Pratissoli LK Serie Manual De Reparación

Ocultar thumbs Ver también para LK Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 137

Enlaces rápidos

Serie LK
LK-LKN
Manuale di riparazione
Repair Manual
Manuel de réparation
Reparaturanleitung
Manual de reparación
Manual de reparação
LK36 – LK40 – LK45
LK50 – LK55 – LK60

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pratissoli LK Serie

  • Página 1 Serie LK LK-LKN LK36 – LK40 – LK45 LK50 – LK55 – LK60 Manuale di riparazione Repair Manual Manuel de réparation Reparaturanleitung Manual de reparación Manual de reparação...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sommario 1 INTRODUZIONE..................................3 1.1 DESCRIZIONE SIMBOLI ..................................3 2 NORME DI RIPARAZIONE ................................3 2.1 RIPARAZIONE DELLA PARTE MECCANICA ............................3 2.1.1 Smontaggio della parte meccanica ..........................3 2.1.2 Montaggio parte meccanica............................11 2.1.3 Classi di maggiorazione previste ............................ 21 2.2 RIPARAZIONE DELLA PARTE IDRAULICA ............................ 21 2.2.1 Smontaggio della testata - gruppi valvole ........................
  • Página 3: Introduzione

    INTRODUZIONE Rimuovere i tre pistoni e i gruppi camicie-supporti guarnizione come indicato nel par. 2.2.3 (Fig. 138, Fig. 141 e Fig. 142). Questo manuale descrive le istruzioni per la riparazione Rimuovere i tre anelli distanziali paraspruzzi e i paraspruzzi delle pompe famiglia LK e deve essere attentamente letto e come indicato nel par. 2.2.3 (Fig. 143 e Fig. 144).
  • Página 4 Estrarre l’anello di tenuta radiale (pos. , Fig. 5) e l’O-ring Svitare le viti di fissaggio coperchio estremità albero (pos. , esterno (pos. , Fig. 6). Fig. 8) e sfilare il coperchio dall’albero PTO. Fig. 5 Fig. 8 Svitare le viti di fissaggio coperchio carter (pos. , Fig. 9) e rimuoverlo. Sfilare l’O-ring e sostituirlo qualora fosse necessario.
  • Página 5 Fig. 14 Fig. 11 Su di un lato avvitare una ghiera tipo SKF KM20 sulla bussola Inserire uno spessore sotto al fusto della biella centrale per di pressione (pos. , Fig. 15), quindi sbloccare la bussola bloccare la rotazione dell’albero a gomiti (pos. , Fig. 12). mediante massa battente (pos. , Fig. 16), senza estrarla.
  • Página 6 Svitare le viti di biella (pos. , Fig. 17). Sfilare i tre semicuscinetti superiori delle semibielle (pos. , Fig. 19). Fig. 17 Fig. 19 Smontare i cappelli di biella con i semicuscinetti avendo particolare cura, durante lo smontaggio, dell’ordine in cui Togliere entrambe le bussole di pressione (pos. , Fig. 20). vengono smontati.
  • Página 7 Svitare le viti dei due coperchi portacuscinetto (pos. , Separare il coperchio portacuscinetto dal cuscinetto mediante l’utilizzo di una massa battente (pos. , Fig. 25). Fig. 22). Fig. 25 Fig. 22 Svitare le viti di fissaggio coperchio cuscinetto PTO destro Applicare un perno filettato M16 ad un’estremità dell’albero e sinistro (pos. , Fig. 26) e sfilare i due coperchi dall’albero a gomiti (pos. , Fig. 23) e, tenendolo sollevato, estrarre il PTO.
  • Página 8 Estrarre l’anello di tenuta radiale (pos. , Fig. 28), l’O-ring Mediante l’utilizzo di una massa battente (pos. , Fig. 31) esterno (pos. , Fig. 29) e l’O-ring del foro di lubrificazione estrarre l’albero PTO da uno qualsiasi dei due lati (pos. , (pos. , Fig. 30). Fig. 32). Fig. 28 Fig. 31 Fig. 29 Fig. 32 Sfilare gli anelli interni dei cuscinetti dall’albero PTO (pos. ,...
  • Página 9 Mediante l’utilizzo di una barra sufficientemente lunga (pos. , Fig. 34) e di una massa battente estrarre dal carter pompa gli anelli dei cuscinetti (pos. , Fig. 35), il distanziale cuscinetto esterno (pos. , Fig. 36) e la bussola di lubrificazione cuscinetti (pos. , Fig. 37). Fig. 37 Fare avanzare le semibielle nella direzione della parte idraulica e bloccarle mediante l’utilizzo dell’apposito attrezzo (cod.
  • Página 10 Procedere a svitare le viti dell’attrezzo cod. 27566200 per sbloccare le bielle (pos. , Fig. 40) e successivamente estrarre i gruppi biella-guida pistone dall’apertura posteriore del carter (pos. , Fig. 41). Fig. 42 Rimuovere i due anelli seeger di bloccaggio spinotto utilizzando un apposito attrezzo (pos. , Fig. 43). Fig. 40 Fig. 43 Sfilare lo spinotto (pos. , Fig. 44) e provvedere all’estrazione...
  • Página 11: Montaggio Parte Meccanica

    Inserire lo stelo guida pistone nell’apposita sede sul guida pistone (pos. , Fig. 48) e fissarlo a quest’ultimo mediante le 4 viti a testa cilindrica M6x20 (pos. , Fig. 49). Fig. 45 Per separare lo stelo dal guida pistone occorre svitare le viti a testa cilindrica M6 mediante apposita chiave (pos. , Fig. 46). Fig. 48 Fig. 46 Fig. 49...
  • Página 12 Dopo aver verificato la perfetta pulizia del carter inserire il Da un lato del carter inserire la bussola di lubrificazione gruppo semibiella-guida pistone all’interno delle canne del cuscinetti (pos. , Fig. 53) e un anello esterno del cuscinetto carter (pos. , Fig. 41). (pos. , Fig. 54) mediante l’utilizzo di un tampone e massa battente.
  • Página 13 Fig. 55 Fig. 58 Da entrambi i lati inserire i distanziali cuscinetto interno (pos. , Fig. 59) ed esterno (pos. , Fig. 60). Fig. 56 Dal lato in cui si è inserito l’albero PTO procedere con Fig. 59 l’Inserimento della bussola di lubrificazione cuscinetti (pos. , Fig. 57) e di un anello esterno del cuscinetto (pos. , Fig. 58) mediante l’utilizzo di un tampone e massa battente.
  • Página 14 Inserire l’anello interno (pos. , Fig. 61) e l’anello esterno (pos. , Fig. 62) di un cuscinetto da un solo lato della pompa. POSIZIONE ANELLO AL PRIMO MONTAGGIO POSIZIONE ANELLO PER RECUPERO ALBERO SE USURATO Fig. 64 Applicare ai coperchi cuscinetto PTO l’O-ring esterno (pos. , Fig. 61 Fig. 65) e l’O-ring del foro di lubrificazione (pos. , Fig. 66).
  • Página 15 Montare un primo coperchio cuscinetto PTO (destro o sinistro) al carter pompa (pos. , Fig. 67) e fissarlo mediante 4 viti M8x30 (pos. , Fig. 68). Prestare attenzione al senso di montaggio del coperchio. Il foro di lubrificazione del coperchio deve trovarsi in corrispondenza del foro sul carter.
  • Página 16 Applicare due perni filettati M16 all’estremità dell’albero Inserire parzialmente le due bussole di pressione mantenendo a gomiti e, tenendolo sollevato (pos. , Fig. 72), inserire il l’albero a gomiti sollevato mediante il perno M16 coperchio portacuscinetto completo di cuscinetto e O-ring precedentemente montato (pos. , Fig. 75). (pos. , Fig. 73) mediante l’utilizzo di una massa battente.
  • Página 17 Inserire le flangie bloccaggio bussola all’interno delle bussole coniche (pos. , Fig. 78). Applicare una vite M16 di adeguata lunghezza (35-40 mm) al foro M16 dell’albero a gomiti ed avvitare fino ad appoggiare la flangia contro la bussola (pos. , Fig. 79). Non serrare la vite. Fig. 81 Applicare i semicuscinetti inferiori ai cappelli (pos. , Fig. 82) assicurandosi che la linguetta di riferimento dei semicuscinetti...
  • Página 18 Avvitare le due flangie bloccaggio bussola all’albero a gomiti Ad operazione conclusa verificare che le bielle mediante 4+4 viti M12x25 (pos. , Fig. 88). abbiano gioco assiale in entrambe le direzioni. Applicare LOCTITE 243 ai filetti delle viti M12x25 Inserire uno spessore sotto al fusto della biella centrale per (pos. , Fig. 87).
  • Página 19 Montare l’anello di tenuta radiale nel coperchio paraolio (pos. , Fig. 93) mediante l’utilizzo di un tampone cod. 27910900. Fig. 90 Inserire l’O-ring nel coperchio posteriore (pos. , Fig. 91) e fissarlo al carter mediante 10 viti M8x20 (pos. , Fig. 92). Fig. 93 Tarare le viti con chiave dinamometrica come indicato nel Posizionare l’O-ring (pos. , Fig. 94) nella sede del coperchio capitolo 3.
  • Página 20 Sui due coperchi ispezione inserire l’O-ring (pos. , Fig. 99) e montare i coperchi mediante l’utilizzo di 4+4 viti M6x14 (pos. , Fig. 100). Fig. 96 Tarare le viti con chiave dinamometrica come indicato nel capitolo 3. Fig. 99 Posizionare il paraspruzzi e l’anello distanziale paraspruzzi nell’alloggiamento sullo stelo guida pistone (pos. , Fig. 97 e Fig. 98).
  • Página 21: Classi Di Maggiorazione Previste

    Applicare la linguetta sull’albero PTO (pos. , Fig. 102). Fig. 102 2.1.3 Classi di maggiorazione previste TABELLA MAGGIORAZIONE PER ALBERO A GOMITI E SEMICUSCINETTI DI BIELLA Classi di recupero Codice Semicuscinetto Codice Semicuscinetto Rettifica sul diametro perno (mm) Superiore Inferiore dell’albero (mm) 0.25 90931100 90930100 Ø92.75 0/-0.03  Ra 0.4 Rt 3.5...
  • Página 22 Estrarre il tappo valvola mediante l’utilizzo di un estrattore a massa battente da applicare al foro M10 del tappo valvola (pos. , Fig. 108). Fig. 105 Estrarre le 8 viti M16x55 del coperchio valvole (pos. , Fig. 106) e rimuovere il coperchio (pos. , Fig. 107). Fig. 108 Sfilare la molla (pos. , Fig. 109).
  • Página 23: Montaggio Della Testata - Gruppi Valvole

