Página 2
Serbia Bauerfeind Ges.m.b.H. Bauerfeind d.o.o. Dirmhirngasse 68-74 Miloja Djaka 6 vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Bauerfeind Produkt. Mit der MalleoLoc® A-1230 Wien CS-11000 Beograd Phone +43 (0) 800 44 30 130 Phone +381 (0) 11 26 65 999...
Página 3
Nebenwirkungen, die den gesamten Organismus betreffen, sind bis jetzt nicht bekannt. Das sachgemäße Anwenden/Anlegen wird vorausgesetzt. Legen Sie die MalleoLoc® nicht zu fest an, da es sonst zu lokalen Drucker- scheinungen kommen kann. In seltenen Fällen ist eine Einengung von Blutgefäßen und Nerven möglich.
Página 4
Zusammenbau der MalleoLoc® nach der Reinigung: Anbringen der Öse: Nehmen Sie die Öse mit der Spitze nach unten und dem Bauerfeind Logo „B“ nach vorn zwischen Daumen und Zeigefinger. Führen Sie nun den Gurt mit der hellgrauen breiten Seite von vorn durch die Öse.
Página 5
Hinweise zum Wiedereinsatz Die MalleoLoc® ist allein für Ihre Versorgung vorgesehen. Geben Sie die MalleoLoc® daher nicht an Dritte weiter. Gewährleistung Gewährleistungen wird gemäß den gesetzlichen Bestimmungen sowie den Liefer- und Vertragsbedingungen der Bauerfeind AG (AGB) gewährt, wenn alle vorweg genannten Punkte eingehalten wurden.
Página 6
Dear customer, Thank you for placing your trust in a Bauerfeind product. In choosing the MalleoLoc®, you have acquired a high-quality medical product. Please carefully and fully read the instructions for use carefully in full, as they contain important information concerning use, indications, contraindications, fitting, care and disposal of the MalleoLoc®.
Página 7
No side effects that affect the entire body have been reported to date. Correct fitting is assumed. Do not fit the MalleoLoc® too tightly, as otherwise local signs of pressure can occur. In rare cases, constriction of blood vessels and nerves may occur. If this happens, loosen the straps of the MalleoLoc®...
Página 8
MalleoLoc®. For cleaning, remove the straps from the MalleoLoc®. MalleoLoc® shell To avoid damage to the product, wipe the shell of the MalleoLoc® with a mild detergent only. MalleoLoc® straps Close the velcro fastening to avoid damaging the product. Wash the straps separately in a laundry net, using a mild detergent, in the 30 °C "Delicates"...
Página 9
Warranty Warranty is provided in accordance with the statutory provisions as well as the terms of supply and contractual terms of Bauerfeind AG (AGB), as long as all the points mentioned above are observed. If you have any complaints, please contact your medical retailer only. We would point out that only clean goods can be dealt with.
Página 10
Fonction MalleoLoc® est une orthèse stabilisante aux formes anatomiques, destinée à l'articulation de la cheville. MalleoLoc® évite une torsion de la cheville vers l'extérieur ou l'intérieur et soutient la stabilisation musculaire de façon efficace. Grâce aux bandes auto-agrippantes réglables, MalleoLoc® peut être adaptée individuellement.
Página 11
La partie en saillie à la base de la coque indique l’avant. Placez votre pied au centre de la coque de la MalleoLoc®.Le montant intérieur de la coque doit se trouver derrière la malléole interne et le montant latéral (extérieur) devant la malléole externe.
Página 12
Assemblage de la MalleoLoc® après nettoyage : Mise en place de la boucle : Tenez la boucle tête en bas et le logo "B" Bauerfeind vers l'avant entre le pouce et l'index. Maintenant, passez la sangle avec la face large gris-clair depuis l'avant dans la boucle.
Página 13
Conseils pour une réutilisation MalleoLoc® vous est destinée personnellement. C'est pourquoi vous ne devez pas transmettre MalleoLoc® à une tierce personne. Garantie La garantie est accordée conformément à la réglementation en vigueur et aux conditions de livraison ainsi qu'aux conditions générales de Bauerfeind AG (CGV), dans la mesure où...
Página 14
De MalleoLoc® is een ergonomisch gevormde stabiliserende orthese voor het spronggewricht. De MalleoLoc® voorkomt het zijdelings omslaan van de voet en ondersteunt de stabilisatie van het gewricht door de spieren. MalleoLoc® kan door de verstelbare klittenbandsluitingen individueel worden aangepast. MalleoLoc® kunt U in comfortabele schoenen en sportschoenen dragen.
Página 15
Doe de MalleoLoc® niet te strak om, hierdoor kunnen locale drukverschijnselen ontstaan. In enkele gevallen is afknellen van bloedvaten en zenuwen mogelijk. Maak in dit geval de straps van de MalleoLoc® los en laat indien nodig de maat van Uw MalleoLoc® controleren.
Página 16
De montage van de MalleoLoc® na reinging: Bevestigen van het oog: Neem het oog met het puntje naar beneden en het Bauerfeind-logo „B“ naar voren tussen duim en wijsvinger. Steek nu de strap met de lichtgrijze brede kant naar voren door het oog.
Página 17
Geef de MalleoLoc® daarom niet aan derden door. Garantie Garanties worden overeenkomstig de wettelijke voorschriften alsook de leverings- en contractvoorwaarden van de Bauerfeind AG (AGB) gegeven, op voorwaarde dat alle bovengenoemde punten worden nageleefd. Richt Uw bezwaren uitsluitend tot Uw speciaalzaak. Alleen gereinigde goederen worden behandeld.
Página 18
Gentile cliente, La ringraziamo per la fiducia accordata a un prodotto Bauerfeind. Con MalleoLoc® Lei ha acquistato un prodotto di elevato standard medico e qualitativo. Leggere attentamente e completamente le istruzioni per l'uso: esse contengono informazioni importanti sull'utilizzo, sulle indicazioni, controindicazioni e istruzioni per indossare, pulire, trattare e smaltire correttamente MalleoLoc®.
Página 19
Ruotare MalleoLoc® in modo che le cinghie siano rivolte verso l'interno. La sporgenza dell'estremità inferiore del guscio è rivolta in avanti. Ora posizionare il piede al centro del guscio di MalleoLoc®. La parte interna della staffa si trova dietro al malleolo e la parte esterna davanti al malleolo.
