Descargar Imprimir esta página

Einstellen Des Fadenfreigabemechanismus; Réglage Du Mécanisme De Libération Du Fil; 鬆線機構的調整 - JUKI MF-7700/UT33 Manual De Instrucciones

Publicidad

2
底線切線裝置的速度可以通過氣缸 1 的速度控制器 2 3 進行調節。
1)
想變更活動刀突出速度時,請擰鬆速度控制器 2 的螺母,轉動調節螺絲進行調整。
想變更活動刀返回速度時,請擰鬆速度控制器 3 的螺母,轉動調節螺絲進行調整。
2) 調節後,請擰緊速度控制器
1. 活動刀的突出速度過晚,就會發生切線不良的現象。
2. 活動刀的返回速度過早,就會發生底線夾緊不良或線殘留量長短不一致的現象。
& & & & & . 糸ゆるめ機構の調整 /ADJUSTING THE THREAD RELEASE MECHANISM /

EINSTELLEN DES FADENFREIGABEMECHANISMUS /

RÉGLAGE DU MÉCANISME DE LIBÉRATION DU FIL /
MODO DE AJUSTAR EL MECANISMO LIBERADOR DE HILO /
REGOLAZIONE DEL MECCANISMO DI RILASCIO DEL FILO /
鬆線機構的調整
注意 :
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なって
ください。また、エアコンプレッサーからのエアの供給も切断してください。
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the
following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. In addition, cut
the air supply from air compressor.
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen
Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert
haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. Unterbrechen Sie zusätzlich die Luftzufuhr vom
Luftkompressor.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer d'être blessé par une brusque mise en marche de la machine, couper l'alimentation
et s'assurer que le moteur est arrêté avant de commencer l'opération ci-dessous. Couper également
l'alimentation d'air du compresseur.
¡AVISO!
Para protegerse contra posible lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina,
cerciórese de comenzar el trabajo después de desconectar la corriente eléctrica y de cerciorarse
de que el motor está parado. Además, corte el suministro del aire desde el compresor de aire.
AVVERTIMENTO :
Come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina,
prima di iniziare le seguenti operazioni aver cura di spegnere la macchina e di assicurarsi che il
motore sia fermo. Inoltre, tagliare l'alimentazione dell'aria dal compressore d'aria.
注意 :
為了防止縫紉機的突然起動造成人身傷亡事故,請關閉電源,確認了馬達停止轉動之後再進行操作。另外,
還請切斷從空氣壓縮機來的空氣供給。
La velocità del dispositivo rasafilo inferiore può essere cambiata
con i regolatori di velocità 2 e 3del cilindro dell'aria 1.
1) Quando si desidera cambiare la velocità di sporgenza
2) Al termine della regolazione, stringere i dadi dei regolatori
1
3
的螺母。
2 3
– 53 –
del coltello mobile, allentare il dado del regolatore di
velocità 2, e girare la vite di regolazione. Quando si
desidera cambiare la velocità di ritorno del coltello mobile,
allentare il dado del regolatore di velocità 3, e girare la
vite di regolazione.
di velocità 2 e 3.
1. Quando la velocità di sporgenza del
coltello mobile è bassa, mancato taglio
del filo sarà causato.
Atten zione
2. Quando la velocità di ritorno del coltello
mobile è alta, mancata tenuta del filo del
c r o c h e t o i r r e g o l a r e l u n g h e z z a
rimanente del filo dell'ago sarà causata.

Publicidad

Capítulos

loading