    Estrarre il distanziale guida valvola mediante l’utilizzo di una Smontare i gruppi valvola di aspirazione e mandata avvitando chiave esagonale da 8 mm (pos. , Fig. 111). una vite M10 in modo da premere sulla guida interna ed estrarre il guida valvola dalla sede valvola (pos. , Fig. 114). Fig. 111 Fig. 114 Estrarre il gruppo valvola aspirazione mediante l’utilizzo di un...
  • Página 24 Assemblare i gruppi valvola di aspirazione e mandata (Fig. 116 La corretta sequenza di montaggio dei gruppi valvola nella e Fig. 117) prestando attenzione a non invertire le molle testata è la seguente: precedentemente smontate. Inserire l’anello antiestrusione, pos. esploso n. 4 (pos. , Per facilitare l’inserimento della guida valvola nella sede si può...
  • Página 25 Fig. 122 Fig. 125 Montare O-ring, pos. esploso n. 5 (pos. , Fig. 123) e anello Inserire l’anello antiestrusione, pos. esploso n. 16 (pos. , antiestrusione, pos. esploso n. 15 (pos. , Fig. 123) sulla sede Fig. 126). valvola di mandata. Fig. 126 Fig. 123 Inserire l’O-ring, pos. esploso n. 17 (pos. , Fig. 127). Inserire il gruppo valvola di mandata (pos. , Fig. 124).
  • Página 26 Montare O-ring, pos. esploso n. 17 (pos. , Fig. 131) e anello Prestare particolare attenzione all’inserimento antiestrusione, pos. esploso n. 21 (pos. , Fig. 131) sul tappo dell’O-ring indicato in pos. , Fig. 128. valvola di mandata. Si consiglia l’utilizzo dell’attrezzo cod. 27516000 (per LK36-LK40-LK45) o cod. 27516100 (per LK50-LK55-LK60) per evitare che l’O-ring possa tagliarsi durante l’inserimento.
  • Página 27: Smontaggio Del Gruppo Pistone - Supporti - Tenute

    Montare la testata sul carter pompa (pos. , Fig. 134) facendo attenzione a non urtare i pistoni ed avvitare le 8 viti M16x150 (pos. , Fig. 135). Fig. 137 2.2.3 Smontaggio del gruppo pistone - supporti - tenute Fig. 134 Il gruppo pistone necessita di una verifica periodica come indicato nella tabella di manutenzione preventiva del Manuale uso e manutenzione.
  • Página 28 Rimuovere il coperchio di ispezione superiore (pos. , Ruotando l’albero, fare avanzare il guida pistone in modo che il tampone, avanzando a sua volta, possa espellere il supporto Fig. 139) e inferiore (pos. , Fig. 140) svitando le 4+4 viti di guarnizioni e tutto il gruppo pistone (pos. , Fig. 142). fissaggio.
  • Página 29: Montaggio Del Gruppo Pistone - Supporti - Tenute

    Separare il supporto guarnizioni dalla camicia mediante Per togliere la guarnizione di bassa pressione è necessario l’utilizzo di una chiave a compasso con naselli tondi Ø5, utilizzare uno spessimetro o un attrezzo che non danneggi la reperibile sul mercato, (pos. , Fig. 145) e svitare il supporto sede del supporto guarnizione (pos. , Fig. 148).
  • Página 30 Montare l’anello di testa (pos. , Fig. 150), la guarnizione Inserire l’O-ring del supporto guarnizione nell’apposita sede (pos. , Fig. 153). di alta pressione (pos. , Fig. 151) e l’anello restop (pos. , Fig. 152). Fig. 153 Fig. 150 Avvitare il supporto guarnizioni alla camicia (pos. , Fig. 154) e serrare mediante di una chiave a compasso con naselli tondi Ø5, reperibile sul mercato, (pos. , Fig. 155) fino a portare a battuta il supporto sulla camicia.
  • Página 31 Inserire la rosetta Ø10x18x0.9 nella vite fissaggio pistone Inserire il blocco camicia-supporto guarnizione (completo (pos. , Fig. 156). dei due appositi O-ring) precedentemente assemblato fino a battuta (pos. , Fig. 159). Fig. 156 Fig. 159 Montare i pistoni sulle rispettive guide (pos. , Fig. 157) e Assicurarsi che il blocco camicia-supporto arrivi a posizionarsi fissarli come da pos. , Fig. 158.
  • Página 32: Recupero Testate

    2.2.5 Recupero testate Qualora la testata presentasse all’interno delle camere dei pistoni evidenti segni di cavitazione, dovuti ad una non corretta alimentazione della pompa, è possibile recuperare la testata danneggiata evitandone la sostituzione. Per il recupero della testata eseguire le lavorazioni indicate nella Fig. 165 per LK36-40-45 e nella Fig. 166 per LK50-55-60: Fig. 162 Sui coperchi ispezione inserire l’O-ring (pos. , Fig. 163)
  • Página 33: Tarature Serraggio Viti

    La testata lavorata deve essere assemblata mediante n. 2 - Anello antiestrusore - cod. 90526880 - q.tà 6 piantaggio delle boccole (pos. ) complete di anelli n. 3 - O-ring - cod. 90410200 - q.tà 6 antiestrusione (pos. ) e O-ring (pos. ) come rappresentato in Fig. 167 per LK36-40-45 e in Fig. 168 per LK50-55-60: Fig. 168 n.
  • Página 34: Attrezzi Per La Riparazione

    ATTREZZI PER LA RIPARAZIONE La manutenzione della pompa può essere eseguita tramite semplice attrezzi per lo smontaggio e il rimontaggio dei componenti. Sono disponibili i seguenti attrezzi: Per il montaggio: Anello di tenuta radiale guida pistone cod. 27910900 Anello di tenuta radiale albero PTO cod.
  • Página 35: Sostituzione Della Boccola Di Piede Biella

    SOSTITUZIONE DELLA BOCCOLA DI PIEDE BIELLA Eseguire il piantaggio della boccola a freddo e le successive lavorazioni attenendosi alle dimensioni e tolleranze della sottostante Fig. 169. TAGLIO BRONZINA Fig. 169...
  • Página 36 Table of Contents 1 INTRODUCTION ..................................37 1.1 DESCRIPTION OF SYMBOLS ................................37 2 REPAIR GUIDELINES ................................37 2.1 REPAIRING MECHANICAL PARTS ..............................37 2.1.1 Disassembly of mechanical parts ........................... 37 2.1.2 Assembly of mechanical parts ............................45 2.1.3 Classes of increase ................................55 2.2 REPAIRING HYDRAULIC PARTS...............................
  • Página 37: Introduction

    INTRODUCTION 2.1.1 Disassembly of mechanical parts The correct sequence is as follows: This manual describes the instructions for repairing LK series Completely empty the pump of oil, as indicated in par. 2.1. pumps and should be carefully read and understood before Remove the valve lifters from the head and the head from the any intervention on the pump.
  • Página 38 Remove the tab from the PTO shaft (pos. , Fig. 7). Fig. 4 Fig. 7 Take out the radial seal ring (pos. , Fig. 5) and the outside Unscrew the attachment screws of the shaft end cover O-ring (pos. , Fig. 6). (pos. , Fig. 8) and take the cover off the PTO shaft. Fig. 5 Fig. 8 Unscrew the casing cover attachment screws (pos. , Fig. 9)
  • Página 39 Now remove the two bearing covers by unscrewing the screws Unscrew and take out the bush locking flange attachment (pos. , Fig. 10). screws, from both sides (pos. , Fig. 13). To help with their removal, use 2 x M8 grub screws or screws The bush locking flanges must be left in position (pos. , (pos. , Fig. 11) as extractors.
  • Página 40 To avoid possible errors, caps and half supports have been numbered on one side (pos. , Fig. 18). Fig. 16 Remove the shim from under the shank of the central connecting rod. Unscrew the con-rod screws (pos. , Fig. 17). Fig. 18 Advance the three half supports as far as possible in the Fig. 17 direction of the head.
  • Página 41 Remove both pressure bushes (pos. , Fig. 20). Apply an M16 threaded pin to one end of the bend shaft (pos. , Fig. 23) and, while keeping it raised, take out the bearing support cover complete with bearing and O-ring (pos. , Fig. 24). To help with their removal, use 2 x M10 grub screws or screws (pos. , Fig. 23) as extractors.
  • Página 42 Unscrew the attachment screws of the left and right PTO bearing cover (pos. , Fig. 26) and take the two covers off the PTO shaft. To help with their removal, use 3 x M8 grub screws or screws (pos. , Fig. 27) as extractors. Fig. 29 Fig. 26 Fig. 30...
  • Página 43 Fig. 32 Fig. 35 Remove the internal bearing rings from the PTO shaft (pos. , Fig. 33) and also take out the two internal bearing spacers (pos. , Fig. 33). Fig. 36 Fig. 33 The internal and external bearing rings must be reassembled in exactly the same order and pairings in which they were dismantled.
  • Página 44 Advance the half supports in the direction of the hydraulic part and lock them in place using the special tool (code 27566200) (pos. , Fig. 38). Fig. 41 Couple the half supports to the previously disassembled caps, referring to the numbering (pos. , Fig. 42). Fig. 38 Remove the bend shaft from the back of the casing (pos. pos. , Fig. 39).
  • Página 45: Assembly Of Mechanical Parts

    Remove the two spindle locking Seeger rings using a special To separate the rod from the piston guide, unscrew the tool (pos. , Fig. 43). hexagonal head M6 screws with a special wrench (pos. , Fig. 46). Fig. 43 Fig. 46 Remove the spindle (pos. , Fig. 44) and extract the con-rod (pos. , Fig. 45).
  • Página 46 Fig. 49 Fig. 51 Lock the piston guide in a vice with the aid of a special tool Pre-assemble the PTO shaft: and calibrate the screws with a torque wrench (pos. , Fig. 50) Onto the PTO shaft, slip on the 2 internal rings of the bearings as indicated in chapter 3.
  • Página 47 From the side of the casing where the PTO shaft was inserted, proceed to insert the bearing lubrication bush (pos. , Fig. 57) and an external bearing ring (pos. , Fig. 58) using a buffer and an extractor hammer. Fig. 54 Remove the tool for blocking the con-rods code 27566200 (pos. , Fig. 40) and roll back the connecting rods until they touch the bend shaft.
  • Página 48 Fig. 60 Fig. 63 Insert the internal ring (pos. , Fig. 61) and external ring (pos. , Fig. 62) of a bearing from one side of the pump only. RING POSITION ON FIRST ASSEMBLY RING POSITION TO REMOVE SHAFT IF WORN Fig. 64 Apply to the PTO bearing covers: the external O-ring (pos. , Fig. 61 Fig. 65) and the lubrication hole O-ring (pos. , Fig. 66).
  • Página 49 Pre-assemble the two bearing support covers: Insert the bearing using an extractor hammer (pos. , Fig. 69) until 4 to 4.5 mm of the bearing is still protruding, as shown in Fig. 70. Fig. 66 Mount one of the PTO bearing covers (left or right) on the pump casing (pos. , Fig. 67) and fasten it with 4 M8x30 Fig. 69 screws (pos. , Fig. 68).
  • Página 50 Apply two M16 threaded pins to the end of the crankshaft Partly insert the two pressure bushes, keeping the bend and, while keeping it raised (pos. , Fig. 72), insert the bearing shaft lifted up by means of the previously-mounted M16 pin support cover complete with bearing and O-ring (pos. , (pos. , Fig. 75).
  • Página 51 Insert the bush locking flanges into the conical bushes (pos. , Fig. 78). Apply a sufficiently long (35-40 mm) M16 screw to the M16 hole on the bend shaft and screw it in, until the flange is touching the bush (pos. , Fig. 79). Do not tighten the screw. Fig. 81 Apply the lower half-bearings to the caps (pos. , Fig. 82) ensuring that the half-bearing reference notches are...
  • Página 52 Insert a shim under the shank of the central connecting rod, to stop the rotation of the bend shaft (pos. , Fig. 84). Fig. 87 Fig. 84 Measure the distance X indicated in Fig. 85 between the conical bush and the bend shaft bearing. Fig. 85 Screw in the M16 screw until there is a reduction in the Fig. 88 distance X of between 0.7 mm and 0.8 mm (Fig. 86).
  • Página 53 Mount the radial seal ring onto the oil seal cover (pos. , Fig. 93) using a buffer code 27910900. Fig. 90 Insert the O-ring on the rear cover (pos. , Fig. 91) and fasten Fig. 93 it to the casing with 10 x M8x20 screws (pos. , Fig. 92). Position the O-ring (pos. , Fig. 94) in the seat of the oil seal Calibrate the screws with a torque wrench as indicated in cover.
  • Página 54 Insert the O-ring on the two inspection covers (pos. , Fig. 99) and assemble the covers with the use of 4+4 M6x14 screws (pos. , Fig. 100). Fig. 96 Calibrate the screws with a torque wrench as indicated in chapter 3. Fig. 99 Position the spray-guard and the spray-guard spacer ring in the seat on the piston head stem (pos. , Fig. 97 and Fig. 98).
  • Página 55: Classes Of Increase