Página 20
Fissaggio degli occhielli: Afferrare tra il pollice e l'indice l'occhiello con la punta rivolta verso il basso e il logo Bauerfeind "B" rivolto in avanti. Far passare la cinghia con il lato largo grigio chiaro dal davanti attraverso l'occhiello. Fissaggio delle cinghie: Posizionare la cinghia lunga, sulla quale si è...
Página 21
Garanzia La garanzia è fornita ai sensi delle disposizioni di legge e delle Condizioni contrattuali e di fornitura di Bauerfeind AG, purché tutti punti precedentemente esposti siano stati rispettati. In caso di reclami, si rivolga esclusivamente al Suo rivenditore di fiducia. La informiamo che potranno essere trattati solo casi di articoli puliti.
Página 22
Consulte sus dudas al médico que le trata, a su tienda especializada o a nuestro Servicio técnico. Aplicaciones MalleoLoc® es una ortesis estable con ajuste anatómico correcto para la articulación del tobillo. Mediante MalleoLoc® se impide una torcedura lateral y se fomenta de forma eficaz la estabilización muscular. MalleoLoc® puede adaptarse individualmente mediante la correa de velcro ajustable.
Página 23
MalleoLoc® demasiado apretado, ya que puede producir signos locales de presión. Rara vez se produce un estrechamiento de los vasos sanguíneos y de los nervios. En tal caso afloje el cinturón de MalleoLoc® y compruebe el tamaño de su MalleoLoc®.
Página 24
Montaje de MalleoLoc® después de la limpieza: Colocación de la presilla: Lleve la presilla con la punta hacia abajo y con el logotipo Bauerfeind "B" hacia adelante entre el pulgar y el índice. Pase ahora la cinta desde delante por la presilla con el lado ancho gris claro.
Página 25
Indicaciones para reutilización MalleoLoc® está previsto únicamente para uso personal. Por tanto, no pase MalleoLoc® Plus a terceras personas. Garantía Bauerfeind AG (AGB) garantiza sus productos conforme a la legislación vigente así como a sus condiciones de suministro y contrato, siempre que se respeten todos los puntos citados.
Página 26
Finalidade O MalleoLoc® é uma ortótese estabilizadora para o tornozelo, moldada ao corpo. Graças ao MalleoLoc®, é evitada uma torção lateral e a estabilização muscular é reforçada significativamente. O MalleoLoc® pode ser ajustado individualmente através do cinto adesivo regulável. Pode utilizar o MalleoLoc®...
Página 27
fiquem voltados para dentro. A saliência na extremidade inferior do imobilizador fica voltada para a frente. Coloque agora o pé na parte central do imobilizador do MalleoLoc®. Ao fazê-lo, a parte interior da fixação encontra-se atrás do tornozelo e a parte exterior da fixação à frente do tornozelo.
Página 28
Desloque o olhal para baixo, com a extremidade voltada para baixo e o logótipo da Bauerfeind "B" para a frente, entre o polegar e o dedo indicador. Conduza agora o cinto com a parte larga a cinzento claro através do olhal, a partir da frente.
Página 29
Indicações sobre a reutilização O MalleoLoc® foi concebido apenas para o seu tratamento. Como tal, não entregue o MalleoLoc® a terceiros. Garantia A garantia é concedida de acordo com os regulamentos legais, bem como as condições de fornecimento e contrato da Bauerfeind AG (Condições Gerais de Venda), caso todos os pontos seguidamente mencionados tiverem sido cumpridos.
Página 30
Bästa kund, Tack för att du har köpt en Bauerfeindprodukt. Genom att köpa MalleoLoc® har du fått en produkt som har en hög medicinsk standard med hög kvalitet. Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen. Den innehåller viktig information om användning, indikationer, kontraindikationer, påsättning, skötsel och avfallshantering av MalleoLoc®.
Página 31
Biverkningar som hänför sig till kroppen i sin helhet är hittills inte kända. Förutsättning är att hjälpmedlet används enligt föreskrivet sätt. Sätt inte på din MalleoLoc® för hårt, eftersom det då kan uppstå lokala trycksymptom. I sällsynta fall kan det leda till att blodkärl eller nerver kläms. Lossa i sådana fall på...
Página 32
öppna delen av MalleoLoc®-skalet. Tekniska data/parametrar, tillbehör MalleoLoc® är en fotledsortos med två band. Banden kan tas bort. Vid det undre (längre) bandet finns en hyska för fastsättning. De två banden samt hyskan finns att tillgå som reservdelar.
Página 33
Anvisningar angående återanvändning MalleoLoc® är endast avsedd för egen användning. Låt därför ingen annan använda din MalleoLoc®. Garanti Garanti lämnas enligt lagstadgade bestämmelser samt Bauerfeind AG:s leverans- und avtalsvillkor (AGB) om alla tidigare nämnda punkter iakttas. För reklamationer ber vi dig kontakta din fackhandlare. Vi vill upplysa om att endast rengjorda varor kan hanteras.
Página 34
Kjære kunde! Tusen takk for at du har valgt et produkt fra Bauerfeind. Med MalleoLoc® har du kjøpt et produkt som tilsvarer en høy medisinsk og kvalitativ standard. Les nøye gjennom hele bruksanvisningen, da den inneholder viktig informasjon om bruk, indikasjoner, kontraindikasjoner, tilpasning, pleie og avhending av MalleoLoc®.
Página 35
Bivirkninger som involverer hele kroppen, er hittil ikke rapportert. Riktig bruk/tilpasning forutsettes. MalleoLoc® må ikke strammes for mye, da det ellers kan føre til lokale tegn på for høyt trykk. I sjeldne tilfeller kan det hemme blodkar eller nerver. I dette tilfellet løsner du båndene til Malleo- Loc®, og la eventuelt kontrollere størrelsen på...
Página 36
Legg det lange båndet, som du nettopp har utstyrt med maljen, fremfor deg med den mørkegrå siden visende oppover. Før båndet med den smale siden fra utsiden og inn gjennom den nedre (lukkede) delen til MalleoLoc®- skallet. Før nå de korte båndet med den mørkegrå siden visende oppover fra innsiden og ut gjennom den åpne delen til MalleoLoc®-skallet.
Página 37
Derfor må du ikke gi MalleoLoc® videre til andre. Erstatningsansvar Erstatningsansvar ytes i henhold til de lovfestede bestemmelsene så vel som leverings- og kontraktbetingelsene til Bauerfeind AG (AGB), når alle de forut nevnte punktene ble overholdt. Ved reklamasjoner må du vennligst henvende deg utelukkende til din forhandler.
