8
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
Uretero-Renoskop,
Ureteroskop,
Cystoskop-Urethroskop
Wasserstoffperoxid (h
o
)-Sterilisation – SteriS
2
2
AMSco
®
V-Pro™1
Detaillierte Informationen zur Auswahl des anwendbaren
Zyklus der verschiedenen Gerätegenerationen sind beim
Hersteller STERIS
®
erhältlich.
1
hiNWeiS: An gefetteten und geölten Oberflächen
ist die Sterilisation nicht möglich.
Begrenzung der Wiederaufbereitung
Das Ende der Produktlebensdauer wird maßgeblich
vom Verschleiß, den Aufbereitungsverfahren, den
verwendeten Chemikalien und eventueller Beschädigung
durch den Gebrauch bestimmt.
Montage
1. Instrumenteneinlauf an den zwei flachen Seiten
halten und auf die Aufnahme 9 schieben bis der
Instrumenteneinlauf einrastet.
1
hiNWeiS: Falls der Instrumenteneinlauf nicht
einrastet, Hülse des Instrumenteneinlaufs
zurückschieben ( siehe Pfeil-Symbol auf der
Hülse) , dann montieren.
2. Hahnreiber 7 in die Spülanschlüsse 4 + 0 einsetzen.
3. Federkappe auf das Gewinde der Hahnreiber setzen
und durch leichtes Anziehen der Federkappe fixieren.
4. Stecksockel (495 F) und Schraubsockel (495 G) auf
den Lichteinlassstutzen 6 schrauben.
richtlinienkonformität
Dieses Medizinprodukt ist nach MDD 93/42/EWG mit
einem CE-Kennzeichen versehen. Die vierstellige
Kennnummer hinter dem CE-Zeichen kennzeichnet die
bei der Zertifizierung mitwirkende „Benannte Stelle" in
Europa.
11
entsorgung
Es sind keine besonderen Maßnahmen hinsichtlich
der Entsorgung erforderlich. Beachten Sie die jeweils
geltenden lokalen und nationalen Gesetze und
Vorschriften.
12
Verpackungssymbole
Die Bedeutung der auf der Verpackung aufgedruckten
Symbole können Sie dem Beipackzettel „Verpackungs-
symbole, Mat.Nr. 96216316DF" entnehmen. Diesen
können Sie unter www.karlstorz.com herunterladen.
E
INSTRUCTION MANUAL
Uretero-renoscope,
ureteroscope,
cystoscope-urethroscope
®
hydrogen peroxide (h
o
) sterilization – SteriS
2
2
AMSco
®
V-Pro™1
Detailed information on the selection of the appropriate
cycle for the various device generations is available from
the manufacturer STERIS
®
.
1
Note: Sterilization is not possible on surfaces
which have been greased and lubricated.
reprocessing limits
The end of the product's service life is largely determined
by wear, reprocessing methods, the chemicals used and
any damage resulting from use.
Assembly
1. Hold the instrument inlet on the two flat sides and
push it onto the mount 9 until the instrument inlet
clicks into place.
1
Note: If the instrument inlet does not click into
place, push back the sheath of the instrument inlet
(see the arrow symbol on the sheath) and then
mount it.
2. Insert the cock plugs 7 into the irrigation ports 4 +
3. Place a spring cap on the thread of the cock plugs and
secure it by gently tightening the spring cap.
4. Screw the plug-in base (495 F) and the screw
base (495 G) onto the light inlet piece 6.
Directive compliance
This medical device bears a CE mark in accordance
with MDD 93/42/EEC. The four-digit code number after
the CE mark indicates the notified body involved in
certification in Europe.
11
Disposal
For disposal, no special measures are necessary.
Observe the respective applicable local and national laws
and regulations.
12
Packaging symbols
For the meaning of the symbols printed on the
packaging, please refer to the 'Packaging symbols'
accompanying instruction leaflet, mat no. 96216316DF.
It can be downloaded from www.karlstorz.com.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Urétero-renoscopio,
ureteroscopio,
cistoscopio-uretroscopio
®
esterilización con peróxido de hidrógeno (h
SteriS
®
AMSco
®
V-Pro™1
La empresa STERIS
suministra información detallada
®
para seleccionar el ciclo aplicable a las diferentes
generaciones de aparatos.
1
NotA: Las superficies engrasadas y lubricadas
con aceite no son aptas para la esterilización.
Limitación de la repreparación
El fin de la vida útil del producto viene determinado
por su desgaste, por los procesos de preparación y
los productos químicos utilizados y por los posibles
deterioros derivados de su utilización.
Montaje
1. Sostenga la entrada para instrumentos por las dos
partes planas y deslícela por el alojamiento 9 hasta
que encastre.
1
NotA: En caso de que la entrada para
instrumentos no encastre, retraiga el casquillo de
la entrada para instrumentos (véase el símbolo de
la flecha en el casquillo) y proceda al montaje.
0.
2. Monte los machos de la llave 7 en las conexiones
para irrigación 4 + 0.
3. Monte el tapón de muelle en la rosca de los machos
de la llave y fije el tapón apretándolo ligeramente.
4. Enrosque el zócalo de enchufe (495 F) y el casquillo
roscado (495 G) en los pitones de entrada de luz 6.
conformidad con la directiva
Este producto médico está provisto del símbolo CE
según la directiva MDD 93/42/CEE. El código de
cuatro cifras situado detrás del símbolo CE identifica el
organismo notificado europeo que ha participado en la
certificación.
11
Gestión de desecho
Al desechar el producto no es necesario adoptar
medidas especiales. Observe las leyes y normativas
locales y nacionales vigentes en cada caso.
12
Símbolos del embalaje
Consulte el significado de los símbolos impresos en el
embalaje en el pliego adjunto "Símbolos del embalaje,
n.º de material 96216316DF". Puede descargarlo en
www.karlstorz.com.
V 3.0.1 – 12/2018
o
) –
2
2