    Apply the tab to the PTO shaft (pos. , Fig. 102). Fig. 102 2.1.3 Classes of increase INCREASE TABLE FOR BEND SHAFTS AND CON-ROD HALF-BEARINGS Recovery classes Upper Half-Bearing Code Lower Half-Bearing Code Correction on the shaft pin (mm) diameter (mm) 0.25 90931100 90930100 Ø92.75 0/-0.03  Ra 0.4 Rt 3.5 0.50...
  • Página 56 Extract the valve plug with the use of an extractor hammer to be applied on the M10 hole of the valve plug (pos. , Fig. 108). Fig. 105 Unscrew and remove the 8 M16x55 screws of the valve cover Fig. 108 (pos. , Fig. 106) and remove the cover (pos. , Fig. 107). Remove the spring (pos. , Fig. 109).
  • Página 57: Assembling The Head - Valve Units

    Take out the valve guide spacer using an 8 mm hex wrench Remove the suction and outlet valve units, unscrewing an M10 (pos. , Fig. 111). screw in such a way to press on the inner guide and remove the valve guide from the valve housing (pos. , Fig. 114). Fig. 111 Extract the suction valve unit with an extractor hammer to be Fig. 114...
  • Página 58 Assemble the suction and outlet valve units (Fig. 116 and Insert the anti-extrusion ring, exploded view pos. 4 (pos. , Fig. 117) taking care not to invert the previously disassembled Fig. 119). springs. To facilitate insertion of the valve guide in its housing, you can use a pipe resting on the horizontal guide planes (Fig. 118) and use an extractor hammer acting on the whole circumference Fig. 119...
  • Página 59 Fig. 122 Fig. 125 Assemble the O-ring, exploded view pos. 5 (pos. , Fig. 123) Insert the anti-extrusion ring, exploded view pos. 16 (pos. , and the anti-extrusion ring, exploded view pos. 15 (pos. , Fig. 126). Fig. 123) on the outlet valve housing. Fig. 126 Fig. 123 Insert the O-ring, exploded view pos. 17 (pos. , Fig. 127). Insert the outlet valve unit (pos. , Fig. 124).
  • Página 60 Assemble the O-ring, exploded view pos. 17 (pos. , Fig. 131) Pay special attention to O-ring insertion and the anti-extrusion ring, exploded view pos. 21 (pos. , indicated in pos. , Fig. 128. Fig. 131) on the outlet valve plug. Use a special tool code 27516000 (for LK36-LK40- LK45) or code 27516100 (for LK50-LK55-LK60) to prevent the O-ring getting cut during insertion.
  • Página 61: Disassembly Of The Piston Unit - Supports - Seals

    Assemble the pump casing head (pos. , Fig. 134) taking care not to hit the pistons and screw in the 8 M16x150 screws (pos. , Fig. 135). Fig. 137 2.2.3 Disassembly of the piston unit – supports – seals The piston unit requires preventive checks as indicated in the Fig. 134 preventive maintenance table in the Use and maintenance manual.
  • Página 62 Remove the upper inspection cover (pos. , Fig. 139) and the Turning the shaft, have the piston guide move forward so that the buffer, moving ahead, can expel the seal support and the lower inspection cover (pos. , Fig. 140) by unscrewing the entire piston unit (pos. , Fig. 142). 4+4 attachment screws.
  • Página 63: Assembling The Piston Unit - Supports - Seals

    Separate the gasket support from the liner by using a compass To remove the low pressure seal, use a thickness gauge or spanner with Ø5 round ends, available on the market (pos. , another tool which will not damage the seal support housing Fig. 145) and unscrew the support until it is completely (pos. , Fig. 148).
  • Página 64 Install the head ring (pos. , Fig. 150), the high pressure seal Place the O-ring for the gasket support in its seat (pos. , (pos. , Fig. 151) and the restop ring (pos. , Fig. 152). Fig. 153). Fig. 150 Fig. 153 Screw the gasket support to the liner (pos. , Fig. 154) and tighten using a compass spanner with Ø5 round ends, available on the market (pos. , Fig. 155) until the support abuts the liner.
  • Página 65 Insert the Ø10x18x0.9 washer in the piston fixing screw Insert the previously-assembled liner/gasket support block (pos. , Fig. 156). (complete with its two O-rings), until it is snugly in place (pos. , Fig. 159). Fig. 156 Fig. 159 Install the pistons on their respective guides (pos. , Fig. 157) and fasten them as per pos. , Fig. 158.
  • Página 66: Recovering The Heads

    2.2.5 Recovering the heads If the insides of the piston chambers on the head show clear signs of cavitation, due to incorrect pump feeding, it is possible to recover the damaged head and avoid the need to replace it. In order to recover the head, perform the operations indicated in Fig. 165 for LK36-40-45 and in Fig. 166 for LK50-55-60: Fig. 162 Insert the O-ring on the inspection covers (pos. , Fig. 163)
  • Página 67: Screw Tightening Calibration

    The machined head must be assembled by driving in the no. 2 - Anti-extruder ring - code 90526880 - qty 6 bushes (pos. ) together with the anti-extrusion rings no. 3 - O-ring - code 90410200 - qty 6 (pos. ) and O-rings (pos. ) as shown in Fig. 167 for LK36-40- 45 and in Fig. 168 for LK50-55-60: Fig. 168 no.
  • Página 68: Repair Tools

    REPAIR TOOLS Pump maintenance can be carried out with simple component disassembly and reassembly tools. The following tools are available: For assembly: Piston head radial seal ring code 27910900 PTO shaft radial seal ring code 27539500 code 27548200 O-ring, outlet valve seat LK36-LK40-LK45 code 27516000 O-ring, outlet valve seat LK50-LK55-LK60 code 27516100...
  • Página 69: Replacing The Con-Rod Foot Bush

    REPLACING THE CON-ROD FOOT BUSH Perform cold-driving of the bush and the subsequent work bearing in mind the dimensions and tolerances shown in Fig. 169 below. BUSHING CUT Fig. 169...
  • Página 70 Sommaire 1 INTRODUCTION ..................................71 1.1 DESCRIPTION DES SYMBOLES ............................... 71 2 CONSIGNES DE RÉPARATION ..............................71 2.1 RÉPARATION DE LA PARTIE MÉCANIQUE ........................... 71 2.1.1 Démontage de la partie mécanique ..........................71 2.1.2 Remontage de la partie mécanique ..........................79 2.1.3 Classes de majorations prévues ............................
  • Página 71: Introduction

    INTRODUCTION Déposer les trois pistons et les groupes chemises-supports de joint en suivant les explications au parag. 2.2.3 (Fig. 138, Ce manuel décrit les instructions pour la réparation des Fig. 141 et Fig. 142). pompes de la série LK et doit être attentivement lu et compris Déposer les trois entretoises anti-éclaboussures et les anneaux avant d’effectuer et de réaliser toute intervention sur la anti-éclaboussures, en suivant les explications au parag. 2.2.3...
  • Página 72 Extraire la bague d'étanchéité radiale (rep. , Fig. 5) et le joint Dévisser les vis de fixation du couvercle à l'extrémité de l'arbre (rep. , Fig. 8) et dégager le couvercle de l'arbre PTO. torique extérieur (rep. , Fig. 6). Fig. 5 Fig. 8 Dévisser les vis de fixation du couvercle du carter (rep. , Fig. 9) et le déposer.
  • Página 73 Fig. 14 Fig. 11 Sur un côté, visser une bague type SKF KM20 sur la douille de Insérer une cale sous le corps de la bielle centrale pour pression (rep. , Fig. 15) puis débloquer la douille à l'aide d'un empêcher le vilebrequin de tourner (rep. , Fig. 12). outil à...
  • Página 74 Dévisser les vis de la bielle (rep. , Fig. 17). Dégager les trois demi-coussinets supérieurs des demi-bielles (rep. , Fig. 19). Fig. 17 Fig. 19 Démonter les chapeaux de bielle avec les demi-coussinets en prenant note de l'ordre de démontage. Déposer les deux douilles de pression (rep. , Fig. 20). Remonter et accoupler les chapeaux de bielle et leurs demi-bielles dans l'ordre selon lequel ils ont été...
  • Página 75 Dévisser les vis des deux couvercles du support de coussinet Désassembler le couvercle du support de coussinet du (rep. , Fig. 22). coussinet à l'aide d'un outil à inertie (rep. , Fig. 25). Fig. 25 Fig. 22 Desserrer les vis de fixation du couvercle du coussinet de PTO Poser un axe fileté...
  • Página 76 Extraire la bague d'étanchéité radiale (rep. , Fig. 28), le joint Utiliser un outil à inertie (rep. , Fig. 31) pour dégager l’arbre torique extérieur (rep. , Fig. 29) et le joint torique de l'orifice PTO d'un des deux côtés (rep. , Fig. 32). de lubrification (rep. , Fig. 30). Fig. 31 Fig. 28 Fig. 32...
  • Página 77 Utiliser une barre suffisamment longue (rep. , Fig. 34) et un outil à inertie pour dégager du carter de pompe les bagues des coussinets (rep. , Fig. 35), l'entretoise du coussinet extérieur (rep. , Fig. 36) et la douille de lubrification des coussinets (rep. , Fig. 37). Fig. 37 Faire avancer les demi-bielles dans la direction de la partie hydraulique et les bloquer à...
  • Página 78 Dévisser les vis de l'outil réf. 27566200 pour débloquer les bielles (rep. , Fig. 40) puis dégager les ensembles bielle- guide de piston par l'ouverture arrière du carter (rep. , Fig. 41). Fig. 42 Déposer les deux anneaux Seeger de retenue de la goupille à l'aide d'un outil approprié...
  • Página 79: Remontage De La Partie Mécanique

