Descargar Imprimir esta página
Bauerfeind Genutrain S Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Genutrain S:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

M A D E I N G E R M A N Y
Bauerfeind AG
Weissendorfer Strasse 5
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
Phone +49 (0) 36628-66-40 00
Fax
+49 (0) 36628-66-44 99
E-mail info@bauerfeind.com
Motion is Life: www.bauerfeind.com
All manuals and user guides at all-guides.com
M A D E I N G E R M A N Y
Rev. 2 - 05/09_ 100149
GenuTrain® S
Aktivbandage
Active support
Orthèse active
Vendaje activo
Motion is Life: www.bauerfeind.com
Enthält Naturkautschuklatex (Elastodien)
Caution: This Product Contains Natural Rubber
Latex Which May Cause Allergic Reactions.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bauerfeind Genutrain S

  • Página 1 Phone +49 (0) 36628-66-40 00 +49 (0) 36628-66-44 99 Active support E-mail info@bauerfeind.com Orthèse active Enthält Naturkautschuklatex (Elastodien) Caution: This Product Contains Natural Rubber Vendaje activo Latex Which May Cause Allergic Reactions. Motion is Life: www.bauerfeind.com Motion is Life: www.bauerfeind.com...
  • Página 2 Bauerfeind Nordic AB Bauerfeind Ges.m.b.H. Hospitalsgatan 26 Dirmhirngasse 68-74 vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Produkt von Bauerfeind. Mit der Aktivbandage GenuTrain® S A-1230 Wien SE-611 32 Nyköping haben Sie ein Produkt erhalten, das einem hohen medizinischen und qualitativen Standard ent-...
  • Página 3: Wichtige Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com • Nach erneuter Korrektur wird durch ein gleichmäßiges Anziehen und Schließen der Gurte der korrekte Sitz der Bandage hergestellt (Bild 9). • Die Klettgurtspannung sollte nach 10-15 Minuten zur Vermeidung von schmerzhafter Kompression und Stauungen kontrolliert und bei Bedarf angepasst werden. •...
  • Página 4 • The hinges are removed in the reverse sequence. The straps are completely removed, and the hinges are withdrawn through the lower opening of the hinge pocket at the back (Figure 11). thank you for choosing a product from Bauerfeind. GenuTrain® S is a high-quality medical product.
  • Página 5: Contre-Indications

    • La force de serrage des sangles doit être vérifi ée après 10-15 minutes pour éviter un effet merci d’avoir choisi un produit de Bauerfeind. Avec GenuTrain® S vous bénéfi ciez d’un produit de garrot ou une compression douloureuse ; corrigez si nécessaire.
  • Página 6 (afb. 7/8). hartelijk dank voor uw vertrouwen in het product van Bauerfeind. Met GenuTrain® S heeft u een • Na nog een eventuele correctie wordt door het gelijkmatig aantrekken en vastmaken van product gekregen dat door de medische wetenschap wordt ondersteund en van een zeer hoge respectievelijk de onderste en bovenste banden de juiste stand van de bandage gefi...
  • Página 7: Effetti Collaterali