Página 38
Hyvä asiakas, kiitämme päätöksestäsi ostaa Bauerfeindin valmistama tuote. MalleoLoc®- orteesi on vaativien lääkinnällisten ja laadullisten standardien mukainen tuote. Lue käyttöohje kokonaan huolellisesti, sillä siinä on tärkeitä ohjeita, jotka liittyvät oireisiin ja vasta-aiheisiin sekä MalleoLoc®-orteesin käyttöön, pukemiseen, hoitamiseen ja hävittämiseen. Säilytä käyttöohje mahdollista myöhempää...
Página 39
Käytön edellytyksenä on asianmukainen käyttö ja tuotteen sovitus. Älä käytä MalloeLoc®-orteesia liian kireällä: se voi aiheuttaa paikallisia painaumia. Harvinaisissa tapauksissa orteesi saattaa painaa verisuonia ja hermoja. Löysää tällöin MalleoLoc®-orteesin hihnaa ja tarkistuta tarvittaessa MalleoLoc®-orteesisi koko. Käyttörajoitukset (vasta-aiheet) Herkistymisestä (allergia) aiheutuvia terveydellisiä haittavaikutuksia ei ole tähän mennessä...
Página 40
Aseta pitkä hihna, johon lenkki asetettiin, tummanharmaa puoli ylöspäin. Vie hihnan kapea pää sisään alemman (suljetun) MalleoLoc®-tukiosan läpi. Vie lyhyt hihna tummanharmaa puoli ylöspäin sisältä ulos MalleoLoc®- tukiosan aukon läpi. Tekniset tiedot / Parametrit, lisätarvikkeet MalleoLoc® on nilkkanivelorteesi, jossa on kaksi kiinnityshihnaa. Hihnat ovat irrotettavia.
Página 41
Ohjeita tuotteen uudelleenkäyttöön MalleoLoc® on suunniteltu ainoastaan hoitotarkoitukseen. Siksi MalleoLoc®-orteesia ei saa antaa kenenkään muun käytettäväksi. Tuotetakuu Tuotetakuu annetaan voimassa olevien lakien ja Bauerfeind AG:n (AGB) toimitus- ja sopimusehtojen mukaisesti silloin, kun kaikkia edellä mainittuja kohtia on noudatettu. Ota reklamaatiotapauksessa yhteyttä ainoastaan jälleenmyyjään. Huomaa, että...
Página 42
Kære kunde Tak, at du har valgt et Bauerfeind-produkt. Med MalleoLoc® har du købt et produkt, som opfylder en meget høj medicinsk kvalitetsstandard. Læs hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem, da den indeholder vigtige oplysninger om anvendelse, indikationer, kontraindikationer, påtagning, pleje og bortskaffelse af MalleoLoc®. Gem brugsanvisningen, måske har du på...
Página 43
Fremspringet nede på skålen viser fremad. Stil nu foden midt på MalleoLoc®s skål. Herved er bøjlens indvendige del bag anklen og den udvendige del af bøjlen foran anklen. Luk den øverste rem ved at lægge den bagfra rundt om anklen. Pas på, at remmen ligger helt glat rundt om anklen.
Página 44
Rengøringsoplysninger Bemærk: Udsæt MalleoLoc® aldrig for direkte varme (f.eks. fra radiator, solen, opbevaring i bil)! Materialet kan blive beskadiget. Dette kan påvirke funktionen af MalleoLoc®. Løsn remmene på MalleoLoc® ved rengøring. MalleoLoc®-skål For at undgå skader på produktet, må MalleoLoc®-skålen udelukkende rengøres med et mildt rengøringsmiddel.
Página 45
Oplysninger vedrørende brugen Die MalleoLoc® er kun bestemt til din behandling. MalleoLoc® må derfor ikke gives videre til andre. Garanti Garanti iht. til lovbestemmelserne samt Bauerfeind AGs leverings- og kontraktsbetingelser, hvis alle ovenfor opførte regler blev overholdt. Henvend dig ved reklamationer udelukkende til din forhandler. Vi gør opmærksom på, at kun rensede varer kan bearbejdes.
Página 46
Przeznaczenie MalleoLoc® jest anatomicznie wyprofilowaną ortezą stabilizującą staw skokowy. Orteza MalleoLoc® zapobiega ruchom bocznym i skrętnym oraz skutecznie przyczynia się do stabilizacji mięśniowej. Regulowane paski rzepowe umożliwiają indywidualne dopasowanie ortezy MalleoLoc®. MalleoLoc® można nosić w wygodnych butach wyjściowych i sportowych.
Página 47
Przesunąć w dół zaczep dolnego paska znajdujący się w uchwycie, co pozwoli na odczepienie paska. Obrócić MalleoLoc® w taki sposób, aby paski były skierowane do wewnątrz. Wypust w dolnej części łuski musi być skierowany do przodu. Wstawić nogę centralnie do łuski ortezy MalleoLoc®. Wewnętrzny bok ortezy powinien się...
Página 48
Montaż ortezy MalleoLoc® po skończonym czyszczeniu: Zakładanie zaczepu: Kciukiem i palcem wskazującym ująć zaczep skierowany wąskim końcem do dołu i z logo firmy Bauerfeind „B“ odwróconym do wierzchu. Wsunąć w zaczep pasek jasnoszarą, szeroką stroną do wierzchu. Zakładanie pasków: Ułożyć przed sobą długi pasek, na który właśnie został założony zaczep, ciemnoszarą...
Página 49
Wskazówki na temat ponownego zastosowania Orteza MalleoLoc® jest przeznaczona do używania tylko przez jedną osobę. Z tego względu nie należy przekazywać ortezy MalleoLoc® osobom trzecim. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnej z ustawowymi przepisami oraz warunkami handlowymi firmy Bauerfeind AG, pod warunkiem, że przestrzegane będą...
Página 50
Přečtěte si pečlivě celý návod na používání, protože obsahuje důležité informace o používání, indikacích, kontraindikacích, přikládání, péči a likvidaci ortézy MalleoLoc®. Tento návod na použití si uschovejte, možná si ho budete chtít později ještě jednou přečíst. V případě dalších otázek se obraťte na ošetřujícího lékaře, na specializovaný...