    Insérer la tige du guide de piston dans le logement prévu à cet effet sur le guide de piston (rep. , Fig. 48) et le fixer sur ce dernier à l'aide des 4 vis à tête cylindrique M6x20 (rep. , Fig. 49). Fig. 45 Pour désassembler la tige du guide de piston, dévisser les vis à tête cylindrique M6 à...
  • Página 80 Après s'être assuré que le carter est propre, insérer l'ensemble Sur un côté du carter, insérer la douille de lubrification des demi-bielle/guide de piston dans les tiges du carter (rep. , coussinets (rep. , Fig. 53) et une bague extérieure du coussinet Fig. 41). (rep. , Fig. 54) à...
  • Página 81 Insérer les entretoises du coussinet intérieur (rep. , Fig. 59) et extérieur (rep. , Fig. 60) des deux côtés. Fig. 56 Sur le côté d'insertion de l'arbre PTO, introduire la douille Fig. 59 de lubrification des coussinets (rep. , Fig. 57) et une bague extérieure du coussinet (rep. , Fig. 58) à l'aide d'un tampon et d'un outil à...
  • Página 82 Poser le joint torique extérieur (rep. , Fig. 65) et le joint torique de l'orifice de lubrification (rep. , Fig. 66) sur les couvercles du coussinet de PTO. Fig. 62 Prémonter les couvercles du coussinet de PTO droit et gauche : Fig. 65 Insérer le joint d'étanchéité radial dans le couvercle du coussinet de PTO à...
  • Página 83 Appliquer le joint torique à l’extérieur du couvercle de support de coussinet (rep. , Fig. 71). Fig. 68 Répéter les opérations de l'autre côté : Fig. 71 Insérer la bague intérieure (rep. , Fig. 61) et la bague Répéter l’opération sur l'autre couvercle. extérieure (rep. , Fig. 62) du dernier coussinet. Bloquer les trois groupes bielle à...
  • Página 84 Visser les couvercles de support de coussinet à l'aide de 6+6 vis M10x30 (rep. , Fig. 74). Serrer les vis à l'aide d'une clé dynamométrique, en suivant les explications du chapitre 3. Fig. 77 Installer la douille de pression à sec (sans huile ni lubrifiant).
  • Página 85 Insérer les demi-coussinets supérieurs entre les bielles et le vilebrequin (rep. , Fig. 80). Pour monter correctement les demi-coussinets, s'assurer que la languette de repère des demi- coussinets se trouve dans son logement sur la demi-bielle (rep. , Fig. 81). Fig. 82 Fig. 80 Fig. 83 Une fois l'opération terminée, s'assurer que les bielles présentent un jeu axial dans les deux directions.
  • Página 86 Mesurer la cote « X » indiquée Fig. 85 entre la douille conique et le coussinet de vilebrequin. Fig. 85 Visser la vis M16 de sorte à déterminer une réduction de la cote « X » comprise entre 0,7 et 0,8 mm (Fig. 86). Fig. 88 Retirer la cale anti-rotation sous le corps de la bielle centrale.
  • Página 87 Insérer le joint torique dans le couvercle arrière (rep. , Placer le joint torique (rep. , Fig. 94) dans le siège du Fig. 91) et le fixer au carter à l'aide de 10 vis M8x20 (rep. , couvercle du joint d'huile. Fig. 92). Serrer les vis à l'aide d'une clé dynamométrique, en suivant les explications du chapitre 3.
  • Página 88 Placer les joints anti-éclaboussures et leur entretoise dans le logement sur la tige du guide piston (rep. , Fig. 97 et Fig. 98). Fig. 100 Serrer les vis à l'aide d'une clé dynamométrique, en suivant les Fig. 97 explications du chapitre 3 « Forces de serrage des vis ». Monter le couvercle sur l'extrémité...
  • Página 89: Classes De Majorations Prévues

    2.1.3 Classes de majorations prévues TABLEAU DE MAJORATIONS POUR VILEBREQUIN ET DEMI-COUSSINETS DE BIELLE Classes de rattrapage Code Demi-coussinet Code Demi-coussinet Rectification sur le diamètre (mm) Supérieur Inférieur du goujon de l'arbre (mm) 0.25 90931100 90930100 Ø92.75 0/-0.03  Ra 0.4 Rt 3.5 0.50 90931200 90930200...
  • Página 90 Extraire le groupe soupape de refoulement en appliquant un chassoir à inertie sur l'orifice M10 du guide de soupape (rep. , Fig. 110). Fig. 107 Extraire le bouchon de soupape en appliquant un chassoir à inertie sur l'orifice M10 du bouchon (rep. , Fig. 108). Fig. 110 S'il s'avère difficile d'extraire le groupe de la soupape de refoulement (par exemple, à...
  • Página 91: Remontage De La Tête - Ensembles De Soupapes

    2.2.2 Remontage de la tête - ensembles de soupapes S'il s'avère difficile d'extraire le groupe de la Vérifier l'état d'usure des différents composants soupape d'aspiration (par exemple, à cause et les remplacer si nécessaire. de la présence d'incrustations dues à un arrêt À...
  • Página 92 Insérer le joint torique, rep. vue éclatée 5 (rep. , Fig. 120). Fig. 117 Fig. 120 S'assurer que le joint torique et la bague anti-extrusion sont entrés dans leur logement. Insérer le groupe soupape d'aspiration (rep. , Fig. 121) puis l'entretoise (rep. , Fig. 122). Pousser à fond le groupe soupape qui devra se présenter comme suit, rep. , Fig. 122.
  • Página 93 Monter le joint torique, rep. vue éclatée 5 (rep. , Fig. 123) et Insérer la bague anti-extrusion, rep. vue éclatée 16 (rep. , la bague anti-extrusion, rep. vue éclatée 15 (rep. , Fig. 123) Fig. 126). sur le siège de la soupape de refoulement. Fig. 126 Fig. 123 Insérer le joint torique, rep.
  • Página 94 Insérer la bague du logement de la soupape (rep. , Fig. 129) Après avoir monté les groupes soupape et le bouchon de la et le ressort (rep. , Fig. 130). soupape, poser le couvercle des soupapes (rep. , Fig. 132) et serrer les 8 vis M16x55 (rep. , Fig. 133). Fig. 129 Fig. 132 Fig. 130...
  • Página 95: Démontage Du Groupe Piston - Supports - Joints D'étanchéité

    2.2.3 Démontage du groupe piston - supports - joints d'étanchéité Le groupe piston nécessite un contrôle périodique comme l'indique le tableau d'entretien préventif du Manuel d'utilisation et d'entretien. Les interventions se limitent à un contrôle visuel du drainage éventuel à travers l'orifice présent sur le couvercle inférieur. En cas d'anomalies / oscillations sur le manomètre de refoulement ou d'égouttement à...
  • Página 96 Dégager les entretoises anti-éclaboussures des guides de pistons (rep. , Fig. 143) puis les joints anti-éclaboussures (rep. , Fig. 144). Fig. 140 Tourner manuellement l'arbre de sorte que les 3 pistons se trouvent en position de point mort supérieur. Fig. 143 Insérer l'outil tampon réf. 27516600 entre le guide du piston et le piston (rep. , Fig. 141).
  • Página 97: Montage Du Groupe Piston - Supports - Joints D'étanchéité

    2.2.4 Montage du groupe piston - supports - joints d'étanchéité Procéder au remontage en inversant les opérations de démontage du parag. 2.2.3. Remplacer les joints de pression en humectant les lèvres de graisse à base de silicone (ne pas les enduire) et en ayant soin de ne pas les endommager en les insérant dans la chemise.
  • Página 98 Fig. 152 Fig. 155 Insérer le joint torique du support du joint dans son logement Insérer la rondelle Ø10x18x0,9 dans la vis de fixation du piston (rep. , Fig. 153). (rep. , Fig. 156). Fig. 153 Fig. 156 Visser le support des joints sur la chemise (rep. , Fig. 154) Monter les pistons sur les guides correspondants (rep. , et serrer à...
  • Página 99 Monter le joint torique à l'avant de la chemise (rep. , Fig. 161) et le joint torique de l'orifice de recirculation (rep. , Fig. 162). Fig. 158 Serrer les vis à l'aide d'une clé dynamométrique, en suivant les Fig. 161 explications du chapitre 3. Insérer le dispositif de blocage chemise-support de joint (avec leurs joints toriques) préalablement assemblé...
  • Página 100: Récupération Des Têtes

    Fig. 164 LK50-LK55-LK60 Serrer les vis à l'aide d'une clé dynamométrique, en suivant les explications du chapitre 3. 2.2.5 Récupération des têtes Si les chambres des pistons de la tête présentent des signes de cavitation dus à une alimentation incorrecte de la pompe, il est possible de récupérer la tête endommagée pour éviter de la remplacer.
  • Página 101: Forces De Serrage Des Vis

    Fig. 168 1 - Bague LK50-55-60 - réf. 78216656 - qté 3 2 - Bague anti-extrusion - réf. 90528500 - qté 6 3 - Joint torique - réf. 90412900 - qté 6 FORCES DE SERRAGE DES VIS Pour serrer les vis, utiliser exclusivement une clé dynamométrique. Description Repère vue éclatée Couple de serrage...
  • Página 102: Outils Pour La Réparation

    OUTILS POUR LA RÉPARATION Pour l'entretien de la pompe, il est possible d'utiliser des outils traditionnels pour le démontage et le remontage des composants. Les outils suivants sont disponibles : Pour le montage : Bague d'étanchéité radiale guide piston réf. 27910900 Bague d'étanchéité radiale arbre PTO réf.
  • Página 103 Inhaltsverzeichnis 1 EINLEITUNG .................................... 104 1.1 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE ..............................104 2 REPARATURVORSCHRIFTEN ..............................104 2.1 REPARATUR DER MECHANIK ................................104 2.1.1 Ausbau der Mechanik ..............................104 2.1.2 Einbau der Mechanik ...............................112 2.1.3 Vorgesehene Übermaßklassen ............................122 2.2 REPARATUR DER HYDRAULIK ...............................122 2.2.1 Ausbau des Kopfs - Ventilgruppen ..........................122 2.2.2 Einbau des Kopfs - Ventilgruppen ..........................124 2.2.3 Ausbau der Kolbengruppe - Lager - Dichtungen ......................128 2.2.4 Einbau der Kolbengruppe - Lager - Dichtungen .......................130...
  • Página 104: Einleitung

