalizatorów nieszczelności dla zbiorników (TRbF 501 – Niemcy) należy ustalić i przestrzegać na podstawie równania [5] i [6].
  • Página 157 Śruby i kołki znajdują się w zestawie montażowym sygnalizatora wycieku GOK, nr kat. 15 072 99. Montaż połączenia zbiornika CSN i przestrzeni dozorowanej w zbiorniku Przy montażu zaleca się stosowanie zestawu montażowego GOK do sygnalizatora nieszczelności, nr kat 15 072 99. Przyłącza: •...
  • Página 158: Podłączenie Elektryczne

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Mocowanie urządzenia wyświetlającego Wyjąć urządzenie wyświetlające z opakowania. Sprawdzić pod kątem kompletności, uszkodzeń oraz opisu i oznaczeń. Odkręcić 4 śruby na pokrywie czołowej urządzenie wyświetlającego. Zdjąć pokrywę czołową. Nawiercić 2 otwory mocujące Ø 5 mm.
  • Página 159 Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Rys. 5: Elektryczne przyłącze sieciowe urządzenia wyświetlającego Napięcie elektryczne! Porażenie prądem możliwe. Odłączyć napięcie i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Lampka „Praca” Przycisk „Dźwięk alarmu” Lampka „Alarm” Brzęczyk Przycisk „Test” Dławiki do przeprowadzania przewodów Zacisk przyłączeniowy „Sieć”...
  • Página 160 Podłączanie – pośrednio rys. 7 • Do przedłużania zastosować puszkę przeciwwilgociową lub element połączeniowy kabla (osprzęt, nr kat. GOK 15 379 00). Element połączeniowy kabla znajduje się również w zestawie montażowym sygnalizatora nieszczelności GOK, nr kat. GOK 15 072 99.
  • Página 161: Uruchomienie

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Podłączenie wyjścia przekaźnika dodatkowego alarmu – 2. urządzenie wyświetlające jako ewnętrzny wyzwalacz alarmu • Do zacisku przyłączeniowego urządzenia wyświetlającego B ALARM można podłączyć dodatkowe urządzenie wyświetlające a w funkcji zewnętrznego wyzwalacza alarmu do zdalnej transmisji sygnału.
  • Página 162: Kontrola Działania

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Przed napełnieniem cieczą sygnalizacji nieszczelności przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i kartę charakterystyki płynu! Napełnianie cieczą sygnalizacji nieszczelności 1. Ustalić objętość przestrzeni dozorowanej w celu określenia objętości cieczy sygnalizacji nieszczelności – patrz tabliczka znamionowa na zbiorniku 2.
  • Página 163: Obsługa

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A Kontrola działania 2. urządzenia wyświetlającego a w funkcji zewnętrznego wyzwalacza alarmu Komunikat alarmu przesyłany jest jednocześnie do obu urządzeń wyświetlających. Poniższa kontrola działania nie ma wpływu na urządzenie wyświetlające: A1  OK. • Świeci się zielona lampka •...
  • Página 164: Usuwanie Usterek

    „Napełnianie cieczą sygnalizacji nieszczelności”! KONSERWACJA Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A musi być kontrolowany przynajmniej raz w roku lub po konserwacji i naprawie przez wyspecjalizowaną firmę (patrz KWALIFIKACJE UZYTKOWNIKA) lub przez kompetentnych pracowników użytkownika pod kątem działania i bezpieczeństwa eksploatacji.
  • Página 165: Naprawa

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A NAPRAWA Jeśli działania wymienione w punktach USUWANIE USTEREK nie prowadzą do prawidłowego ponownego uruchomienia, i nie nastąpił błąd w doborze, należy wysłać produkt do producenta w celu przeprowadzenia kontroli. Ingerencje osób nieuprawnionych prowadzą do wygaśnięcia roszczeń z tytułu rękojmi.
  • Página 166: Dane Techniczne

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A DANE TECHNICZNE Urządzenie wyświetlające i/lub 2. urządzenie wyświetlające 230 V AC (50 – 60) Hz ± 10 % do 15 % Napięcie znamionowe maks. napięcie Wyjście przekaźnika: maks. prąd maks. moc łączeniowe zestyku łączeniowa 1 bezpotencjałowy przekaźnik...
  • Página 167: Lista Wyposażenia Dodatkowego

    Sygnalizator nieszczelności LAG 2000 A LISTA WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO Elementy LAG 2000 A Opis produktu Urządzenie Sonda Zbiornik katalogowy wyświetlające Sygnalizator 15 072 59 nieszczelności    typ LAG 2000 A kompletny Urządzenie wyświetlające LAG 2000 A 15 072 01 ...
  • Página 168: Potwierdzenie Montażu Przez Wyspecjalizowaną Firmę

    Po zakończeniu montażu przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenie poddano kontroli działania. W momencie oddania do eksploatacji sygnalizator pracował prawidłowo i zgodnie z przeznaczeniem. Użytkownikowi przekazano informacje o obsłudze, konserwacji i naprawach LAG 2000 A zgodnie z instrukcją montażu i obsługi. Firmą wyspecjalizowaną jest ►...

Tabla de contenido