DK
Mærkninger af faldsikringen med redningsløfteanordning
fig. 20
Betjeningsvejledning
Funktionsbeskrivelse af faldsikringer med redningsløfteanordning ved
hjælp af haspelkædedrev (type HRA) iht. EN 1496:2007 - klasse B
Redningsindsats:
fig. 23
Haspel-
æ
k
dedrev
Låsebolt med
æksnor
tr
fig. 26
fig. 21
1 + 2
for rescue purposes only
solo para fines de rescate
nur für Rettungszwecke geeignet
uniquement à des fins de sauvetage
Rettungshubfunktion/ Instruction/ Rescue
function/ fonction de sauvetage
1
Plombe im Rettungsfall entfernen
To operate gearing mechanism remove seal
Ouvrir fermeture auto-agrippante plombee
2
Klettverschluss öffnen
Loosen Velcro retaining band
Desserrer Velcro bande de retenue
3
Pilzgriff herausziehen
Pull gear trigger No. 3 out
Tirer le boulon d'arret avec la poignee plastique
2,4 m
min.
7,9 ft
Kurbel nach oben ziehen, leicht drehen bis
4
Zahnrad und Pilzgriff einrasten
Pull handle up, turn slightly until gear wheel
max.
and trigger No. 3 snap in
136 kg
Tourner la bielle jusqu'a ce que le
300 lbs
mecanisme s'engage
fig. 24
Nødvendige arbejdstrin
1. Åbn det plomberede kædetræk.
2. Låsebolten (fig. 26) er forsynet med en træksnor. Trækretningen
(fig. 25) skal være nedad.
3. Træk låsebolten (fig. 25) ud. En fjeder trykker hørligt kædehjulet
ud i siden (aktion 1).
(Aktion 2)
4. Drej kædehjulet (fig. 23) ved at trække frem og tilbage i kæden
(aktion 2), til gearet falder i hak. Løsn træksnoren til låsebolten.
Bolten springer tilbage til udgangsstilling (fig. 24).
5. HRA-enhedens „redningsfunktion" er nu klar til brug.
6. Den forulykkede kan nu løftes op eller ned. Det er maks. tilladt
at sænke 2 meter. Det er tilladt at løfte i hele wirens længde.
Bemærk: Når redningsløfteanordningen har været i brug, skal
HRA-enheden altid kontrolleres af en fagmand, der er blevet
instrueret af producenten.
Betjeningsvejledning til
redningsløfteanordning
4
3
Bedienungsanleitung
462CSA9518
40
fig. 22
Bedienungsanleitung
Rettungshubeinrichtung
mit Haspelkette -
Instructions for rescue
lifting device -
Notice d'utilisation du
dispositif de secures -
1.
Verplombten Kettenzug
öffnen - open the sealed
chain hoist - ouvrir fermeture
1
auto-agrippante plombée
2.
Rastbolzen mit Zugseil
herausziehen
Pull out locking pin
Tirer le boulon a'arrêt
3.
Kettenrad durch Zug an der Kette
hin- und herdrehen bis das Getriebe
eingerastet ist -
Rotate the chain wheel back and forth by
pulling the chain until the gear has engaged -
Faire tourner la roue dentée, jusqu'à ce que le
mécanisme s'engage
462CSA9560
fig. 25
1
2
3