    EINLEITUNG Ziehen Sie die O-Ringe ab und ersetzen Sie diese bei Bedarf. Entfernen Sie die drei Kolben und die Baugruppen Buchsen- Diese Anleitung enthält die Anweisungen für die Reparatur Dichtungshalter lt. Abschn. 2.2.3 (Abb. 138, Abb. 141 und der Pumpen der Baureihe LK und muss vor jeglichen Arbeiten Abb. 142).
  • Página 105 Entfernen Sie den radialen Dichtring (Pos. , Abb. 5) und den Lösen Sie die Befestigungsschrauben des Wellenendendeckels (Pos. , Abb. 8) und ziehen Sie den Deckel von der Zapfwelle äußeren O-Ring (Pos. , Abb. 6). Abb. 5 Abb. 8 Lösen Sie die Befestigungsschrauben des Gehäusedeckels (Pos. , Abb. 9) und entfernen Sie den Deckel. Ziehen Sie den O-Ring ab und ersetzen Sie diesen bei Bedarf.
  • Página 106 Abb. 14 Abb. 11 Drehen Sie auf einer Seite eine Nutmutter Typ SKF KM20 auf Setzen Sie eine Passscheibe unter den Schaft der mittleren die Druckbuchse (Pos. , Abb. 15), lösen Sie die Buchse dann Pleuelstange, um die Drehung der Kurbelwelle zu kontern mit einem Schlagwerk (Pos. , Abb. 16), ohne sie jedoch (Pos. , Abb. 12).
  • Página 107 Lösen Sie die Schrauben der Pleuelstange (Pos. , Abb. 17). Ziehen Sie die drei Lagerschalen der Pleuelhälften ab (Pos. , Abb. 19). Abb. 17 Abb. 19 Demontieren Sie die Pleueldeckel samt Lagerschalen und achten Sie dabei genau auf die Ausbaureihenfolge. Nehmen Sie beide Druckbuchsen ab (Pos. , Abb. 20). Pleueldeckel und Pleuelhälften müssen in der gleichen Paarungs- und Ausbaureihenfolge wieder eingebaut werden.
  • Página 108 Lösen Sie die Schrauben der zwei Lagerdeckel (Pos. , Trennen Sie den Lagerdeckel vom Lager mithilfe eines Werkzeugs mit Schlagwerk (Pos. , Abb. 25). Abb. 22). Abb. 25 Abb. 22 Lösen Sie die Befestigungsschrauben des rechten und linken Setzen Sie einen Gewindestift M16 an ein Ende der Zapfwellen-Lagerdeckels (Pos. , Abb. 26) und ziehen Sie die Kurbelwelle (Pos. , Abb. 23) und ziehen Sie bei angehobener beiden Deckel von der Zapfwelle ab.
  • Página 109 Entfernen Sie den radialen Dichtring (Pos. , Abb. 28) Mithilfe eines Werkzeugs mit Schlagwerk (Pos. , Abb. 31) den äußeren O-Ring (Pos. , Abb. 29) und den O-Ring der ziehen Sie die Zapfwelle wahlweise von einer der beiden Schmierbohrung (Pos. , Abb. 30). Seiten heraus (Pos. , Abb. 32). Abb. 28 Abb. 31 Abb. 29 Abb. 32...
  • Página 110 Ziehen Sie mithilfe einer ausreichend langen Stange (Pos. , Abb. 34) und eines Schlagwerks die Lagerringe vom Pumpengehäuse (Pos. , Abb. 35), den Distanzring des Außenlagers (Pos. , Abb. 36) und die Schmierbuchse der Lager ab (Pos. , Abb. 37). Abb. 37 Schieben Sie die Pleuelhälften in Richtung Hydraulik vor und sicheren Sie diese mit dem entsprechenden Werkzeug (Art.
  • Página 111 Drehen Sie die Schrauben des Werkzeugs Art. 27566200 zum Lösen der Pleuelstangen ab (Pos. , Abb. 40) und ziehen Sie anschließend die Baugruppe Pleuelstange-Kolbenführung von der hinteren Gehäuseöffnung heraus (Pos. , Abb. 41). Abb. 42 Entfernen Sie die zwei Seegerringe zur Sicherung des Bolzens mit einem geeigneten Werkzeug (Pos. , Abb. 43). Abb. 40 Abb. 43 Streifen Sie den Bolzen ab (Pos. , Abb. 44) und ziehen Sie die...
  • Página 112: Einbau Der Mechanik

    Setzen Sie die Kolbenführungsstange in die entsprechende Aufnahme an der Kolbenführung ein (Pos. , Abb. 48) und befestigen Sie die Stange mit den 4 Zylinderkopfschrauben M6x20 (Pos. , Abb. 49). Abb. 45 Drehen Sie zum Trennen der Stange von der Kolbenführung die Zylinderkopfschrauben M6 mit dem entsprechenden Schlüssel ab (Pos. , Abb. 46).
  • Página 113 Trennen Sie Pleueldeckel und Pleuelhälften; die Treiben Sie auf einer Gehäuseseite die Schmierbuchse der vorschriftsmäßige Paarung wird durch die seitliche Lager (Pos. , Abb. 53) und einen Außenring des Lagers Nummerierung garantiert (Pos. , Abb. 42). (Pos. , Abb. 54) mithilfe eines Dorns mit Schlagwerk ein. Nachdem Sie das Gehäuse auf perfekte Sauberkeit überprüft haben, setzen Sie die Baugruppe Pleuelhälfte-Kolbenführung in die Buchsen des Gehäuses ein (Pos. , Abb. 41).
  • Página 114 Setzen Sie auf beiden Seite den inneren Distanzring des Lagers (Pos. , Abb. 59) und den äußeren Ring ein (Pos. , Abb. 60). Abb. 56 Treiben Sie auf der Einbauseite der Zapfwelle die Schmierbuchse der Lager (Pos. , Abb. 57) und einen Abb. 59 Außenring des Lagers (Pos. , Abb. 58) mithilfe eines Dorns mit Schlagwerk ein.
  • Página 115 Setzen Sie auf die Zapfwellen-Lagerdeckel den äußeren O-Ring (Pos. , Abb. 65) und den O-Ring der Schmierbohrung (Pos. , Abb. 66). Abb. 62 Montieren Sie vorläufig den rechten und linken Zapfwellendeckel: Abb. 65 Setzen Sie den radialen Dichtring in den Zapfwellen- Lagerdeckel ein. Verwenden Sie hierfür das Werkzeug Art. 27539500 (Pos. , Abb. 63).
  • Página 116 Montieren Sie den O-Ring außen am Lagerdeckel (Pos. , Abb. 71). Abb. 68 Wiederholen Sie die Schritte an der gegenüberliegenden Abb. 71 Seite. Wiederholen Sie den Vorgang beim anderen Deckel. Setzen Sie den Innenring (Pos. , Abb. 61) und den Außenring Arretieren Sie die drei Pleuelgruppen mit dem (Pos. , Abb. 62) des letzten Lagers ein.
  • Página 117 Befestigen Sie die Lagerdeckel anhand von 6+6 Schrauben M10x30 (Pos. , Abb. 74). Eichen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel, wie in Kapitel 3 gezeigt. Abb. 77 Setzen Sie die Druckbuchse trocken (ohne Öl oder Schmierstoff ein). Abb. 74 Setzen Sie die Buchse soweit ein, bis sich die Außenfläche Setzen Sie die zwei Druckbuchsen teilweise ein und halten Sie (konisch) perfekt mit der Innenseite des Lagers verbindet.
  • Página 118 Wiederholen Sie den Vorgang an der gegenüberliegenden Montieren Sie die unteren Lagerschalen an die Pleueldeckel Seite. (Pos. , Abb. 82) und vergewissern Sie sich dabei, dass die Entfernen Sie das Werkzeug zur Sicherung der Pleuelstangen Bezugsmarkierung der Lagerschalen in der entsprechenden Art. 27566200 (Pos. , Abb. 40). Aufnahme am Deckel zu liegen kommt (Pos. , Abb. 82).
  • Página 119 Drehen Sie die zwei Buchsenflansche mit den 4+4 Schrauben Überprüfen Sie nach abgeschlossenem Vorgang, M12x25 an die Kurbelwelle (Pos. , Abb. 88). ob die Pleuelstangen in beiden Richtungen Axialspiel aufweisen. Tragen Sie LOCTITE 243 auf das Gewinde der Setzen Sie eine Passscheibe unter den Schaft der mittleren Schrauben M12x25 (Pos. , Abb. 87).
  • Página 120 Montieren Sie den radialen Dichtring in den Ölabstreifring- Deckel (Pos. , Abb. 93) mithilfe eines Dorns Art. 27910900. Abb. 90 Setzen Sie den O-Ring in den hinteren Deckel ein (Pos. , Abb. 93 Abb. 91) und befestigen Sie den Deckel am Gehäuse anhand Setzen Sie den O-Ring (Pos. , Abb. 94) in den Sitz des von 10 Schrauben M8x20 (Pos. , Abb. 92).
  • Página 121 Setzen Sie auf die beiden Inspektionsdeckel den O-Ring (Pos. , Abb. 99) und montieren Sie die Deckel anhand von 4+4 Schrauben M6x14 (Pos. , Abb. 100). Abb. 96 Eichen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel, wie in Kapitel 3 gezeigt. Abb. 99 Montieren Sie den Spritzschutz und den Spritzschutz- Distanzring in die Aufnahme an der Kolbenführung (Pos. , Abb. 97 und Abb. 98).
  • Página 122: Vorgesehene Übermaßklassen

    Setzen Sie die Passfeder auf die Zapfwelle ein (Pos. , Abb. 102). Abb. 102 2.1.3 Vorgesehene Übermaßklassen ÜBERMASSTABELLE FÜR KURBELWELLE UND PLEUEL-LAGERSCHALEN Ausgleichklassen Art. obere Lagerschale Art. untere Lagerschale Schliff am Durchmesser des (mm) Wellenzapfens (mm) 0.25 90931100 90930100 Ø92.75 0/-0.03  Ra 0.4 Rt 3.5 0.50 90931200 90930200...
  • Página 123 Entfernen Sie die Ventilkappe mithilfe eines Abziehers mit Schlagwerk an der Bohrung M10 der Ventilkappe (Pos. , Abb. 108). Abb. 105 Entfernen Sie die 8 Schrauben M16x55 des Ventildeckels (Pos. , Abb. 106) und nehmen Sie den Deckel ab (Pos. , Abb. 108 Abb. 107). Entfernen Sie die Feder (Pos. , Abb. 109). Abb. 106 Abb. 109 Entfernen Sie die Druckventilgruppe mithilfe eines Abziehers...
  • Página 124: Einbau Des Kopfs - Ventilgruppen

    Ziehen Sie das Distanzstück der Ventilführung durch einen 8 Bauen Sie die Saug- und Druckventilgruppen durch Anziehen mm Sechskantschlüssel heraus (Pos. , Abb. 111). einer Schraube M10 aus, um durch Drücken auf die innere Führung die Ventilführung aus dem Ventilsitz herausziehen zu können (Pos. , Abb. 114).
  • Página 125 Achten Sie beim Einbau der Saug- und Druckventilgruppen Die vorschriftsmäßige Einbaureihenfolge der Ventilgruppen in (Abb. 116 und Abb. 117) darauf, nicht die vorab den Kopf lautet: abgenommenen Federn zu vertauschen. Setzen Sie den Stützring ein, Pos. 4 Explosionszeichnung Um das Einsetzen der Ventilführung in den Sitz zu erleichtern, (Pos. , Abb. 119).
  • Página 126 Abb. 122 Abb. 125 Montieren Sie den O-Ring, Pos. 5 Explosionszeichnung (Pos. , Setzen Sie den Stützring ein, Pos. 16 Explosionszeichnung Abb. 123) und den Stützring, Pos. 15 Explosionszeichnung (Pos. , Abb. 126). (Pos. , Abb. 123) auf den Sitz des Druckventils. Abb. 126 Abb. 123 Setzen Sie den O-Ring ein, Pos. 17 Explosionszeichnung Setzen Sie die Druckventilgruppe ein (Pos. , Abb. 124).
  • Página 127 Montieren Sie den O-Ring, Pos. 17 Explosionszeichnung Achten Sie besonders auf das Einsetzen des (Pos. , Abb. 131) und den Stützring, Pos. 21 O-Rings Pos. , Abb. 128. Explosionszeichnung (Pos. , Abb. 131) auf die Verwenden Sie das Werkzeug Art. 27516000 (für Druckventilkappe. LK36-LK40-LK45) oder Art. 27516100 (für LK50- LK55-LK60), damit der O-Ring beim Einsetzen nicht reißt.
  • Página 128: Ausbau Der Kolbengruppe - Lager - Dichtungen