    (Fig. 7/8). ringraziamo per la Sua fi ducia accordata ad un prodotto della Bauerfeind. Con GenuTrain® S Lei • Dopo una nuova correzione, mediante un fi ssaggio uniforme delle cinture viene realizzato il ha acquistato un prodotto di elevato standard medico e qualitativo.
  • Página 8 Bauerfeind. Escogiendo GenuTrain® S Ud. • Para quitar GenuTrain® S, sujete la ortesis por debajo y retírela de la pierna (Fig. 10).
  • Página 9 För detta ändamål skall materialet värmas tack för det förtroende du visat genom att köpa en produkt från Bauerfeind. GenuTrain® S är en upp försiktigt på båda sidor med en varmluftpistol inställd på ca 120-140°C. Observera: produkt som har en hög medicinsk och kvalitativ standard.
  • Página 10 • Para retirar a GenuTrain® S, segurar a joelheira na parte de baixo e puxá-la pela perna (illustr. 10). muito obrigado por sua confi ança em um produto da Bauerfeind. Com GenuTrain® S você adquiriu • As talas articulares são retiradas na sequência inversa. As tiras são removidas completamente.
  • Página 11 (termisk) for at sikre, at den sidder perfekt. Dette gøres ved at varme delene forsigtigt fra mange tak for din tillid til et produkt fra Bauerfeind. Med GenuTrain® S har du købt et produkt, begge sider med en varmluftspistol op til ca. 120-140°C. Herunder skal man huske på først som opfylder en meget høj medicinsk kvalitetsstandard.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 漂白剤使用不可 乾燥機使用不可 アイロン使用不可 ドライクリーニン 洗濯機による グ不可 洗濯可 2 Train製品 はいずれも、 液体洗剤を用い30℃のぬるま湯で、 他の洗濯物とは別にして洗濯機で洗う こ と ができます。 Train製品を洗濯する場合、 下記の点に注意して下さい : 1. Velcro®ストラップがついた製品の洗濯 : できればストラップを取り外して下さい。 または所定の場 所にしっかり と固定して下さい。 2. また、 可能であれば洗濯前にパッ ド、 差し込み部、 タオル地のカバーも外しておいて下さい。 洗濯ネッ トの使用をお勧めします。 Train製品を空気乾燥させて下さい。 繊維を傷める危険性があるた め、...
  • Página 13 • Nivelkiskot poistetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Irrota hihnat kokonaan. Poista nivelkiskot nivelkanavan alemman, takana olevan aukon kautta (kuva 11). kiitämme päätöksestäsi ostaa Bauerfeind tuote. GenuTrain® S on laadukas lääkinnällinen tuote. Ohjeita apuvälineteknikolle Lue nämä ohjeet huolella, ja jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys lääkäriin, tuotteen GenuTrain®...
  • Página 14 å sikre perfekt tilpasning. Da kan materialet varmes forsiktig opp på begge sider med en tusen takk for at du har valgt et produkt fra Bauerfeind. GenuTrain® S er et medisinsk produkt varmluftpistol til omtrent 120 -140 °C. Pass på at borrelåsremmene blir fjernet på forhånd. Følg av høy kvalitet.
  • Página 15 (10. ábra). • A sínek eltávolítása az előbbiekben leírtakkal ellentétes sorrendben történik. A pántokat Köszönjük, hogy megtisztelte bizalmával a Bauerfeind cég ortopédiai termékét. A GenuTrain® S teljesen eltávolítjuk. A síneket a csatornák alsó, hátsó nyílásán át távolítjuk el (11. ábra).
  • Página 16 • Чтобы снять ортез, расстегните застежки и потяните его за нижнюю часть (Рис. 10). • Шарниры вынимаются из ортеза в обратной последовательности (Рис. 11). Благодарим Вас за выбор продукции Bauerfeind. Genu Train® S представляет собой Памятка для специалиста высококлассный продукт медицинского назначения.
  • Página 17 Horkovzdušnou pistolí děkujeme Vám za důvěru ve výrobek fi rmy Bauerfeind. Obdrželi jste výrobek – GenuTrain® S, který opatrně zahřejte materiál z obou stran na cca 120-140 °C stupňů Celsia. Napřed ale sejměte odpovídá...
  • Página 18 čím sa zabezpečí ich správny tvar. Za týmto účelom sa materiál opatrne ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok od spoločnosti Bauerfeind. GenuTrain® S je vysoko nahreje na oboch stranách pomocou teplovzdušnej pištole na teplotu približne 120-140 °C.
  • Página 19 Jeśli zajdzie taka potrzeba można zmienić kształt szyn. W tym celu należy użyć pistoletu na gorące powietrze i podgrzać szyny po obu stronach w temperaturze 120-140 °C. Przed rozpoczęciem dziękujemy za wybór produktu firmy Bauerfeind. GenuTrain® S to produkt medyczny najwyższej podgrzewania należy wyjąć pasy na rzepy.
  • Página 20 Material na obeh koncih previdno segrejte s pištolo z vročim zahvaljujemo se, da ste izbrali izdelek družbe Bauerfeind. GenuTrain® S je kakovosten medicinski zrakom na približno 120-140 °C. Prepričajte se, da ste pred tem odstranili trakove velcro. Kadar izdelek.
  • Página 21 (termički) naknadno oblikovati, da bi savršeno nalijegale. U tu svrhu potrebno hvala Vam za povjerenje u proizvod ortopedske tvrtke Bauerfeind. Sa GenuTrain® S -om dobili ste je oprezno zagrijati sa obje strane materijal pištoljem na vrući zrak na oko 120-140 °C. Pri proizvod koji odgovara visokom medicinskom i kvalitetnom standardu.
  • Página 22 • Za odlaganje GenuTrain® S-a uhvatiti ispod bandaže i svući s noge (slika 10). hvala Vam za poverenje u proizvod ortopedske fi rme Bauerfeind. Sa GenuTrain® S -om dobili ste • Vađenje zglobne šine sledi u obrnutom redosledu. Trake se posve odstranjuju. Zglobne šine se proizvod koji odgovara visokom medicinskom i kvalitetnom standardu.
  • Página 23 10). • Eklem atellerinin çıkarılması ters yönde yapılır. Kemerler tamamen çıkarılır. Ateller eklem Bauerfeind bir ürününe karşı göstermiş olduğunuz güvenden dolayı çok teşekkür ederiz. kanalının alt arka açıklığından çekilerek çıkarılır (Şekil 11). GenuTrain® S ile yüksek tıbbi kalite standartlarına uygun bir ürün almış bulunuyorsunuz. Lütfen Önemli notlar...
  • Página 24 • Norėdami nuimti GenuTrain® S, sugriebkite įtvarą iš apačios ir nutraukite nuo kojos (10 pav.). • Sutvirtinimai nuimami atvirkštine tvarka. Dirželiai visiškai nuimami, o sutvirtinimai ištraukiami Dėkojame, kad pasirinkote Bauerfeind gaminį. GenuTrain® S – tai aukštos kokybės medicininis pro apatines sutvirtinimų kišenių angas užpakalyje (11 pav.). produktas.
  • Página 25 • Lai noņemtu GenuTrain® S, satveriet balstu no apakšas un novelciet no kājas (10. attēls). • Skavas noņem pretējā secībā. Vispirms pilnībā noņem saites, tad caur apakšējo skavu kabatiņas atvērumu balsta aizmugurē izvelk skavas (11. attēls). Esam pateicīgi, ka izvēlējāties Bauerfeind izstrādājumu. GenuTrain® S ir augstas kvalitātes medicīniskais izstrādājums. Ortopēdijas tehniķa ievērībai Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju;...
  • Página 26 • După 10-15 minute se va verifi ca şi se va adapta, dacă este necesar, tensiunea de la nivelul Mulţumim foarte mult pentru încrederea pe care o acordaţi unui produs de la Bauerfeind. Prin curelelor de tip Velcro pentru a evita compresia dureroasă şi congestia.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com...