4
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
FR
MANUEL D'UTILISATION
Urétéro-néphroscope,
urétéroscope,
cystoscope-ur troscope
• Éviter que l'extrémité distale et le raccord
d'éclairage de l'optique et du guide de lumière
n'entrent en contact direct avec les tissus.
• Ne pas poser l'endoscope et le guide de
lumière sur le patient ou directement sur les
accessoires chirurgicaux.
• Toujours choisir la puissance lumineuse de la
source de lumière froide de façon à ce qu'elle
soit la plus basse possible tout en permettant
néanmoins d'obtenir un éclairage optimal du
champ opératoire.
8
traitement
3
AVertiSSeMeNt : Risque d'infection. Des
dispositifs médicaux non traités correctement
comportent des risques d'infection pour le
patient, l'utilisateur et toute autre tierce personne
ainsi que des risques de dysfonctionnement.
Se conformer au manuel « Nettoyage,
désinfection, entretien et stérilisation des
instruments KARL STORZ » et aux documents
d'accompagnement des dispositifs.
3
AVertiSSeMeNt : Risque d'infection. Ces dis-
positifs médicaux sont livrés à l'état non stérile.
L'emploi de dispositifs médicaux non stériles
comporte des risques d'infection pour le patient,
l'utilisateur et toute autre tierce personne. Vé-
rifier si les dispositifs médicaux présentent des
saletés visibles, ce qui indique un traitement non
réalisé ou réalisé de façon incorrecte. Toujours
traiter les dispositifs avant le premier emploi,
puis avant et après chaque emploi ultérieur en
appliquant des méthodes de traitement validées.
3
AVertiSSeMeNt : Lors de toute opération sur
des dispositifs médicaux contaminés, respecter
les directives applicables de la caisse profession-
nelle d'assuranceaccidents et d'organisations
comparables visant la protection du personnel.
2
AViS : Respecter scrupuleusement les
instructions du fabricant des produits chimiques
quant à la concentration, à la durée d'immersion
et à la durée limite d'utilisation pour la préparation
et l'emploi des solutions. Une immersion trop
longue et une mauvaise concentration du
produit risquent d'endommager les instruments.
Respecter le spectre d'activité microbiologique
des produits chimiques utilisés.
2
AViS : Risque de dommages matériels pour les
dispositifs médicaux. L'utilisation de produits
chimiques non validés par KARL STORZ peut
entraîner un risque de dommage matériel
pour les dispositifs médicaux. Utiliser, pour le
traitement, uniquement les produits chimiques
validés par KARL STORZ. Vous trouverez sur
Internet www.karlstorz.com une liste complète
des produits validés par KARL STORZ.
2
AViS : Se conformer aux lois et réglementations
nationales en vigueur.
IT
MANUALE D'ISTRUZIONI
Uretero-renoscopio,
ureteroscopio,
cistoscopio-ureteroscopio
• Evitare il contatto diretto del tessuto con l'e-
stremità distale nonché con il connettore di
luce, il sistema ottico e il cavo di illuminazione.
• Non appoggiare l'endoscopio e il conduttore
di luce sul paziente o a contatto diretto con
l'accessorio chirurgico.
• Per la potenza luminosa della fonte di luce
fredda selezionare sempre il valore più basso
possibile che consenta ancora un'illuminazio-
ne ottimale del campo operatorio.
8
trattamento
3
cAuteLA: Pericolo di infezione: In caso di pro-
dotti medicali non correttamente trattati, sussiste
il pericolo di infezione per pazienti, utilizzatori e
terzi, oltre che il pericolo di guasti del prodotto
medicale. Attenersi a quanto indicato nel ma-
nuale "Pulizia, disinfezione, conservazione e
sterilizzazione degli strumenti KARL STORZ" e
alla documentazione allegata ai prodotti.