    Bauen Sie den Kopf auf das Pumpengehäuse an (Pos. , Abb. 134) und achten Sie dabei, nicht gegen die Kolben zu stoßen. Ziehen Sie dann die 8 Schrauben M16x150 fest (Pos. , Abb. 135). Abb. 137 2.2.3 Ausbau der Kolbengruppe - Lager - Dichtungen Die Kolbengruppe bedarf einer regelmäßigen Prüfung lt. Angaben in der Tabelle der vorbeugenden Wartung der Abb. 134 Betriebs- und Wartungsanleitung.
  • Página 129 Demontieren Sie den oberen Inspektionsdeckel (Pos. , Schieben Sie die Kolbenführung durch Drehen der Welle soweit vor, dass der mitgetriebene Dorn den Dichtungshalter Abb. 139) und den unteren Inspektionsdeckel (Pos. , und die gesamte Kolbenbaugruppe herausdrückt (Pos. , Abb. 140) durch Abdrehen der 4+4 Befestigungsschrauben. Abb. 142).
  • Página 130: Einbau Der Kolbengruppe - Lager - Dichtungen

    Trennen Sie den Dichtungshalter von der Buchse mithilfe Zur Abnahme der ND-Dichtung müssen Sie eine Fühlerlehre eines marktgängigen Hakenschlüssels mit runden Nasen Ø5 oder ein ähnliches Werkzeug verwenden, das den Sitz des (Pos. , Abb. 145) und drehen Sie den Halter vollkommen ab Dichtungshalters nicht beschädigt (Pos. , Abb. 148).
  • Página 131 Montieren Sie den Kopfring (Pos. , Abb. 150), die HD- Setzen Sie den O-Ring des Dichtungshalters in seinen Sitz ein (Pos. , Abb. 153). Dichtung (Pos. , Abb. 151) und den Restop-Ring (Pos. , Abb. 152). Abb. 153 Abb. 150 Schrauben Sie den Dichtungshalter auf die Buchse (Pos. , Abb. 154) und ziehen Sie mithilfe eines marktgängigen Hakenschlüssels mit runden Nasen Ø5 soweit fest, (Pos. , Abb. 155) bis der Halter bündig auf der Buchse aufliegt.
  • Página 132 Setzen Sie die Unterlegscheibe Ø10x18x0.9 auf die Montieren Sie die vorab zusammengebaute Gruppe Buchse- Befestigungsschraube des Kolbens (Pos. , Abb. 156). Dichtungshalter (mitsamt der beiden O-Ringe) bis auf Anschlag (Pos. , Abb. 159). Abb. 156 Abb. 159 Montieren Sie die Kolben in die entsprechenden Führungen Vergewissern Sie sich, dass die Gruppe Buchse- (Pos. , Abb. 157) und befestigen Sie diese lt.
  • Página 133: Wiederherstellung Des Kopfs

    2.2.5 Wiederherstellung des Kopfs Sollte der Kopf in den Kolbenkammern deutliche Kavitationsanzeichen infolge einer nicht korrekten Pumpenversorgung aufweisen, kann der beschädigte Kopf ohne Bedarf eines Austausch wiederhergestellt werden. Führen Sie zur Wiederherstellung des Kopfs die Bearbeitungen lt. Abb. 165 für LK36-40-45 und lt. Abb. 166 für LK50-55-60 aus: Abb. 162 Setzen Sie auf die Inspektionsdeckel den O-Ring (Pos. , Abb. 163) und montieren Sie die Deckel anhand von 4+4...
  • Página 134: Eichwerte Für Den Schraubenanzug

    Bauen Sie den bearbeiteten Kopf durch Setzen der Buchsen (Pos. ) samt Stützringen (Pos. ) und O-Ring (Pos. ) gemäß Abb. 167 für LK36-40-45 und gemäß Abb. 168 für LK50-55-60 ein: Abb. 168 1 - Buchse LK50-55-60 - Art. 78216656 - Menge 3 2 - Stützring - Art. 90528500 - Menge 6 3 - O-Ring - Art.
  • Página 135: Reparaturwerkzeuge

    REPARATURWERKZEUGE Die Wartung der Pumpe kann durch einfache Aus- und Einbauwerkzeuge erfolgen. Folgende Werkzeuge sind verfügbar: Für den Einbau: Radialer Dichtring Kolbenführung Art. 27910900 Radialer Dichtring Zapfwelle Art. 27539500 Art. 27548200 O-Ring Druckventilsitz LK36-LK40-LK45 Art. 27516000 O-Ring Druckventilsitz LK50-LK55-LK60 Art. 27516100 Für den Ausbau: O-Ring Saugventilsitz LK36-LK40-LK45 Art.
  • Página 136: Austausch Der Pleuelaugenbuchse

    AUSTAUSCH DER PLEUELAUGENBUCHSE Führen Sie das Setzen der Buchse und die anschließenden Bearbeitungen im Kaltzustand aus und beachten Sie dabei die Maße und Toleranzen gemäß Abb. 169. BUCHSENSCHNITT Abb. 169...
  • Página 137 Índice 1 INTRODUCCIÓN ..................................138 1.1 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ...............................138 2 DECLARACIÓN DE REPARACIÓN ............................138 2.1 REPARACIÓN DE LA PARTE MECÁNICA ............................138 2.1.1 Desmontaje de la parte mecánica ..........................138 2.1.2 Montaje de la parte mecánica ............................146 2.1.3 Clases de mayoraciones previstas ..........................156 2.2 REPARACIÓN DE LA PARTE HIDRÁULICA ..........................156 2.2.1 Desmontaje de la cabeza - grupos de válvulas ......................156 2.2.2 Montaje de cabeza –...
  • Página 138: Introducción

    INTRODUCCIÓN 2.1.1 Desmontaje de la parte mecánica La secuencia correcta es la siguiente: Este manual describe las instrucciones para la reparación de Vaciar el aceite contenido en la bomba, como se indica en el las bombas LK y debe ser atentamente leído y comprendido apart. 2.1.
  • Página 139 Desmontar la lengüeta del eje PTO (pos. , Fig. 7). Fig. 4 Fig. 7 Extraer la anilla de retención radial (pos. , Fig. 5) y la anilla Aflojar los tornillos de fijación de la tapa del extremo del eje restop (pos. , Fig. 6). (pos. , Fig. 8) y extraer la tapa del eje PTO. Fig. 5 Fig. 8 Aflojar los tornillos de fijación de la tapa del cárter (pos. ,...
  • Página 140 Desmontar las dos tapas del cojinete aflojando los tornillos Aflojar y extraer los tornillos de fijación de la brida de bloqueo (pos. , Fig. 10). del casquillo, en ambos lados (pos. , Fig. 13). Para facilitar el desmontaje, utilizar 2 tornillos prisioneros o No desmontar las bridas de bloqueo del casquillo (pos. , tornillos M8 (pos. , Fig. 11) como extractores.
  • Página 141 Para evitar posibles errores, sombreretes y semibielas han sido enumerados en un lateral (pos. , Fig. 18). Fig. 16 Quitar el espesor que hay debajo del cilindro de la biela central. Aflojar los tornillos de la biela (pos. , Fig. 17). Fig. 18 Desplazar las tres semibielas en la dirección del cabezal hasta Fig. 17 el final de carrera.
  • Página 142 Desmontar los dos casquillos de presión (pos. , Fig. 20). Aplicar un perno roscado M16 en un extremo del eje acodado (pos. , Fig. 23) y, manteniéndolo levantado, extraer la tapa portacojinetes junto con la junta tóricas (pos. , Fig. 24). Para facilitar el desmontaje, utilizar 2 tornillos prisioneros o tornillos M10 (pos. , Fig. 23) como extractores.
  • Página 143 Aflojar los tornillos de fijación de la tapa del cojinete PTO derecho e izquierdo (pos. , Fig. 26) y extraer las dos tapas del eje PTO. Para facilitar el desmontaje, utilizar 3 tornillos prisioneros o tornillos M8 (pos. , Fig. 27) como extractores. Fig. 29 Fig. 26 Fig. 30 Desplazar hacia atrás las tres bielas hasta el final de carrera, de...
  • Página 144 Fig. 32 Fig. 35 Extraer las anillas internas de los cojinetes del eje PTO (pos. , Fig. 33) y los dos distanciadores del cojinete interno (pos. , Fig. 33). Fig. 36 Fig. 33 Las anillas internas y externas de los cojinetes se han de montar exactamente en el mismo orden y con el mismo emparejamiento de desmontaje.
  • Página 145 Desplazar las semibielas hacia la parte hidráulica y bloquearlas con la herramienta específica (cód. 27566200) (pos. , Fig. 38). Fig. 41 Acoplar las semibielas en los sombreretes ya desmontados, Fig. 38 controlando la numeración (pos. , Fig. 42). Extraer el eje acodado por la parte posterior del cárter (pos. pos. , Fig. 39).
  • Página 146: Montaje De La Parte Mecánica

    Desmontar las 2 anillas seeger de bloqueo de la clavija Para separar el vástago de la guía del pistón, es necesario utilizando la herramienta específica (pos. , Fig. 43). aflojar los tornillos de cabeza cilíndrica M6 con la llave específica (pos. , Fig. 46). Fig. 43 Fig. 46 Extraer la clavija (pos. , Fig. 44) y, a continuación, la biela...
  • Página 147 Introducir el eje acodado en el cárter de manera que los dientes de las coronas estén orientados como se indica en la Fig. 51. Fig. 49 Bloquear la guía del pistón con la herramienta específica y apretar los tornillos con la llave dinamométrica (pos. , Fig. 50) como se indica en el capítulo 3.
  • Página 148 Desde el lado de introducción del eje PTO, introducir el casquillo de lubricación de los cojinetes (pos. , Fig. 57) y la anilla externa del cojinete (pos. , Fig. 58) utilizando un tampón y una herramienta de percusión. Fig. 54 Desmontar la herramienta que bloquea las bielas cód. 27566200, (pos. , Fig. 40) y deslizar las bielas hacia atrás hasta que hagan tope en el eje acodado.
  • Página 149 Introducir la anilla de retención radial dentro de la tapa del cojinete PTO utilizando la herramienta cód. 27539500, (pos. , Fig. 63). Antes de montar la anilla de retención radial, comprobar las condiciones del labio de estanqueidad. Si se ha de sustituir, colocar una anilla nueva como se indica en la Fig. 64.
  • Página 150 Premontar las dos tapas portacojinete: insertar el cojinete utilizando una herramienta de percusión (pos. , Fig. 69) hasta obtener una cota de 4 - 4.5 mm como se indica en la Fig. 70. Fig. 66 Montar una de las tapas del cojinete PTO (derecha o izquierda) en el cárter de la bomba (pos. , Fig. 67) y fijarla con los 4 Fig. 69 tornillos M8x30 (pos. , Fig. 68).
  • Página 151 Aplicar los dos pernos roscados M16 en el extremo del eje Introducir parcialmente los dos casquillos de presión acodado y, manteniéndolo levantado, (pos. , Fig. 72), manteniendo el eje acodado levantado con el perno M16 introducir la tapa portacojinetes junto con la junta tóricas montado anteriormente (pos. , Fig. 75).
  • Página 152 Introducir las bridas de bloqueo del casquillo dentro de los casquillos cónicos (pos. , Fig. 78). Aplicar un tornillo M16 con la longitud adecuada (35-40 mm) en el orificio M16 del eje acodado y atornillarlo hasta que la brida se apoye en el casquillo (pos. , Fig. 79). No apretar el tornillo. Fig. 81 Montar los semicojinetes inferiores en los sombreretes (pos. , Fig. 82).
  • Página 153 Introducir un espesor debajo del cilindro de la biela central para bloquear la rotación del eje acodado (pos. , Fig. 84). Fig. 87 Fig. 84 Medir la cota “X” indicada en la Fig. 85 entre el casquillo cónico y el cojinete del eje acodado. Fig. 85 Apretar el tornillo M16 hasta obtener una reducción de la cota Fig. 88 “X”...
  • Página 154 Montar la anilla de retención radial en la tapa de retención (pos. , Fig. 93) utilizando un tampón cód. 27910900. Fig. 90 Introducir la junta tórica en la tapa posterior (pos. , Fig. 91) y Fig. 93 fijarla al cárter con los 10 tornillos M8x20 (pos. , Fig. 92). Colocar la junta tórica (pos. , Fig. 94) en el alojamiento de la Ajustar los tornillos con la llave dinamométrica como se indica tapa de retención.
  • Página 155 Introducir la junta tórica (pos. , Fig. 99) en las tapas de inspección y montar las tapas con 4+4 tornillos M6x14 (pos. , Fig. 100). Fig. 96 Ajustar los tornillos con la llave dinamométrica como se indica en el capítulo 3. Fig. 99 Colocar la protección contra salpicaduras y la anilla distanciadora en el alojamiento sobre el vástago de guía del pistón (pos. , Fig. 97 y Fig. 98).
  • Página 156: Clases De Mayoraciones Previstas