Página 51
Předpokladem je správné používání/přikládání. Ortézu MalleoLoc® nepřikládejte moc napevno, může to vyvolat lokální příznaky způsobené tlakem. Zřídka může dojít k zúžení krevních cév a nervů. V případě potřeby uvolněte popruhy na ortéze MalleoLoc® a eventuelně nechte přezkoušet velikost vaší ortézy MalleoLoc®. Kontraindikace Nadměrná...
Página 52
Provlékněte nyní krátký pás tmavě šedou stranou nahoru zevnitř ven skrz otevřený díl stélky MalleoLoc®. Technické údaje/parametry, příslušenství Ortéza MalleoLoc® je ortéza na hlezenní kloub, na které se nachází dva připevněné pásy. Pás je možné sundat. Na spodním (delším) pásu je poutko k upevnění.
Página 53
Upozornění týkající se opakovaného používání Ortéza MalleoLoc® je určená pouze pro vaše použití. Neposkytujte proto ortézu MalleoLoc® nikomu jinému. Záruka Záruka se poskytuje dle zákonných nařízení a podle dodacích a smluvních podmínek Bauerfeind AG (AGB), jestliže se dodržely veškeré předem jmenované...
Página 54
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ďakujeme Vám za Vašu dôveru k výrobku Bauerfeind. S výrobkom MalleoLoc® ste získali produkt, ktorý zodpovedá vysokému lekárskemu a kvalitatívnemu štandardu. Dôkladne si prečítajte celý návod na použitie, pretože obsahuje dôležité informácie o používaní, indikáciách, kontraindikáciách, zakladaní, starostlivosti a likvidácii ortézy MalleoLoc®.
Página 55
Predpokladom je správne používanie/zakladanie. Ortézu MalleoLoc® nezakladajte príliš napevno, pretože to môže vyvolať lokálne príznaky spôsobené tlakom. V zriedkavých prípadoch môže dôjsť k zúženiu krvných ciev a nervov. V tomto prípade uvoľnite pásy MalleoLoc® a prípadne si nechajte skontrolovať veľkosť Vašej ortézy MalleoLoc®. Kontraindikácie Nadmerná...
Página 56
Teraz preveďte krátky pás s tmavosivou stranou ukazujúcou smerom nahor zvnútra von cez otvorenú časť misky MalleoLoc®. Technické údaje/parametre, príslušenstvo MalleoLoc® je ortéza pre členkový kĺb s dvomi na ňu upevnenými pásmi. Pásy sú odnímateľné. Na spodnom (dlhšom) páse je navyše pripevnené jedno pútko pre upevnenie.
Página 57
Upozornenia týkajúce sa opakovaného zakladania Výrobok MalleoLoc® je určený len pre Vaše použitie. Neposkytujte preto ortézu MalleoLoc® nikomu inému. Záruka Záruky sa poskytujú na základe zákonných podmienok, ako aj dodávateľských a zmluvných podmienok zaručených spoločnosťou Bauerfeind AG (AGB), pokiaľ sú dodržané všetky vopred uvedené body.
Página 58
Esetleg felmerülő kérdéseivel forduljon kezelőorvosához, a szaküzlethez vagy technikai szervizünkhöz. Rendeltetés A MalleoLoc® egy testhez idomuló stabil eszköz a bokaízület támogatására. A Durch MalleoLoc® megakadályozza az oldalra bicsaklást és a hatékonyan esgíti az izmok stabilizálását. A MalleoLoc® az igazítható tapadós pántokkal egyedileg beállítható...
Página 59
A terméket szakszerűen kell felvenni/használni. Ügyeljen, hogy a MalleoLoc® ne legyen túl szoros, mert ez a szövetek helyi megnyomódását okozhatja. Ritkán előfordulhat a véredények vagy az idegpályák részleges elzáródása. Ilyen esetben lazítsa meg a MalleoLoc® pántjait, és szükség esetén ellenőriztesse a MalleoLoc® méretét. Ellenjavallatok Orvosilag jelentős túlérzékenységre utaló...
Página 60
Vezesse át a MalleoLoc® kötés alsó (zárt) részén a pántot a keskeny oldalával kívülről befelé. Vezesse át a MalleoLoc® kötés nyitott részén a rövid pántot a sötétszürke oldalával felfelé nézve belülről kifelé. Műszaki adatok/Paraméterek, tartozékok A MalleoLoc® egy bokaízület-támaszték két rögzített pánttal. A pánt levehető.
Página 61
Tanácsok az újrafelhasználáshoz A MalleoLoc® kizárólag az Ön számára készült. Éppen ezért ne adja át másnak a MalleoLoc® eszközt. Garancia A garanciák biztosítása a törvényi előírásoknak, valamint a Bauerfeind AG (AGB) szállítási és szerződésbeli feltételeinek megfelelően történik az előzőleg említett valamennyi pont betartása esetén.
Página 62
Štovani korisnici, hvala Vam na povjerenju u Bauerfeind proizvod. S MalleoLoc® dobili ste proizvod, koji odgovara visokom medicinskom i kvalitativnom standardu. Pažljivo pročitajte sve ove upute, jer one sadrže važne informacije za primjenu, indikacije, kontraindikacije, postavljanje, održavanje i odlaganje MalleoLoc®-a. Sačuvajte ove upute za uporabu, možda ćete ih kasnije ponovno morati koristiti.
Página 63
Preduvjet je stručna primjena/postavljanje. MalleoLoc® ne stežite prečvrsto, jer može doći do lokalnih pritisaka. U rijetkim slučajevima moguće je sužavanje krvnih žila i živaca. Olabavite u tom slučaju trake s MalleoLoc® i dozvolite da se pregleda veličina vašeg MalleoLoc®-a. Kontraindikacije (Protuindikacije) Nisu poznati medicinski relevantni slučajevi preosjetljivosti.
Página 64
Ovo može umanjiti djelotvornost MalleoLoc®-a. Za čišćenje otpustite trake s MalleoLoc®-a. MalleoLoc® kalup Da bi se izbjegle štete na proizvodu obrišite kalup s MalleoLoc® isključivo s blagim sredstvom za čišćenje. MalleoLoc® trake Zatvorite čičak traku da bi izbjegli oštećenje proizvoda. Perite trake u mreži za pranje sa sredstvom za osjetljivo rublje posebno pri 30 °C osjetlivog...
