Descargar Imprimir esta página

Conexión - Karl Storz Uretero-renoscope Instruction Manual

Publicidad

G
i
9
K
M
6
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
Uretero-Renoskop,
Ureteroskop,
Cystoskop-Urethroskop
Maschinelle reinigung/thermische Desinfektion
Die thermische Desinfektion ist zu bevorzugen. Dieses
Verfahren muss unter Berücksichtigung der länderspezifi-
schen Regularien und des A
-Wertes angewendet werden.
0
Die Wahl eines geeigneten Einschubwagens oder einer
geeigneten Instrumentenaufnahme zur Gewährleistung
einer Um- oder Durchspülung des Medizinproduktes
h
muss in Absprache mit dem Gerätehersteller erfolgen.
1
hiNWeiS: Falls erforderlich, muss eine manuelle
Nachtrocknung des Instruments durchgeführt werden.
Konnektierung
Um eine effektive maschinelle Reinigung und
Desinfektion zu gewährleisten, ist eine Konnektierung
des Siebkorbs im Reinigungs-Desinfektions-Gerät
J
erforderlich (siehe Abb. G und H).
1
hiNWeiS: Das Intrument muss vorher mit dem
Siebkorb über die Adapter konnektiert werden
(siehe Abb. I, J, K, L, M und N).
Montage, Prüfung und Pflege
Das gereinigte und desinfizierte Medizinprodukt muss
auf Reinheit, Vollständigkeit, Schäden und Trockenheit
L
visuell geprüft werden:
• Sind noch Verschmutzungen oder Rückstände
vorhanden, muss das Medizinprodukt manuell nach-
gereinigt und erneut einem vollständigen Reinigungs-
und Desinfektionsprozess unterzogen werden.
• Beschädigte oder korrodierte Medizinprodukte müssen
ausgesondert werden.
• Die Hähnchen sind mit Spezialfett gezielt zu pflegen.
N
• Zerlegte Medizinprodukte sind zu montieren.
• Anschließend muss eine Funktionskontrolle
durchgeführt werden.
2
VorSicht: Beeinträchtigung der Bildqualität
durch Chemikalienrückstände. Reinigen Sie
das Objektiv und das Okulardeckglas vor der
Aufbereitung mit einem in Alkohol getränkten
Watteträger. Für hartnäckige Beläge kann die
Reinigungspolitur für Optiken von KARL STORZ
(Art.-Nr. 27661) verwendet werden. Nach
Benutzung der Reinigungspolitur ist das
Instrument wieder dem Aufbereitungsverfahren
zuzuführen.
1
hiNWeiS: Das hierfür verwendete Öl muss für das
nachfolgende Sterilisationsverfahren geeignet sein
(silikonfrei auf Paraffin­ oder Weißölbasis).
1
hiNWeiS: Instrumenteneinlauf und Dichtungen
verbleiben auf dem Reinigungsadapter.
1
hiNWeiS: Verwenden Sie zur Pflege die Artikel
aus dem Katalog „Pflege, Sterilisation und
Lagerungstechnik".
E
INSTRUCTION MANUAL
Uretero-renoscope,
ureteroscope,
cystoscope-urethroscope
Machine cleaning/thermal disinfection
Thermal disinfection is preferred. The relevant national
requirements and the A
value must be taken into
0
account when using this method.
The selection of a suitable slide-in tray or instrument
holder, which should ensure that the medical device
is thoroughly rinsed out or through, must take place in
consultation with the manufacturer of the device.
1
Note: If necessary, the instrument must be dried
off afterwards by hand.
connecting
In order to ensure effective machine cleaning and
disinfection, the tray holder must be connected up to the
washer and disinfector (see Fig. G and H).
1
Note: The instrument must be connected to the
tray holder via the adaptors beforehand (see Fig. I,
J, K, L, M and N).
Assembly, inspection and care
The cleaned and disinfected medical device must be
visually inspected for cleanliness, completeness, damage
and dryness:
• If residues or contamination are still present, the
medical device must be manually cleaned and
subjected to a full cleaning and disinfection procedure
once more.
• Damaged or corroded medical devices must be
withdrawn from use.
• The stopcocks must be lubricated locally with special
grease.
• Dismantled medical devices must be assembled.
• Afterwards, a functional check must be carried out.
2
cAutioN: Image quality may be impaired by
chemical residues. Clean the lens and the eye
lens prior to reprocessing with a cotton applicator
soaked in alcohol. KARL STORZ cleaning polish
for telescopes (Art. no. 27661) may be used
to remove stubborn deposits. Following use
of the cleaning polish, the instrument must be
subjected to the reprocessing procedure once
more.
1
Note: The oil used for this purpose must be
suitable for the subsequent sterilization procedure
(silicone­free and paraffin­ or white oil­based).
1
Note: The instrument inlet and seals remain on
the cleaning adaptor.
1
Note: During care procedures, use items from
the catalog 'Care, Sterilization and Storage
Techniques'.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Urétero-renoscopio,
ureteroscopio,
cistoscopio-uretroscopio
Limpieza mecánica/desinfección térmica
Utilice preferentemente la desinfección térmica.
Este procedimiento ha de realizarse observando las
reglamentaciones específicas de cada país y el valor A
La selección de una bandeja o un sistema de alojamiento
adecuado para instrumentos ha de coordinarse con
el fabricante del aparato para garantizar el enjuague
correcto del producto médico.
1
NotA: Si es necesario, efectúe un secado manual
posterior del instrumento.
conexión
A fin de garantizar una limpieza y desinfección mecánica
efectiva, es necesario conectar la cesta perforada a la
máquina automática de limpieza y desinfección (véanse
las figs. G y H).
1
NotA: El instrumento debe conectarse con
anterioridad a la cesta perforada por medio del
adaptador (véanse las figs. I, J, K, L, M y N).
Montaje, comprobación y
conservación
Efectúe un control visual del producto médico limpio
y desinfectado, comprobando la limpieza, integridad,
ausencia de deterioros y secado del mismo:
• En caso de que todavía quedaran suciedad o
residuos, el producto médico ha de someterse a una
limpieza posterior manual y, a continuación, a un
proceso completo de limpieza y desinfección.
• Es imprescindible retirar del servicio los productos
médicos deteriorados o corroídos.
• Lubrique específicamente las llaves pequeñas con
grasa especial.
• Monte de nuevo los productos médicos que se hayan
desmontado.
• A continuación, efectúe un control de funcionamiento.
2
ADVerteNciA: Los residuos de productos
químicos pueden menoscabar la calidad de
la imagen. Antes de la preparación, limpie el
objetivo y el vidrio del ocular con un bastoncillo
de algodón embebido en alcohol. En caso de
residuos fuertemente adheridos puede utilizarse
la pasta de limpieza para telescopios de
KARL STORZ (n.º de art. 27661). Después de
utilizar la pasta de limpieza, el instrumento debe
someterse de nuevo al proceso de preparación.
1
NotA: El aceite utilizado con este fin debe ser ade-
cuado para el posterior procedimiento de esteriliza-
ción (sin silicona, a base de parafina o aceite blanco).
1
NotA: La entrada de instrumentos y las juntas
permanecen en el adaptador para limpieza.
1
NotA: Utilice para la conservación los artículos
del catálogo "Conservación, esterilización y técnica
de almacenamiento".
V 3.0.1 – 12/2018
.
0

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

UreteroscopeCystoscope-urethroscope