Atterrissage
1.
Pour atterrir, amener le cerf-volant au bord droite ou gauche de la
fenêtre de vol. Dans cette zone, la traction est très réduite.
2.
Tirer ensuite légèrement sur la ligne dirigée vers le sol de manière à ce
que le cerf-volant descende lentement. Si vous désirez terminer votre
séance de pilotage, le plus simple consiste à demander à un assistant
de sécuriser le cerf-volant en le posant ventre au sol, le nez dans la
direction du vent. Par vent faible ou avec un peu de pratique, il est
aussi possible de poser le cerf-volant ventre à terre en tirant sur la
ligne supérieure. Tant que le cerf-volant est posé ventre à terre et nez
vers le vent, il ne risque pas de redécoller.
Redécollage
3.
Pour effectuer un redécollage, le plus simple consiste à courir contre le
vent autour du cerf-volant, jusqu'à ce qu'il soit de nouveau presque au
centre de la fenêtre de vol. Ce cerf-volant se retrouve ainsi dans la zone
de traction et cette position devient son nouvel emplacement de décol-
lage. Entraînez-vous à bien contrôler la ligne de l'aile dirigée vers le ciel.
Il est alors plus facile de manœuvrer correctement le cerf-volant au sol.
4.
Pour décoller à partir de cette position, tirer sur la ligne supérieure avec
doigté en laissant la ligne inférieure pendre un peu. Le cerf-volant racle
un peu le sol puis le nez remonte vers le ciel. Dès que le cerf-volant est
vertical, exercer une traction égale sur les deux lignes pour contrôler
parfaitement le cerf-volant.
Afin de ne pas endommager votre cerf-volant, uniquement réali-
ser cette manœuvre au sol sur des terrains souples (herbe, sable) et
avec un maximum de doigté.
Aterrizaje
1.
Para aterrizar vuele la cometa hacia la izquierda o la derecha hasta al-
canzar el borde de la ventana de viento. Ahí la cometa tendrá la mínima
tracción.
2.
Una vez en esa posición tire suavemente del hilo que la lleve al suelo y
haga descender la cometa lentamente hasta el suelo. Si no quiere seguir
volando lo más sencillo es que un ayudante deje la cometa en el suelo
con las varillas abajo y la nariz contra el viento. Esta posición de aterri-
zaje también se puede conseguir sin ayuda, si hace poco viento o tiene
ya práctica, tirando del hilo superior hasta que la cometa caiga sobre
las varillas. Si la cometa queda sobre las varillas y con la nariz contra el
viento no podrá volver a despegar sin su intervención.
Volver a despegar
3.
Para volver a despegar lo más sencillo es que se desplace contra el vien-
to alrededor de la cometa hasta que esta vuelva a quedar prácticamente
en el centro de la ventana de viento. Así la cometa vuelve a estar en la
zona de potencia y esta posición le sirve para un nuevo despegue. Ap-
renda a controlar el hilo del ala que queda apuntando hacia arriba, pues
así le resultará sencillo maniobrar con la cometa en el suelo.
4.
Para despegar desde esta posición tire con cuidado del hilo superior y
deje el hilo inferior algo suelto. La cometa se desplazará un poco por el
suelo y la nariz se moverá hacia arriba. Tan pronto como la nariz apunte
de nuevo hacia arriba tire también del otro hilo para recuperar total-
mente el control de la cometa.
Para que la cometa no sufra daños, las maniobras en suelo solo deben
hacerse en suelos blandos (de hierba o arena) y con mucha suavidad.
44 Sportkites
Atterraggio
1.
Per l'atterraggio, portate l'aquilone a destra o sinistra sul bordo della
finestra del vento, dove la forza di trazione è minima.
2.
Tirate leggermente il cavo verso il terreno, in modo tale che l'aquilone
scenda lentamente. Se desiderate terminare la seduta di volo, la cosa
più semplice è di chiedere a qualcuno di trattenere l'aquilone, ada-
giandolo per terra sul ventre con il naso in direzione del vento. Se il
vento è molto debole o con un po' di esercizio l'operazione riesce
anche semplicemente tirando il cavo superiore fino a far ribaltare
l'aquilone sul ventre. In questa posizione e con il naso controvento
l'aquilone non rischia di prendere il volo autonomamente.
Rilancio
3.
Per rilanciare l'aquilone, la cosa più semplice da fare è di correre
attorno all'aquilone controvento, finché questo non ritorni quasi al
centro della finestra del vento. L'aquilone si ritroverà quindi nella
zona di potenza e questa nuova posizione servirà come punto di par-
tenza. Allenatevi a governare bene il cavo dell'ala che punta verso
l'alto. Così sarà più semplice riuscire a manovrare bene l'aquilone da
terra.
4.
Per decollare da questa posizione, tirate con cautela il cavo superiore
allentando invece leggermente quello inferiore. L'aquilone si trasci-
nerà un po' sul terreno e il naso punterà verso l'alto. Non appena il
naso punta verso l'alto, tirate uniformemente i cavi per mantenere il
completo controllo sull'aquilone.
Per non danneggiare l'aquilone, eseguite questa manovra a terra
solo su una superficie morbida (prato, sabbia) e con molta cautela.
Landen
1.
Om te landen navigeert u de vlieger naar rechts of links aan de rand
van het windvenster. Daar heeft hij weinig trekkracht.
2.
Trek zachtjes aan de vlieglijn die zich het dichtst bij de grond be-
vindt, zodat de vlieger langzaam naar beneden komt. Wenst u niet
meer verder te vliegen dan kan een helper uw vlieger vasthouden en
met de neus in de richting van de wind op zijn buik leggen. Is er heel
weinig wind of heeft u reeds meer ervaring dan lukt de landing ook
zonder hulp. Trek daarvoor aan de bovenste vlieglijk zodat de vlieger
op zijn buik valt. Zolang de vlieger in deze positie, met zijn neus in de
wind en de voorkant naar beneden ligt, kan hij niet vanzelf opstarten.
Opnieuw starten
3.
Om opnieuw te starten loopt u tegen de wind om de vlieger heen
zodat de vlieger weer in het midden van het windvenster ligt. Daar-
door ligt de vlieger weer in de powerzone en wordt deze positie zijn
nieuwe startplaats. Het beheersen van de vlieger op grond, door het
manuvreren met de bovenste vlieglijjn, vergt van de vliegenaar heel
wat oefening.
4.
Om vanuit deze positie opnieuw te starten trekt u zachtjes aan de
bovenste vlieglijn en houdt de onderste vlieglijn iets losser. De vlieger
wordt een stukje over de grond getrokken en zal de neus weer naar
boven strekken. Zodra de neus van de vlieger weer naar boven wijst,
moet u ook de onderste vlieglijn aantrekken, om weer de volledige
controle over de vlieger te krijgen.
Om te vermeiden dat de vlieger beschadigd wordt, kunt u deze
grondoefeningen het best op een zachte ondergrond uitvoeren.
(weide of zandstrand)
Sportkites 45