Página 65
Upute za ponovnu uporabu MalleoLoc® je predviđen samo za vašu njegu. Ne proslijeđujte stoga MalleoLoc® trećim osobama. Jamstvo Jamstvo se odobrava u skladu s zakonskim odredbama kao i uslovima dostave i ugovora Bauerfeind AG-a (AGB). Kod reklamacija molimo vas obratite se isključivo na vašu specijaliziranu prodavnicu.
Página 66
Poštovani korisnici, hvala Vam na poverenju u Bauerfeind proizvod. S MalleoLoc® dobili ste proizvod, koji odgovara visokom medicinskom i kvalitativnom standardu. Pažljivo pročitajte sve ove upute, jer one sadrže važne informacije za primenu, indikacije, kontraindikacije, postavljanje, održavanje i odlaganje MalleoLoc®-a. Zadržite ovo uputstvo za upotrebu, možda ćete zaželeti da ga jednom pročitate kasnije.
Página 67
MalleoLoc® ne stežite prečvrsto, jer može doći do lokalnih pritisaka. U retkim slučajevima mogu da suze krvne sudove i živce. Olabavite u tom slučaju trake s MalleoLoc® i dozvolite da se pregleda veličina vašeg MalleoLoc®-a.
Página 68
Ovo može umanjiti delotvornost MalleoLoc®-a. Za čišćenje otpustite trake sa MalleoLoc®-a. MalleoLoc® kalup Da bi se izbegle štete na proizvodu obrišite kalup sa MalleoLoc® isključivo sa blagim sredstvom za čišćenje. MalleoLoc® trake Zatvorite čičak traku da bi izbegli oštećenje proizvoda. Perite trake u mreži za pranje sa sredstvom za osetljivo rublje posebno pri 30 °C osetljivog rublja.
Página 69
Upute za ponovnu primenu MalleoLoc® je predviđen samo za vašu negu. Ne prosleđujte zato MalleoLoc® trećim osobama. Garancija Garancija se odobrava u skladu sa zakonskim odredbama kao i uslovima dostave i ugovora Bauerfeind AG-a (AGB). Kod reklamacija molimo vas obratite se isključivo na vašu specijaliziranu prodavnicu.
Página 70
Spoštovana stranka, hvala za Vaše zaupanje v Bauerfeind izdelek. Z MalleoLoc® ste kupili izdelek, ki ustreza visokem zdravstvenem in kakovostnem standardu. Preberite navodila v celoti in natančno, ker vsebuje pomembne informacije o uporabi, indikacijami, kontraindikaicjami, nameščenju, vzdrževanju in odstranjevanju MalleoLoc®-a. Navodila za uporabo shranite, morda jih boste želeli prebrati še enkrat pozneje.
Página 71
Pravilna uporaba/postavljanje se predpostavlja. Ne postavite trdno MalleoLoc®, saj lahko pride do lokalnih simptomov tlaka. V redkih primerih možno je zoženje krvnih žil in živcev. V tem primeru odvijte trak MalleoLoc® in pustite oz. preverite velikosti pri svojem MalleoLoc®-u. Kontraindikacije (kontraindikacije) Preobčutljivosti iz vrednosti bolezni še niso znane.
Página 72
Vodite zdaj kratki trak z temno sivo stran obrnjeno navzgor od znotraj navzven skozi odprti del MalleoLoc® kopita. Tehnični podatki/parameter, pribor MalleoLoc® je ortoza za skočni sklep z dvema na to pritrjenimi trakovi. Trakovi so odstranjivi. Dodatno je na spodnjem traku (daljše) pritrjeno očesce za pritrjevanje.
Página 73
Zato ne dajte MalleoLoc® tretjim osebam. Garancija Garancije se v skladu z zakonskimi določbami kot tudi dobavnimi in pogodbenimi pogoji Bauerfeind AG (AGB) izpolnijo, če so bile vnaprej izpolnjene vse določene točke. Za pritožbe, se obrnite izključno na vašo specijalizirano prodajalno. Želimo poudariti, da se obdeluje le čisti izdelek.
Página 74
întrebări, contactaţi medicul care asigură tratamentul sau serviciul nostru de asistenţă tehnică. Utilizarea conform destinaţiei Produsul MalleoLoc® este o orteză de stabilizare ce se adaptează la corp, folosită pentru articulaţia gleznei. MalleoLoc® împiedică scrântirea gleznei şi asigură stabilizarea eficientă a musculaturii. Cu ajutorul curelelor reglabile cu arici, MalleoLoc®...
Página 75
MalleoLoc® prea strâns, deoarece poate produce senzaţii de strângere locale. În cazuri rare este posibilă comprimarea vaselor de sânge şi a nervilor. În acest caz slăbiţi curelele produsului MalleoLoc® şi eventual verificaţi mărimea produsului MalleoLoc® pe care îl purtaţi.
Página 76
închis în sus în faţa dumneavoastră. Din exterior spre interior treceţi cureaua cu latura îngustă prin partea de jos (închisă) a cochiliei MalleoLoc®. Acum, cu latura gri închis în sus, treceţi cureaua mai scurtă din interior spre exterior prin partea deschisă a cochiliei MalleoLoc®.
Página 77
Garanţia producătorului Garanţia este asigurată în funcţie de reglementările legale, cât şi de condiţiile de livrare şi contractuale ale Bauerfeind AG (AGB), când toate punctele amintite anterior au fost respectate. Pentru reclamaţii vă rugăm să vă adresaţi în exclusivitate magazinului de specialitate, de unde aţi achiziţionat produsul.
Página 78
Многоуважаеми клиентки и клиенти, благодарим Ви за проявеното доверие към продукта на Bauerfeind. С покупката на MalleoLoc® Вие се сдобихте с един продукт, който отговаря на високите изисквания на медицинския и качествен стандарт. Прочетете старателно цялостното упътване за употреба, тъй като то...
Página 79
Приплъзнете халката на долната лента надолу от държача, за да разхлабите лентата. Извъртете MalleoLoc® така, че лентите да сочат навътре. Издатината на долната част на корпуса сочи напред. Сега поставете стъпалото си на средата на корпуса на MalleoLoc®. При това вътрешната дъгообразна част на корпуса...
Página 80
Прекарайте сега късата лента със сочеща нагоре тъмносива страна отвътре навън през отворената част на корпуса на MalleoLoc®. Технически данни/параметри, принадлежности MalleoLoc® е една стабилизираща ортеза за глезен с две прикрепени за нея ленти. Лентите са сваляеми. Допълнително на долнната (по-дълга) лента е поставена една халка за закрепване.
