Bauerfeind ManuLoc long Plus Manual Del Usario página 23

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
tr
türkçe
Sevgili müşterimiz,
Bauerfeind ürününe gösterdiğiniz güven için teşekkür ederiz. ManuLoc long Plus ile, yüksek medikal
standarda ve kaliteye sahip bir yardımcı ürün kullanacaksınız. ManuLoc long Plus'ın kullanımı, bakımı
ve imha edilmesiyle ilgili önemli bilgiler içerdiğinden, kullanım kılavuzunun tamamını dikkatli bir şekilde
okuyun. Kullanım kılavuzunu saklayın. Yeniden başvurmanız gerekebilir. Herhangi bir sorunuz olursa
doktorunuza veya yetkili satıcınıza başvurun.
Kullanım amacı
ManuLoc long Plus vücut yapısına uygun olarak şekillendirilmiş bir stabil ortezdir. ManuLoc long Plus ön
kolun bir kısmını ve elin tamamını sabit tutarak hatalı hareketleri önlemeye yardımcı olur. İki yan çubuk ve
şekillendirilebilen bir orta çubuk ön kolu ve el tarağını sabitler. Şekillendirilebilen parmak altlığı ikinci ile
beşinci parmağı sabitler. Geniş yüzeyli cırt cırt bantlar ortezi
Endikasyonlar (kullanım alanları)
– Preoperatif
– Travma sonrası
– El tarağı kırıkları
– Metakarplarda bağ zedelenmeleri (MCP)
– Felçler
Kullanım riskleri
2
Dikkat
• ManuLoc long Plus sadece bu kullanım kılavuzunda yer alan bilgiler doğrultusunda ve kullanım
alanlarında kullanılmalıdır.
• ManuLoc long Plus'ın ideal şekilde yerleşmesini sağlamak için, ölçüsü deneyimli bir uzman
alınmalıdır.
• ManuLoc Rhizo long Plus'ın ebat, üretici, yıkama talimatı ve CE işareti; geniş, elin iç tarafında bulunan
(volar) çubuğun eklenti girişindeki etikette bulunur. (İlk) uyarlama ve kullanım talimatları sadece eğitimli
teknik personel tarafından sunulur.
• Doktorunuza danışmadan başka ürünlerle birlikte, örneğin bir kompresyon tedavisinde, kullanmayın.
• Vücudunuzda normal olmayan değişiklikler tespit ederseniz, hemen doktorunuza başvurun.
• Ürünün amacına uygun şekilde kullanılmaması durumunda, üreticinin sorumluluğu sona erer. Ürünün
yağ ve asit içeren madde, merhem ve losyonlarla temas etmesinden kaçının.
• Tüm organizmayı etkileyen bir yan etkiye bugüne kadar rastlanılmamıştır. Ürünün uygun şekilde
kullanılması/takılması gereklidir. Harici olarak vücuda takılan tüm yardımcı araçlar – bandajlar ve
ortezler gibi – çok sıkı takılmaları durumunda lokal basınca neden olabilir veya nadiren kan damarlarını
ya da sinirleri daraltabilir.
Kontrendikasyonlar
Klinik anlamda aşırı hassasiyete yol açıp açmadığı henüz bilinmemektedir. Aşağıdaki klinik durumlarda,
bu tür bir medikal ürün sadece doktorunuza danışıldıktan sonra giyilebilir ve kullanılabilir:
– Desteğin kullanıldığı bölgelerde cilt bozuklukları/yaralar ve özellikle aynı şekilde şişlikle birlikte
kızarıklık, yara, kabarma ve aşırı ısı hissedilmesi durumunda
– Kolda/elde duyarlılık ve hareket bozuklukları, örneğin şeker hastalığında (Diabetes mellitus)
– Lenf drenaj bozuklukları – takılan yardımcı araçtan uzaktaki yumuşak dokuda belirsiz şişlikler
Kullanım talimatları
ManuLoc long Plusı takmak/giymek
Önce bilek desteğindeki dört adet cırt cırt bandı ve parmak altlığının cırt cırt bandını açın. ManuLoc long
Plus'ı tedavi edilmesi gereken ele takın. Kemerler bileğinizin ve elinizin üst kısmında yer almalıdır. Önce el
bileği kısmındaki geniş bandı, ardından sırayla kola doğru hareket ederek tüm diğer bantları kapatın. Elin
üst kısmında bulunan dar bandı ve ardından yanında bulunan bandı daire oluşturacak şekilde parmak
interfalangeal eklemlerin etrafına sararak parmak altlığının alt tarafına tutturun ve sabitleyin.
ManuLoc long Plus'ı takmak/giymek
Parmak altlığından başlayarak ön kola kadar bilek desteğindeki kemerleri açın. ManuLoc long Plus'ı
çıkartın.
42
1
kola sabitler.