    Introducir la lengüeta en el eje PTO (pos. , Fig. 102). Fig. 102 2.1.3 Clases de mayoraciones previstas TABLA DE MAYORACIONES PARA EJE ACODADO Y SEMICOJINETES DE LA BIELA Clases de recuperación Código semicojinete Código semicojinete inferior Rectificación sobre el (mm) superior diámetro del perno del eje (mm) 0.25 90931100...
  • Página 157 Extraer el tapón de la válvula introduciendo un extractor de percusión en el orificio M10 del tapón de la válvula (pos. , Fig. 108). Fig. 105 Extraer los 8 tornillos M16x55 de la tapa de válvulas (pos. , Fig. 106) y desmontar la tapa (pos. , Fig. 107). Fig. 108 Extraer el muelle (pos. , Fig. 109).
  • Página 158: Montaje De Cabeza - Grupos De Válvulas

    Extraer el distanciador de la guía de la válvula utilizando una Desmontar los grupos de las válvulas de aspiración y envío llave hexagonal de 8 mm (pos. , Fig. 111). atornillando un tornillo M10 para presionar la guía interna y extraer la guía de la válvula de la sede (pos. , Fig. 114). Fig. 111 Extraer el grupo de la válvula de aspiración introduciendo Fig. 114...
  • Página 159 Ensamblar los grupos de las válvulas de aspiración y envío La secuencia correcta de montaje de los grupos de válvulas en (Fig. 116 y Fig. 117) sin invertir los muelles desmontados la cabeza es la siguiente: anteriormente. Introducir la anilla anti extrusión, pos. dibujo desglosado 4 Para facilitar la introducción de la guía de la válvula en su (pos. , Fig. 119).
  • Página 160 Fig. 122 Fig. 125 Montar la junta tórica, pos. dibujo desglosado 5 (pos. , Introducir la anilla anti extrusión, pos. dibujo desglosado 16 Fig. 123) y la anilla anti extrusión pos. desglosado 15 (pos. , (pos. , Fig. 126). Fig. 123) en la sede de la válvula de envío. Fig. 126 Fig. 123 Introducir la junta tórica, pos.
  • Página 161 Montar la junta tórica, pos. dibujo desglosado 17 (pos. , Introducir con atención la junta tórica indicada Fig. 131) y la anilla anti extrusión pos. desglosado 21 (pos. , en la pos. , Fig. 128. Fig. 131) en el tapón de la válvula de envío. Se recomienda utilizar la herramienta cód. 27516000 (para LK36-LK40-LK45) o cód.
  • Página 162: Desmontaje Del Grupo Pistón - Soportes - Juntas

    Montar la cabeza en el cárter de la bomba (pos. , Fig. 134) sin golpear los pistones y apretar los 8 tornillos M16x150 (pos. , Fig. 135). Fig. 137 2.2.3 Desmontaje del grupo pistón - soportes - juntas Controlar el grupo del pistón de manera periódica como se Fig. 134 indica en la tabla de mantenimiento preventivo del Manual de uso y mantenimiento.
  • Página 163 Desmontar las tapas de inspección superior (pos. , Fig. 139) e Girar el eje para desplazar la guía del pistón de manera que el tampón avance y expulse el soporte de las juntas y el grupo inferior (pos. , Fig. 140) aflojando los 4+4 tornillos de fijación. del pistón completo (pos. , Fig. 142).
  • Página 164: Montaje Del Grupo Pistón - Soportes - Juntas

    Separar el soporte de las juntas de la leva utilizando una llave Para quitar la junta de baja presión, es necesario utilizar un de compás con pivotes redondos Ø5, a la venta en tiendas, espesímetro o una herramienta que no dañe el alojamiento (pos. , Fig. 145) y desenroscar el soporte hasta extraerlo del soporte de la junta (pos. , Fig. 148).
  • Página 165 Montar la anilla del cuello (pos. , Fig. 150), la junta de alta Introducir la junta tórica del soporte de la junta en el alojamiento (pos. , Fig. 153). presión (pos. , Fig. 151) y la anilla restop (pos. , Fig. 152). Fig. 150 Fig. 153 Enroscar el soporte de las juntas a la camisa (pos. , Fig. 154) y apretar con una llave de compás con pivotes redondos Ø5, a la venta en tiendas, (pos. , Fig. 155) hasta que el soporte haga tope en la camisa.
  • Página 166 Introducir la arandela Ø10x18x0.9 en el tornillo de fijación del Introducir a fondo el bloque camisa-soporte junta (con las dos pistón (pos. , Fig. 156). juntas tóricas) ya ensamblado (pos. , Fig. 159). Fig. 156 Fig. 159 Montar los pistones en las guías (pos. , Fig. 157) y extraerlos Comprobar que el bloque camisa-soporte haga tope en el como se indica en la pos. , Fig. 158.
  • Página 167: Recuperación De Cabezas

    2.2.5 Recuperación de cabezas Si la cabeza presenta dentro de las cámaras de los pistones signos evidentes de cavitación, provocados por una alimentación incorrecta de la bomba, es posible recuperar la cabeza dañada para no tener que sustituirla. Para recuperar la cabeza se han de realizar los trabajos indicados en la Fig. 165 para la LK36-40-45 y en la Fig. 166 para LK50-55-60: Fig. 162...
  • Página 168: Calibración De Ajuste De Los Tornillos

    La cabeza ya trabajada se ha de ensamblar mediante la 1 - Casquillo LK36-40-45 - cód. 78216756 - cant. 3 introducción de los casquillos (pos. ) con anillas anti 2 - Anilla anti extrusión - cód. 90526880 - cant. 6 extrusión (pos. ) y las juntas tóricas (pos. ) como muestra 3 - Junta tórica - cód.
  • Página 169: Herramientas De Reparación

    HERRAMIENTAS DE REPARACIÓN El mantenimiento de la bomba se puede llevar a cabo utilizando herramientas estándar para el montaje y el desmontaje de los componentes. Están disponibles las siguientes herramientas: Para el montaje: Anilla de retención radial de la guía del pistón cód.
  • Página 170: Sustitución Del Casquillo Pie De La Biela

    SUSTITUCIÓN DEL CASQUILLO PIE DE LA BIELA Realizar la conexión del casquillo en frío y los trabajos necesarios respetando las dimensiones y las tolerancias indicadas en la Fig. 169. CORTE BUJE Fig. 169...
  • Página 171 Resumo 1 INTRODUÇÃO ..................................172 1.1 DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS ...............................172 2 NORMAS DE REPARAÇÃO ..............................172 2.1 REPARAÇÃO DA PARTE MECÂNICA ............................172 2.1.1 Desmontagem da parte mecânica..........................172 2.1.2 Montagem da parte mecânica ............................180 2.1.3 Classes de aumento previstas ............................190 2.2 REPARAÇÃO DA PARTE HIDRÁULICA ............................190 2.2.1 Desmontagem do cabeçote - grupos da válvula ......................190 2.2.2 Montagem do cabeçote - grupos da válvula ......................192 2.2.3 Desmontagem do grupo do pistão - suportes - vedação ..................196...
  • Página 172: Introdução

    INTRODUÇÃO 2.1.1 Desmontagem da parte mecânica A sequência correta é a seguinte: Este manual descreve as instruções para a reparação Esvazie completamente o óleo da bomba, conforme indicado das bombas da família LK e deve ser atentamente lido e no parág. 2.1. compreendido antes de realizar qualquer intervenção na Desmonte as alças da válvula do cabeçote e o cabeçote do bomba.
  • Página 173 Remova a lingueta do eixo PTO (pos. , Fig. 7). Fig. 4 Fig. 7 Extraia o anel de vedação radial (pos. , Fig. 5) e o anel circular Solte os parafusos de fixação da cobertura da extremidade do externo (pos. , Fig. 6). eixo (pos. , Fig. 8) e retire a cobertura do eixo PTO. Fig. 5 Fig. 8 Solte os parafusos de fixação da cobertura do carter (pos. ,...
  • Página 174 Proporcione agora a desmontagem das duas coberturas do Solte e extraia os parafusos de fixação da flange de bloqueio rolamento, soltando os parafusos relativos (pos. , Fig. 10). da bússola, de ambos os lados (pos. , Fig. 13). Para facilitar a desmontagem, use dois grãos ou parafusos M8 A flange de bloqueio da bússola deve ser deixada no local (pos. , Fig. 11), com a função de extratores.
  • Página 175 Fig. 18 Fig. 16 Avance o máximo possível as três semi-hastes na direção do Retire a espessura sob o corpo da haste central. cabeçote. Solte os parafusos da haste (pos. , Fig. 17). Solte os três semi-rolamentos superiores das semi-hastes (pos. , Fig. 19). Fig. 17 Desmonte os chapéus da haste com os semi-rolamentos Fig. 19 tendo cuidado especial durante a desmontagem, da ordem em que são desmontados.
  • Página 176 Separe a flange de bloqueio da bússola de pressão (pos. , Fig. 21). Fig. 24 Apoie o eixo de manivela no fundo do carter. Fig. 21 Separe a cobertura do porta-rolamento do rolametno, Solte os parafusos das duas coberturas do porta-rolamento mediante o uso de um mecanismo de percussão (pos. , (pos. , Fig. 22).
  • Página 177 Fig. 27 Fig. 30 Extraia o anel de vedação radial (pos. , Fig. 28), o anel Volte atrás as três hastes o máximo possível (traga-as em circular externo (pos. , Fig. 29), e o anel circular do furo de contato com o eixo de manivela). lubrificação (pos. , Fig. 30). Mediante o uso de um mecanismo de percussão (pos. , Fig. 31), extraia o eixo PTO de qualquer um dos dois lados (pos. , Fig. 32).
  • Página 178 Solte os anéis internos dos rolamentos do eixo PTO (pos. , Fig. 33), e os dois espaçadores do rolamento interno (pos. , Fig. 33). Fig. 36 Fig. 33 Os anéis internos e externos dos rolamentos devem ser remontados exatamente na mesma ordem e acoplamento em que foram desmontados.
  • Página 179 Retire o eixo de manivela da parte posterior do carter (pos. , Acople as semi-hastes aos chapéus anteriormente desmontados, fazendo referência à numeração (pos. , Fig. 39). Fig. 42). Fig. 39 Prossiga com o desapertar dos parafusos da ferramenta, cód. 27566200, para desbloquear as hastes (pos. , Fig. 40) e, em seguida, extraia os grupos da haste-guia do pistão da abertura posterior do carter (pos. , Fig. 41).
  • Página 180: Montagem Da Parte Mecânica