Página 81
Указания за повторна употреба MalleoLoc® е предназначен за употреба само от Вас. Затова не преотстъпвайте MalleoLoc® на трети лица. Гаранция Гаранция се дава въз основа на законните разпоредби както и на договорните условия за доставка на Bauerfeind AG (Общи Законни...
Página 82
Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για τη χρήση, τις ενδείξεις, τις αντενδείξεις, την εφαρμογή, τη συντήρηση και την απόρριψη του MalleoLoc®. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης, ώστε να έχετε τη δυνατότητα να ανατρέξετε και στο μέλλον σε αυτές. Εάν έχετε απορίες, απευθυνθείτε στο θεράποντα ιατρό σας, το εξειδικευμένο κατάστημα...
Página 83
του μαλακών μορίων σε μέρος του σώματος μακριά από τον επίδεσμο που τοποθετείται. Υποδείξεις χρήσης Εφαρμογή/τοποθέτηση του MalleoLoc® Για να εφαρμόσετε το MalleoLoc® στο πόδι σας καθίστε σε μία καρέκλα. Ανοίξτε και τους δύο ιμάντες με velcro. Τραβήξτε από τη βάση...
Página 84
Υποδείξεις καθαρισμού Υπόδειξη: Το MalleoLoc® δεν θα πρέπει να εκτίθεται ποτέ σε άμεση πηγή θερμότητας (π. χ. θέρμανση, ηλιακή ακτινοβολία, λόγω αποθήκευσης σε αυτοκίνητο)! Μπορεί να προκληθούν ζημιές στο υλικό με δυσμενείς επιπτώσεις στην αποτελεσματικότητα του MalleoLoc®. Για τον καθαρισμό λύστε τους ιμάντες του MalleoLoc®.
Página 85
Tεχνικά χαρακτηριστικά/παράμετροι, παρελκόμενα Το MalleoLoc® είναι μια όρθωση για την άρθρωση του αστραγάλου που διαθέτει δυο ιμάντες στερεωμένους σε αυτήν. Οι ιμάντες αφαιρούνται. Επιπλέον, στον κάτω (μακρύ) ιμάντα υπάρχει ένα θηλύκωμα για τη στερέωση των ιμάντων. Οι δυο ιμάντες και το θηλύκωμα διατίθενται ως ανταλλακτικά.
Página 86
Herhangi bir sorunuz olursa, doktorunuza, satış noktasına veya teknik servis departmanımıza danışabilirsiniz. Amaç MalleoLoc® vücuda uygun şekle sahip ayak bileği için stabil ortezdir. MalleoLoc® ile yanal bükülme engellenmektedir ve kasın stabilize edilmesi etkili biçimde desteklenmektedir. MalleoLoc® ayarlanabilir cırtlı kemerleri sayesinde kişiye göre ayarlanabilir.
Página 87
Tüm vücudu etkileyen bir yan etkiye bugüne kadar rastlanmamıştır. Ürün doğru giyilmelidir/kullanılmalıdır. MalleoLoc®’u çok sıkı şekilde kullanmayın, aksi halde lokal basınç semptomları baş gösterebilir. Çok ender olarak, kan damarlarında veya sinirlerde sıkışma oluşabilir. Bu durumda MalleoLoc®'un kemerlerini gevşetin ve gerektiğinde MalleoLoc®'un beden ölçüsünü kontrol ettirin.
Página 88
Birleştirme ve Montaj Talimatları MalleoLoc® kullanıma hazır olarak sunulmaktadır. MalleoLoc®'un temizlik sonrası birleştirilmesi: Halkanın takılması: Halkayı ucu aşağı ve Bauerfeind "B" logosu öne bakacak şekilde baş ve işaret parmağınızın arasında tutun. Şimdi kemeri açık gri geniş tarafıyla önden ve halkadan geçirin. Kemerlerin takılması: Üzerine halkayı...
Página 89
MalleoLoc® sadece sizin tedaviniz için öngörülmüştür. Bu nedenle MalleoLoc®’u üçüncü kişilere vermeyin. Garanti Yasal mevzuata ve ayrıca Bauerfeind AG (Genel Ticari Şartlar) teslimat ve sözleşme şartlarına göre yukarıda belirtilen hususlara uyulduğu takdirde garantiye tabidir. Ürünle ilgili şikayetlerinizde lütfen sadece yetkili satıcınıza başvurun.
Página 90
голеностопного сустава. Использование ортеза MalleoLoc® позволяет избежать растяжений и обеспечивает эффективную стабилизацию мышц. С помощью специальной застежки Velcro ортез MalleoLoc® можно отрегулировать нужным Вам образом. Вы можете носить ортез MalleoLoc® вместе с удобной уличной или спортивной обувью. Показания • Раннее функциональное лечение при повреждениях внешних связок...
Página 91
использовать надлежащим образом. Не затягивайте MalleoLoc® слишком туго, иначе изделие может оказывать чрезмерное давление на некоторые участки тела. В редких случаях могут быть пережаты кровеносные сосуды или нервы. В этом случае ослабьте застежки MalleoLoc®, при необходи- мости проверьте соответствие размера MalleoLoc®. Противопоказания...
Página 92
солнечным светом, в автомобиле)! Это может повредить материал. В таком случае лечебное действие ортеза MalleoLoc® может быть ослаблено. Для чистки ремней ортеза MalleoLoc® их необходимо снять с изделия. Чаша MalleoLoc® Во избежание повреждения изделия чашу ортеза MalleoLoc® следует чистить только с помощью мягкого моющего средства.
Página 93
Гарантия Гарантия предоставляется в соответствии с текущими правилами и нормами, а также с условиями поставки и положениями договора с компанией Bauerfeind AG (AGB), если соблюдаются все приведенные выше пункты. Если у Вас возникли претензии к изделию, обращайтесь исключительно в специализированный магазин, где Вы его приобрели. Помните, что...
Página 94
Lugupeetud klient, Täname Bauerfeind tootele osutatud usalduse eest. MalleoLoc® näol olete ostnud toote, mis vastab kõrgele meditsiinilisele ja kvaliteedi standardile. Lugege kogu kasutusjuhend hoolikalt läbi, sest see sisaldab tähtsat informatsiooni toote MalleoLoc® kasutamise, näidustuste, vastunäidustuste, jalgapanemise, hoolduse ja jäätmena kõrvaldamise kohta. Hoidke see kasutusjuhend alles, sest võib-olla soovite seda hiljem veel lugeda.