3
cAuteLA: Pericolo di infezione: Questi prodotti
medicali vengono forniti non sterili. L'impiego di
prodotti medicali non sterili comporta il pericolo
di infezione per pazienti, utilizzatori e terzi. Con-
trollare che i prodotti medicali non presentino
impurità visibili. Le impurità visibili indicano un
mancato o non corretto trattamento. Trattare i
prodotti medicali precedentemente al primo uti-
lizzo nonché prima e dopo ogni impiego succes-
sivo seguendo apposite procedure validate.
3
cAuteLA: Per tutte le operazioni su prodotti
medicali contaminati attenersi alle direttive
sulla protezione personale dell'associazione di
categoria e di enti analoghi.
2
AVVerteNZA: Per la preparazione e l'applica-
zione delle soluzioni chimiche, è necessario atte-
nersi scrupolosamente alle istruzioni del produt-
tore di tali sostanze per quanto riguarda concen-
trazione, tempo di esposizione e durate di utilizzo.
Un'immersione troppo prolungata così come una
concentrazione sbagliata possono causare danni.
Rispettare lo spettro d'azione microbiologico delle
sostanze chimiche utilizzate.
2
AVVerteNZA: Pericolo di danni ai prodotti
medicali: L'impiego di sostanze chimiche non
approvate da KARL STORZ può causare il
danneggiamento dei prodotti medicali. Per il
trattamento usare esclusivamente sostanze
chimiche approvate da KARL STORZ. Un elenco
completo è riportato in Internet, all'indirizzo
www.karlstorz.com.
2
AVVerteNZA: Attenersi alle leggi e alle
disposizioni di pertinenza dei rispettivi paesi.
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Ureterorrenoscópio,
ureteroscópio,
cistosc pio uretrosc pio
• Evite um contacto direto dos tecidos com a
extremidade distal, bem como a ligação de
luz do telescópio e do cabo de luz.
• Não deixe o endoscópio e o condutor de luz
sobre o paciente ou em contacto direto com o
acessório cirúrgico.
• Opte o mínimo possível pela potência de luz
da fonte de luz fria para poder obter uma
iluminação ideal do campo de operação.
8
Preparação
3
AViSo: Risco de infeção: Ao utilizar dispositivos
médicos mal preparados, existe o risco
de infeção para pacientes, utilizadores e
terceiros, assim como o perigo de falhas de
funcionamento do dispositivo. Respeite as
instruções "Limpeza, desinfeção, conservação e
esterilização de instrumentos de KARL STORZ"
e a documentação que acompanha o produto.
3
AViSo: Risco de infeção: Estes dispositivos
médicos são fornecidos em estado não
esterilizado. Ao usar dispositivos médicos não
esterilizados existe o risco de infeção para
o paciente, o utilizador e terceiros. Verifique
os dispositivos médicos quanto a sujidade
visível. Sujidade visível indica que não
houve preparação ou que esta foi efetuada
incorretamente. Prepare os dispositivos médicos
mediante processos devidamente validados,
antes da primeira utilização, assim como antes e
depois de cada aplicação.
3
AViSo: Em todos os trabalhos em dispositivos
médicos contaminados devem ser respeitadas
as diretivas da associação profissional e de
organizações equivalentes em termos de
proteção pessoal.
2
cuiDADo: Ao preparar e aplicar as soluções, é
importante seguir rigorosamente as indicações
do fabricante dos produtos químicos referentes
à concentração, ao tempo de atuação e aos
tempos de utilização. A imersão demasiado
prolongada ou uma concentração errada podem
causar danos. Tenha em consideração o espetro
de efeitos microbiológicos dos produtos químicos
utilizados.
2
cuiDADo: Perigo de danificar os dispositivos
médicos: Ao usar produtos químicos não apro-
vados pela KARL STORZ existe o perigo de
danificar os dispositivos médicos. Utilize exclu-
sivamente produtos químicos aprovados pela
KARL STORZ para a preparação. A lista comple-
ta encontrase na Internet em www.karlstorz.com.
2
cuiDADo: É obrigatório respeitar as normas e
os regulamentos nacionais em vigor.
V 3.0.1 – 12/2018