Descargar Imprimir esta página

Einstellen Des Fadenfreigabebetrags; Réglage De La Distance De Libération Du Fil; 鬆線量的調整 - JUKI MF-7700/UT33 Manual De Instrucciones

Publicidad

1)
彎針線切線後,通過夾緊板 1 夾持彎針線。擰鬆固定螺絲 2 ,上下(A ←→ B)移動夾緊板 1 ,調整夾持力。
另外,活動刀 3 在最右方時,請把活動刀 3 前端到夾緊板 1 的前端的距離調整為 2.5mm 。
2)
調整後,請擰緊固定螺絲 2 。
1. 請把夾持彎針線的夾持力儘量減弱,衹要能夾緊就可以。
2. 如果夾緊板1的夾緊面和活動刀3不緊密接觸的話,就不能夾持彎針線。不緊密接觸時,請輕輕地彎曲夾
緊板 1 ,讓其緊密接觸。
7. 糸ゆるめ量の調整 /Adjusting the thread release amount /
Einstellen des Fadenfreigabebetrags / Réglage de la distance de libération du fil /
Para ajustar la cantidad de relajación de hilo /
Regolazione della quantità di rilascio del filo / 鬆線量的調整
A: 多い / To increase / Zum Erhöhen / Pour augmenter /
Per aumentare / Para aumentar /
B : 少ない / To decrease / Zum Verringern / Pour diminuer /
Para disminuir /Per diminuire /
1) Régler la distance de libération du fil de boucleur en desserrant les vis de fixation 1 et en déplaçant la plaque de
libération du fil 2 vers la droite et la gauche (A ,/ B).
Lorsqu'on déplace la plaque dans le sens A, la distance de libération du fil augmente. Lorsqu'on la déplace dans le
sens B, la distance diminue.
2) Après le réglage, serrer les vis de fixation 1.
1) Ajuste la cantidad de relajación del hilo del enlazador aflojando los tornillos 1 y moviendo la placa relajadora de hilo
2 hacia la derecha y hacia la izquierda. (A ,/ B).
Cuando mueva la placa en la dirección A, aumenta la cantidad de relajación del hilo, y cuando la mueve en la
dirección B, disminuye la cantidad.
2) Después del ajuste, apriete los tornillos 1.
1) Regolare la quantità di rilascio del filo, del filo del crochet allentando le viti di fissaggio 1 e spostando la piastra di
rilascio del filo 2 verso destra e sinistra (A ,/ B).
Spostando la piastra verso la direzione A, la quantità di rilascio del filo viene aumentata, e spostandola verso la
direzione B, la quantità viene diminuita.
2) Al termine della regolazione, stringere le viti di fissaggio 1.
1)
請擰鬆固定螺絲 1 ,左右(A ←→ B)移動鬆線板 2 ,調整彎針線的鬆線量。
線 A 方向移動的話,鬆線量變多,向 B 方向移動的話,鬆線量變少。
2)
調整後,請擰緊固定螺絲 1 。
2
1
B
A
1) ルーパ糸の糸ゆるめ量は、止めねじ 1 をゆるめ、糸
ゆるめ板2を左右(A,/B)に動かし調整してください。
A 方向に動かすと糸ゆるめ量が多くなり、B 方向に
動かすと少なくなります。
2) 調整後、止めねじ 1 を締めてください。
1) Adjust the thread release amount of looper thread by
loosening setscrews 1 and moving thread release plate
2 to the right and left (A ,/ B).
When moving the plate to direction A, the thread release
amount is increase, and moving it to direction B, the
amount is decreased.
2) After the adjustment, tighten setscrews 1.
1) Den Greiferfadenfreigabebetrag durch Lösen der
Befestigungsschrauben 1 und Verschieben der
Freigabeplatte 2 nach rechts und links (A ,/ B)
einstellen. Durch Verschieben der Platte in Richtung A
wird der Fadenfreigabebetrag vergrößert, während er
durch Verschieben in Richtung B verringert wird.
2) Nach der Einstellung die Befestigungsschrauben 1
festziehen.
– 48 –

Publicidad

Capítulos

loading