Página 95
Eeldatakse otstarbekohast kasutamist/jalale panemist. Ärge pange toodet MalleoLoc® liiga tugevalt jalale, sest see võib põhjustada paikseid pigistusnähte. Harvadel juhtudel on võimalik veresoonte ja närvide ahenemine. Sel juhul laske MalleoLoc® rihm lõdvemaks ja võimalusel laske oma MalleoLoc® toote number üle kontrollida. Vastunäidustused Kliinilises tähenduses ülitundlikkust ei ole siiani teada.
Página 96
Kokkupanemise juhised Toodet MalleoLoc® tarnitakse kasutamisvalmina. Toote MalleoLoc® kokkupanemine pärast puhastamist: Aasade kinnitamine: Viige aasa ots allapoole ja firma Bauerfeind logo „B“ ettepoole pöialde ja nimetissõrmede vahele. Nüüd viige rihm läbi aasa, hoides helehalli laia külge pealpool. Rihmade kinnitamine: Pange pikk rihm, mille te just varustasite aasaga, eraldi tumehall külg pealpool suunaga ülespoole.
Página 97
Juhised uuesti kasutamiseks Hooldus on ette nähtud ainult tootele MalleoLoc®. Seetõttu ärge andke toodet MalleoLoc® teistele isikutele. Garantii Garantii antakse vastavalt seaduslikele määrustele, samuti Bauerfeind AG (AGB) tarnimis- ja lepingutingimustele, kui on kinni peetud eespool nimetatud punktidest. Kaebuste korral pöörduge palun ainult vastavasse spetsiaalsesse poodi.
Página 98
Cienījamais klient! Pateicamies par jūsu uzticēšanos "Bauerfeind" izstrādājumam. Izvēloties MalleoLoc®, jūs iegūstat izstrādājumu, kurš atbilst augstam medicīnas un kvalitātes standartam. Rūpīgi un pilnībā izlasiet lietošanas pamācību, jo tajā ietverta svarīga informācija par MalleoLoc® lietošanu, indikācijām, kontrindikācijām, uzlikšanu, kopšanu un likvidēšanu. Lietošanas instrukcija ir jāsaglabā. Tā var noderēt.
Página 99
Līdz šim nav zināmas blaknes, kas ietekmētu visu ķermeni. Izstrādājums ir jāuzliek un jānēsā pareizi. MalleoLoc® nevajadzētu uzlikt pārāk cieši, jo tas var radīt lokalizētus spiediena simptomus. Retos gadījumos pastāv iespēja nospiest nervus vai asinsvadus. Šādos gadījumos palaidiet MalleoLoc® siksnas vaļīgāk un vajadzības gadījumā pārbaudiet sava MalleoLoc® izmēru.
Página 100
MalleoLoc® tiek piegādāts gatavs lietošanai. MalleoLoc® salikšana pēc tīrīšanas: Cilpu pievienošana: Paņemiet cilpu ar smailo galu uz leju un "Bauerfeind" logo „B“ uz priekšu starp īkšķi un rādītājpirkstu. Tad siksnu ar gaišpelēko pusi uz priekšu bīdiet caur cilpu. Siksnu pievienošana: Garo siksnu, kurai tikko pievienota cilpa, ar tumšpelēko pusi uz augšu...
Página 101
Tāpēc nenododiet MalleoLoc® trešajai personai. Garantija Garantija tiek nodrošināta saskaņā ar normatīvajiem aktiem, kā arī "Bauerfeind AG" piegādes un līgumu nosacījumiem (AGB), ja tiek ievēroti visi iepriekš minētie punkti. Reklamāciju gadījumā, lūdzu, vērsieties vienīgi specializētā tirdzniecības vietā. Mēs vēlamies atgādināt, ka apstrādāt var tikai iztīrītu preci.
Página 102
Paskirtis MalleoLoc® yra anatomiškai išformuotas įtvaras blauzdiniam pėdos sąnariui stabilizuoti. MalleoLoc® apsaugo nuo krypimo į šonus ir efektyviai padeda stabilizuoti raumenis. MalleoLoc® galima individualiai priderinti reguliuojant dirželius su lipniomis juostelėmis. MalleoLoc® galite naudoti avėdami patogius batus ir sportbačius.
Página 103
Iki dabar nėra žinomų šalutinių poveikių, susijusių su visu organizmu. Būtina sąlyga yra tinkamas naudojimas / uždėjimas. Per stipriai neužveržkite MalleoLoc®, nes kitaip gali susidaryti vietinis spaudimas. Retais atvejais gali būti užspaustos kraujagyslės ir nervai. Tokiu atveju atlaisvinkite MalleoLoc® dirželius ir paprašykite patikrinti Jūsų MalleoLoc® dydį.
Página 104
Dabar praveskite trumpąjį dirželį su tamsiai pilka puse į viršų iš vidaus į išorę per atvirą MalleoLoc® įdėklo dalį. Techniniai duomenys / parametrai, priedai MalleoLoc® yra blauzdinio pėdos sąnario įtvaras su dviem prie jo pritvirtintais dirželiais. Dirželius galima nuimti. Papildomai prie apatinio (ilgesnio) dirželio yra ąselė, skirta pritvirtinimui.
Página 105
MalleoLoc® yra skirtas naudoti tik Jums vieniems. Todėl neperleiskite MalleoLoc® tretiesiems asmenims. Garantija Garantija suteikiama pagal įstatymines nuostatas ir „Bauerfeind AG“ (AGB) bendrąsias sandorio sąlygas, jei buvo laikomasi aukščiau išvardytų punktų. Nusiskundimo atveju kreipkitės tik į specializuotą pardavėją. Primename, kad apdoroti galima tik išvalytą prekę.
Página 106
Шановний покупець! Щиро дякуємо за довіру к продукції компанії Bauerfeind («Бауерфайнд»). Ви придбали бандаж MalleoLoc® («Малеолок») – продукт, що відповідає найвищим стандартам медицини та якості. Уважно прочитайте всю інструкцію користувача, яка містить важливу інформацію щодо застосування, показань, протипоказань, конструкції, обслуговування та утилізації бандажа MalleoLoc®. Зберігайте цю...
Página 107
Використовуйте лише за призначенням. Не накладайте бандаж MalleoLoc® надто туго, тому що це може привести до місцевого передавлення. У рідких випадках можливе звуження кровоносних судин та нервів. У такому разі послабте ремінь бандажа MalleoLoc® та перевірте розмір свого бандажа MalleoLoc®. Протипоказання...
Página 108
автомобілі)! Це може призвести до пошкодження матеріалу. Це може вплинути на ефективність бандажа MalleoLoc®. Для очищення звільніть ремені бандажа MalleoLoc®. Піддон бандажа MalleoLoc® Щоб уникнути псування продукту, витирайте піддон бандажа MalleoLoc® лише з використанням м'яких миючих засобів. Ремінь бандажа MalleoLoc® Закрийте застібку-липучку, щоб уникнути псування продукту. Прати...
Página 109
Не передавайте бандаж MalleoLoc® третім особам. Гарантійні зобов'язання Гарантія здійснюється згідно з законодавством, за умовою виконання умов доставки та договору Bauerfeind AG (AGB), якщо дотримані всі зазначені вище пункти. Зі скаргами звертайтеся лише до вашого профільного магазину. Звертаємо вашу увагу на те, що лише чистий товар може буди...
Página 110
Шаноўныя пакупнікі! Вялікі дзякуй за ваш давер, аказаны прадукцыі Bauerfeind. Набыты вамі выраб MalleoLoc® адпавядае высокаму ўзроўню медыцынскіх стандартаў і патрабаванняў якасці. Прачытайце інструкцыю па эксплуатацыі цалкам і ўважліва, бо яна ўтрымлівае важныя звесткі пра карыстанне, паказанні, супрацьпаказанні, накладанне, догляд і утылізацыю MalleoLoc®. Захавайце гэтую інструкцыю...
Página 111
Адшпіліце абодва рамяні на "ліпучках". Каб вызваліць рэмень, выцягніце пятлю ніжняга рэменя ўніз з трымальніка. Павярніце MalleoLoc® так, каб рамяні былі скіраваныя ўнутр. Выступ на ніжняй частцы абалонкі скіраваны наперад. Пастаўце ступню ў сярэдзіну абалонкі MalleoLoc®. Пры гэтым унутранае крыло знаходзіцца за...
Página 112
Зборка MalleoLoc® пасля мыцця: Прымацаванне пятлі: Вазьміце пятлю, трымаючы яе вялікім і ўказальным пальцамі так, каб яе кончык быў скіраваны ўніз, а лагатып Bauerfeind "B" - уперад. Цяпер працягніце рэмень праз пятлю, пры гэтым светла-шэры шырокі бок павінен быць спераду.
Página 113
Таму не перадавайце MalleoLoc® іншым асобам. Гарантыя Гарантыі даюцца згодна з дзеючым заканадаўствам ды Умовамі паставак і заключэння дамоў Bauerfeind AG (Агульнымі умовамі заключэння здзелак - AGB) пры выкананні вышэйзгаданых патрабаванняў. У выпадку прэтэнзій звяртайцеся выключна ў спецыялізаваную краму, дзе...
Página 114
сурақтары бойынша сервис көрсететін қызмет бөліміміз мамандарымызбен хабарласып сураңыз. Қолдану мақсаты MalleoLoc® бұйымы - денеге сай және икемді шығарылған балтыр аяқ буыны үшін арналған тұрақты ортез. MalleoLoc® бұйымы бір жаққа қарай қайысуын болдыртпай, бұлшық етінің тұрақты болуын сүйемелдеп құаттап отырады.
Página 115
Бүкіл ағзаға тие алатын қосымша әрекеттері осы уақытқа дейін көрілмеген. Бұймның көрсетілген түрде қолданылуы/салынуы тиіс. MalleoLoc® бұйымын аса қатты тартып салмаңыз, себебі қатты тарту арқылы кейбір жерлерде басылып кету сезімі пайда болуы мүмкін. Сирек жағдайларда, қан тамырларының және жүйкелерінің тарылуы мүмкін. Бұл...
Página 116
түрінде, MalleoLoc® табашығының ашық болып тұрған бөлшегінің ішінен сыртына қарай өткізіңіз. Техникалық мәліметтер/параметрлер, қосымша бөлшектер MalleoLoc® бұйымы балтыр аяқ буыны үшін арналған екі таспа қосылған тұрақты ортез. Таспаларды ортезден шығарып алып қою да мүмкін. Сонымен қатар, төменгі (ұзындау) таспада бекіту үшін тесік орнатылған.
Página 117
Қайта еңгізу туралы мәліметтер мен нұсқаулар MalleoLoc® тек қана бір адам арқылы қолдану үшін арналған. Сондықтан MalleoLoc® бұйымыңызды басқаларға бермеңіз. Кепілдеме Жоғарыда айтылған нұсқаулардың бәрі орындалған жағдайда, заңды ережелер мен Бауэрфайнд Акциялық Қоғамының (AG) жіберіп тапсыру туралы ережелер және шарттарына сай кепілдеме беріледі.
Página 118
® Bauerfeind. MalleoLoc אנו מודים על האמון שאתם נותנים במוצרי שברשותכם הוא מוצר בעל רמה רפואית גבוהה ובעל איכות גבוהה הן מכילות מידע חשוב בנוגע לאופן קראו בעיון את הוראות השימוש במלואן לשמירה על חיי , ה לצורת הלביש להתוויות הנגד...
Página 119
הלבשה תקינים ימוש ש עד כה לא דווח על תופעות לוואי הקשורות לכלל הגוף ® על MalleoLoc אין להדק את חגורת ה הם תנאי מוקדם לשימוש בטוח במקרים נדירים הדבר עלול לגרום לסימני לחץ במקום הגוף בעת הלבישה במקרה כזה שחררו את הרצועות של...
Página 120
® כדוגמת תנור למקור חום ישיר MalleoLoc יש להימנע מקירבה של החומר שממנו עשויה החגורה עלול להינזק תא האחסון ברכב קרינת שמש ® עלולה להשתבש MalleoLoc פעולתו של ® MalleoLoc לפני הניקוי שחרר את הרצועות של ® MalleoLoc ® ניגוב חיצוני עם חומר ניקוי...
Página 121
® אין להעביר את סד ה לפיכך נועד לשימוש אישי בלבד MalleoLoc ® שברשותכם לשימושו של אדם אחר MalleoLoc תאם להוראות החוק ולתנאי המסירה והחוזה של האחריות חלה בה כאשר כל הסעיפים האמורים מתמלאים Bauerfeind AG אנו מדגישים כי אנא פנו רק אל המכון שסיפק לכם את הסד...