    2.1.2 Montagem da parte mecânica Solte o pino (pos. , Fig. 44) e forneça a extração da haste Proceda com a montagem, seguindo o procedimento inverso (pos. , Fig. 45). ao indicado no parág. 2.1.1. A sequência correta é a seguinte: Monte as duas luzes do nível do óleo, as duas tampas de descarga do óleo e a ligação com engate rápido de 90°...
  • Página 181 Bloqueie a guia do pistão no gancho com ajuda de ferramenta insira no eixo PTO os dois anéis internos dos rolamentos (um adequada e proceda com a calibragem dos parafusos com em cada lado) (pos. , Fig. 52). chave dinamométrica (pos. , Fig. 50), conforme indicado no capítulo 3.
  • Página 182 Insira o eixo PTO pré-montado no interior do carter (pos. , Fig. 55), inserindo-o do lado oposto em que foram pré- montados no anel externo do rolamento e a bússola de lubrificação dos rolamentos. A inserção do eixo PTO no carter deve ser efetuada, de modo que os dentes fiquem voltados como na Fig. 55.
  • Página 183 Insira o anel interno (pos. , Fig. 61), e o anel externo (pos. , Fig. 62) de um rolamento de somente um lado da bomba. POSIÇÃO DO ANEL NA PRIMEIRA MONTAGEM POSIÇÃO DO ANEL PARA RECUPERAÇÃO DO EIXO, SE DESGASTADO Fig. 64 Aplique o anel circular externo nas coberturas do rolamento Fig. 61 PTO (pos. , Fig. 65), e o anel circular do furo de lubrificação (pos. , Fig. 66).
  • Página 184 Monte uma primeira cobertura do rolamento PTO (direito ou esquerdo) no carter da bomba (pos. , Fig. 67), e fixe-a mediante quatro parafusos M8x30 (pos. , Fig. 68). Preste atenção para o sentido da montagem da cobertura. O furo de lubrificação da cobertura deve se encontrar em correspondência do furo no carter.
  • Página 185 Repita a operação com outra cobertura. Insira parcialmente as duas bússolas de pressão, mantendo Bloqueie os três grupos da haste, usando a ferramenta o mecanismo de percussão elevado, mediante o pino M16 adequada, cód. 27566200 (pos. , Fig. 40). anteriormente montado (pos. , Fig. 75). Aplique os dois pinos rosqueados M16 na extremidade do eixo de manivela e, mantendo-os elevados (pos. , Fig. 72), insira a cobertura do porta-rolamento completo do rolamento...
  • Página 186 Insira a flange de bloqueio da bússola no interior das bússolas cônicas (pos. , Fig. 78). Aplique um parafuso M16 de comprimento adequado (35- 40 mm) no furo M16 do eixo de manivela e aperte até apoiar a flange contra a bússola (pos. , Fig. 79). Não aperte os parafusos.
  • Página 187 Com a operação concluída, verifique se as hastes tenham uma folga axial em todas as direções. Insira uma espessura sob o corpo da haste central para bloquear a rotação do eixo de manivela (pos. , Fig. 84). Fig. 87 Fig. 84 Meça a cota "X", indicada na Fig. 85 entre a bússola cônica e o rolamento do eixo de manivela.
  • Página 188 Monte o anel de vedação radial na cobertura da vedação do óleo (pos. , Fig. 93), mediante o uso de uma tampa, cód. 27910900. Fig. 90 Insira o anel circular na cobertura posterior (pos. , Fig. 91), e fixe-os no carter, mediante 10 parafusos M8x20 (pos. , Fig. 93 Fig. 92).
  • Página 189 Nas duas coberturas, inspecione a inserção do anel circular (pos. , Fig. 99) e monte as coberturas mediante o uso de 4+4 parafusos M6x14 (pos. , Fig. 100). Fig. 96 Calibre os parafusos com chave dinamométrica, conforme indicado no capítulo 3. Fig. 99 Posicione as proteções contra respingos e o anel espaçador das proteções contra respingos no local sobre a haste da guia do pistão (pos. , Fig. 97 e Fig. 98).
  • Página 190: Classes De Aumento Previstas

    Aplique a lingueta no eixo do PTO (pos. , Fig. 102). Fig. 102 2.1.3 Classes de aumento previstas TABELA DE AUMENTO PARA O EIXO DE MANIVELA E SEMI-ROLAMENTOS DA HASTE Classe de recuperação Código do semi-rolamento Código do semi-rolamento Correção do diâmetro do (mm) superior inferior...
  • Página 191 Extraia a tampa da válvula com o uso de um extrator de mecanismo de percussão para aplicar o furo M10 da tampa da válvula (pos. , Fig. 108). Fig. 105 Extraia os oito parafusos M16x55 da cobertura da válvula (pos. , Fig. 106), e remova a cobertura (pos. , Fig. 107). Fig. 108 Solte a mola (pos. , Fig. 109).
  • Página 192: Montagem Do Cabeçote - Grupos Da Válvula

    Extraia o espaçador da guia da válvula, mediante o uso de Desmonte os grupos da válvula de aspiração e de fluxo, uma chave hexagonal de 8 mm (pos. , Fig. 111). soltando um parafuso M10 de modo a pressionar na guia interna e extrair a guia da válvula do local da válvula (pos. , Fig. 114).
  • Página 193 Monte os grupos da válvula de aspiração e de fluxo (Fig. 116 Insira o anel anti-extrusão, pos. de explosão nº. 4 (pos. , e Fig. 117) preste atenção para não inverter as molas Fig. 119). anteriormente desmontadas. Para facilitar a inserção da guia da válvula no local, pode-se usar um tubo que apoie as placas horizontais da guia (Fig. 118) e usar um mecanismo de percussão, agindo em toda a circunferência...
  • Página 194 Fig. 122 Fig. 125 Monte o anel circular, pos. de explosão nº. 5 (pos. , Fig. 123) Insira o anel anti-extrusão, pos. de explosão nº. 16 (pos. , e o anel anti-extrusão, pos. de explosão nº. 15 (pos. , Fig. 126). Fig. 123) sobre o local da válvula de fluxo. Fig. 126 Fig. 123 Insira o anelo circular, pos.
  • Página 195 Monte o anel circular, pos. de explosão nº. 17 (pos. , Fig. 131) Preste atenção especial na inserção do anel e o anel anti-extrusão, pos. de explosão nº. 21 (pos. , circular indicado na pos. , Fig. 128. Fig. 131) na tampa da válvula de fluxo. Aconselha-se o uso da ferramenta cod.
  • Página 196: Desmontagem Do Grupo Do Pistão - Suportes - Vedação

    Monte o cabeçote no carter da bomba (pos. , Fig. 134), prestando atenção para não bater os pistões e soltar os oito parafusos M16x150 (pos. , Fig. 135). Fig. 137 2.2.3 Desmontagem do grupo do pistão - suportes - vedação Fig. 134 O grupo do pistão precisa de uma verificação periódica conforme indicado na tabela de manutenção preventiva do Manual de uso e manutenção.
  • Página 197 Remova a cobertura de inspeção superior (pos. , Fig. 139) e Girando o eixo, avance a guia do pistão, de modo que a tampa, avançando em sua volta, podendo expelir o suporte inferior (pos. , Fig. 140) soltando os 4+4 parafusos de fixação. do forro e todo o grupo do pistão (pos. , Fig. 142). Fig. 139 Fig. 142 Extraia o grupo de suporte das vedações e a ferramenta do...
  • Página 198: Montagem Do Grupo Do Pistão - Suportes - Vedação

    Separe o suporte dos forros da camisa, mediante o uso de Para remover o forro de baixa pressão, é necessário usar um uma chave inglesa com alças redondas Ø5, disponíveis no medidor de espessura ou uma ferramenta que não danifique o mercado, (pos. , Fig. 145), e desparafuse o suporte até...
  • Página 199 Monte o anel do cabeçote (pos. , Fig. 150), o forro de alta Insira o anel circular do suporte do forro no local adequado (pos. , Fig. 153). pressão (pos. , Fig. 151) e o anel restop (pos. , Fig. 152). Fig. 153 Fig. 150 Aperte o suporte dos forros na camisa (pos. , Fig. 154), e aperte através de uma chave inglesa com alças redondas Ø5, disponíveis no mercado, (pos. , Fig. 155), até...
  • Página 200 Insira a arruela Ø10x18x0.9 no parafuso de fixação do pistão Insira o bloco camisa-suporte da passagem (completo por (pos. , Fig. 156). dois anéis circulares adequados), anteriormente montado até a passagem (pos. , Fig. 159). Fig. 156 Fig. 159 Monte os pistões nas respectivas guias (pos. , Fig. 157) e fixe- Certifique-se de que o bloco da camisa - suporte chegue a se as, conforme a pos. , Fig. 158.
  • Página 201: Recuperação Dos Cabeçotes

    2.2.5 Recuperação dos cabeçotes Se o cabeçote apresentar no interior das câmeras dos pistões sinais evidentes de cavitação, devido a uma alimentação incorreta da bomba, é possível recuperar o cabeçote danificado evitando a sua substituição. Para a recuperação do cabeçote, execute os trabalhos indicados na Fig. 165 para LK36-40-45 e na Fig. 166 para LK50- 55-60: Fig. 162...
  • Página 202: Calibragem Do Aperto Dos Parafusos

    O cabeçote trabalhado deve ser montado, ao martelar as buchas (pos. ) completas com anéis anti-extrusão (pos. ) e anel circular (pos. ), conforme apresentado na Fig. 167 para LK36-40-45 e na Fig. 168 para LK50-55-60: Fig. 168 n. 1 - Bucha LK50-55-60 - cód. 78216656 - quantidade 3 n.
  • Página 203: Ferramentas Para A Reparação

    FERRAMENTAS PARA A REPARAÇÃO A manutenção da bomba pode ser realizada através de ferramentas simples para a desmontagem e remontagem dos componentes. As seguintes ferramentas estão disponíveis: Para a montagem: Anel de vedação radial da guia do pistão cód. 27910900 Anel de vedação radial do eixo PTO cód.
  • Página 204: Substituição Da Bucha Do Pé Da Haste

    SUBSTITUIÇÃO DA BUCHA DO PÉ DA HASTE Martele a bucha a frio e os trabalhos seguintes, prestando atenção às dimensões e a tolerância da Fig. 169 abaixo. CORTE DA BUCHA Fig. 169...
  • Página 205 Copyright di queste istruzioni operative è di proprietà di Interpump Group. Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non possono essere elettronicamente copiate e neppure riprodotte interamente od in parte né passate a terzi in qualsiasi forma e comunque senza l’autorizzazione scritta dalla proprietà. I trasgressori saranno perseguiti a norma di legge con azioni appropriate. Copyright of these operating instructions is property of Interpump Group.

Este manual también es adecuado para:

Lk36Lk40Lk45Lk50Lk55Lk60

Tabla de contenido