3
tarafından
Temizlik talimatları
ManuLoc long Plus'ı asla doğrudan ısıya (ör. ısıtıcılar, direkt güneş ışığı, araba içinde) maruz bırakmayın!
Aksi halde üründe hasar meydana gelebilir. Bu durum ürünün etkisini azaltabilir.
Bu ürün 30 °C'de elde yıkama yöntemiyle yıkanabilir (sıvı deterjanlar tavsiye edilir). Aşağıdaki uyarıları
dikkate alın:
• Velcro bantlar, mümkünse çıkarılmalı veya öngörülen yere sıkıca sabitlenmelidir.
• Ürünü (mümkünse bir iç çamaşırı torbasının içinde) azami 500 devir/dakika ayarında sıkın ve yatay
şekilde temiz havada kurutun (kurutucu kullanmayın).
Bu ürünün kontrolünü entegre kalite yönetim sistemimiz çerçevesinde gerçekleştirdik. Ürünle ilgili
şikayetleriniz için lütfen sadece yetkili satıcınıza başvurun. Yalnızca temiz ürünlerin işleme alınacağını
hatırlatmak isteriz.
Kullanım yeri
Endikasyonlara göre (el bileği, ön kol, parmak). Bkz. Kullanım amacı.
Bakım ipuçları
Ürün doğru şekilde kullanıldığı ve bakım gördüğü sürece başka herhangi bir bakım işlemi gerektirmez.
Teknik Veriler/Parametreler
ManuLoc long Plus ön kol, el bileği ve parmak için üretilmiş bir stabil ortezdir. Uzun bir el tarağı ön kol
desteği ve çıkarılabilir bir el parmak altlığından oluşur. Ön kol desteğinin kemeri çıkartılabilir. Kemerler ve
parmak altlığı yedek parça olarak temin edilebilir.
Yeniden kullanıma ilişkin ipuçları
Ürün sadece size özel tedavi hizmeti için öngörülmüştür ve size özel olarak uyarlanmıştır. Bu nedenle
ManuLoc long Plus'ı üçüncü kişilere vermeyin.
Garanti
Ürünün satın alındığı ülkenin yasal hükümleri geçerlidir. Gerekli olduğu durumlarda alıcı ile satıcı arasında
ülkeye özgü garanti koşulları geçerlidir. Bir garanti durumunda lütfen doğrudan ürünü tedarik ettiğiniz
kuruma başvurun.
Lütfen kendi başınıza ürün üzerinde değişiklikler yapmayın. Bu, özellikle uzman personel tarafından
gerçekleştirilen bireysel uyarlamalar için geçerlidir. Lütfen kullanım ve bakım talimatlarını dikkate alın.
Talimatların dikkate alınmaması garantiyi sınırlandırabilir.
İmha etme
Ürünü ulusal yasal yönetmeliklere uygun şekilde imha edebilirsiniz.
Son revizyon: 2015-09
Teknik personel
Birleştirme ve Montaj Kılavuzu
– Uyarlama ve/veya montaj sadece uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
– İlk kullanımda ManuLoc long Plus'ın size göre ideal şekilde oturup oturmadığını kontrol edin, gerekirse
düzeltmeler yapın.
– Anatomik (vücut yapısına uygun) olarak şekillendirilmiş alüminyum çubuklar hastaya kişisel olarak
şekillendirilebilir. Bunu yapmak için çubukları dikkatlice yuvalarından çıkarın, hastanın anatomisine uygun
olarak şekillendirin ve ardından üç adet çubuğu tekrar öngörülmüş yuvalara yerleştirin.
– Parmak altlığı nötr konumda teslim edilir ve terapiye göre (metakarpofalangeal eklemlerin yüksekliğinde)
istenilen eğim konumuna (ör. intrinsic plus konumu) eğilebilir.
– Monte edilmiş ortez durumunda dorsifleksiyon açısını el bileği üzerinden ve palmar fleksiyon açısını
metakarpofalangeal eklemleri üzerinden uyarlayın. Eğme kenarını belirlemek için parmaklarınızla gerekli
dayanmayı oluşturun.
– Hastayla birlikte doğru takma pratikleri yapın.
– Üründe herhangi bir uygunsuz değişiklik yapılmamalıdır. Bu talimata uyulmaması ürünün tıbbi etkisini
olumsuz etkileyebilir ve bu durumda üreticinin sorumluluğu ortadan kalkar.
1
Ortez = Organların veya gövdenin stabilizasyonu, rahatlaması, immobilizasyonu, kontrol edilmesi veya düzeltilmesi
için ortopedik yardımcı ürün
2
Kişilerin zarar görme tehlikesine (yaralanma, kaza riski) ve maddi hasara (ürün hasarı) ilişkin uyarı
3
Teknik personel, bandaj ve ortezlerin kullanımı alanında uygulama yapmak ve kullanım bilgilerini vermek için geçerli
yasal düzenlemeler doğrultusunda yetki sahibi olan kişidir.
43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido