Página 1
BREADMAKER User Manual Mod.-Nr.: 304971/20200901FS002...
Página 2
Table of contents 1. Deutsch........................ 3 2. English ....................... 31 3. Italiano ....................... 59 4. Français......................87 5. Español ......................115...
Página 3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIESES GERÄT • Stellen Sie vor dem Anschluss des Gerätes sicher, dass die Netzspannung mit der Angabe des Typen- schildes auf dem Gerät übereinstimmt! • Dieses Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder defekten Kabel oder Stecker in Betrieb genommen werden! •...
Página 4
• Stellen Sie den Brotbackautomat nicht in der Nähe von anderen heißen Geräten wie z.B. einem Gas-, Elektro- oder Backofen auf. • Bewegen Sie das Produkt keinesfalls, wenn es mit heißer Flüssigkeit wie z.B. Marmelade gefüllt ist! • Berühren Sie keine bewegenden oder drehenden Teile des Gerätes, wenn es eingeschaltet ist! •...
Página 5
• Um den Brotbackautomaten vollständig vom Strom- netz zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose! • Benutzen Sie das Gerät nur für vorgesehene und in dieser Bedienungsanleitung aufgeführte Verwen- dungen! • Gebrauchen Sie es nicht im Freien! • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie...
Página 6
ACHTUNG: Dieses Gerät wird während des Be- triebs sehr heiß! Es besteht Verbrennungsge- fahr! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Bedienungsan- leitung aufmerksam durch.
Página 7
2. Technische Daten Spannungsversorgung 220-240 V AC 50 Hz Leistungsaufnahme 550 W Gewicht 6000 g (nur Gerät) Features • Anti-Rutsch-Füße • Überhitzungsschutz • Zeitverzögerungs-Funktion • Antihaftbeschichtete Backform • Konstante Temperatur • Warmhaltefunktion (1 Stunde) • Optimierte Heizfunktion (energiesparend) • 25 vordefinierte Programme •...
Página 8
Nummer Beschreibung Deckel Fenster Display Bedienelemente Zutaten-Fach Backform Knethakenentferner Knethaken Teigschaber 4. Vor dem ersten Gebrauch • Überprüfen Sie, ob das Zubehör und alle Teile vollständig und un- beschädigt im Lieferumfang enthalten sind. Deutsch...
Página 9
• Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel “Reinigung und Pflege” in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Stellen Sie den Betriebsmodus “Bake” ein. Backen Sie ohne Inhalt etwa 10-15 Minuten. Lassen Sie das Gerät im Anschluss vollstän- dig abkühlen. Entfernen Sie die Backform und den Kneter und reinigen Sie das Gerät und das Zubehör erneut.
Página 10
6. START/STOP Um Programmabläufe zu starten, drücken Sie die "START/STOP"-Tas- te, bis ein Piepton zu hören ist. Im eingeschalteten Betrieb ist aus- schließlich die Taste “START/STOP” funktionsfähig. Durch kurzes Drücken der "START/STOP"-Taste während eines Pro- grammes können Sie das Programm pausieren. Um Programmabläufe zu beenden, drücken Sie die "START/STOP"-Tas- te für ca.
Página 11
Programmzeit: 3:18 h-3:33 h (je nach Brotgröße) Beim Kneten, Aufgehen und Backen ist der Anteil an REISBROT (6) Eiweiß und Aminosäuren höher als bei BASIC BREAD (1) und leichter verdaulich. Programmzeit: 3:21 h-3:28h (je nach Brotgröße) REISMEHLBROT (7) Kneten, Aufgehen und Backen. Die Größe ist die gleiche wie beim BASIC BREAD (1).
Página 12
Programmzeit: 1:20 h MARMELADE (18) Konfitüren und Marmeladen kochen, Obst oder Gemüse pürieren, bevor sie in die Brotpfanne gegeben werden. Programmzeit: 0:10 h-0:60 h (einstellbar) nur Backen, kein Kneten und Aufgehen. Wird auch ver- BACKEN (19) wendet, um die Backzeit bei ausgewählten Einstellungen zu verlängern.
Página 13
Wählen Sie mit dem Drehrad das "DIY"-Programm aus. Wenn das Menü Do-it-yourself gewählt wird, drücken Sie die "OK"-Taste. 1. Wählen Sie zunächst den Bräunungsgrad aus und bestätigen Sie diesen mit der "ON"-Taste. 2. Im Anschluss können Sie entscheiden, ob Sie Zutaten hinzufü- gen möchten.
Página 14
Sie mit der "OK"-Taste. Sie können zwischen "HELL", "MEDIUM" und "DUNKEL" auswählen. Die "Bräunungsgrad"-Funktion funktio- niert nur in den folgenden Programmen: PIZZATEIG, ITALIENISCHER TEIG, TEIG AUFGEHEN, GÄREN/AUFTAUEN, JOGHURT, EINGELEGTES GEMÜSE, TEIG, MARMELADE, GERÖSTETE NÜSSE, GETROCKNETES FLEISCH, REISESSIG, KUCHEN Anschließend kann die Brotgröße angepasst werden. Sie können zwischen folgenden Werten wählen: 500g (klein) 750g (medium) oder 950g (groß) Beachten Sie, dass die Backzeit je nach Brotgewicht und Größe...
Página 15
Minuten. Stellen Sie das gewünschte Programm, den gewünschten Bräunungsgrad und die Brotgröße ein. Wählen Sie danach bei der Verzögerungszeit die aktuelle Zeit 10:30 aus, welche auf der LCD-Anzeige erscheint. Berühren Sie dann die STOP/START-Taste, um dieses Verzögerungsprogramm zu aktivieren. Die verbleibende Zeit wird heruntergezählt und auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Página 16
13. Zutaten-Fach (5) (Automatisches Beifügen von Zutaten) Dieses Gerät ist in der Lage, automatisch Zutaten für die Program- me: STANDARD-BROT, FRANZÖSISCHES BROT, VOLLKORNBROT, ZUCKERBROT, REISBROT, REISMEHLBROT, SCHNELL, ITALIENISCHES BROT, GLUTENFREIES BROT und BENUTZERDEFINIERT hinzuzufügen. Bevor Sie Brot backen, ziehen Sie die Schublade des Zutaten-Faches (5) heraus, indem Sie das Schloss und den Griff der Schublade fest- halten.
Página 17
Sobald die Zutaten in der Backform sind, schließen Sie den Deckel des Brotbackautomaten. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Wählen Sie im Anschluss das gewünschte Programm mit der “MENÜ”-Taste aus und dann die Größe des Brotes mit der “Grö- ße”-Taste.
Página 18
Achtung! Das Gehäuse, die Backform, der Knethaken und das Brot können sehr heiß sein! Seien Sie deshalb stets besonders vorsichtig! Ziehen Sie den Knethaken aus der Unterseite des Brotes heraus, ver- wenden Sie dazu den Knethakenentferner. Lassen Sie das herausgeschüttelte Brot ungefähr 20 Minuten abküh- len.
Página 19
Bräunung aus und drücken Sie anschließend den "Start/Stop"-Knopf, bis das Gerät einen Signalton abgibt und startet. 16. Besondere Hinweise 16.1 Programm "QUICK" (Schnell) Mit dem Quick-Programm kann der Brotbackautomat die Herstellung eines Laibes innerhalb kürzerer Zeit mit Backpulver oder Soda anstel- le von Hefe abschließen.
Página 20
nicht gehäuft werden, da dieser minmale Unterschied das kritische Gleichgewicht des Rezeptes stören könnte. 17. Abmessen von Zutaten Ein signifikanter Schritt für eine gute Brotherstellung ist die korrekte Anzahl und Menge der Zutaten. Verwenden Sie hierzu den Messlöffel und den Messbecher als Hilfsmittel. Messen Sie jede Zutat und jede Flüssigkeit genau.
Página 21
Flüssigkeit (Milch, Wasser etc. ), Eier, Salz und Milchpulver usw. Stellen Sie sicher, dass bei der Zugabe das Mehl nicht komplett von Flüssigkeit durchweicht werden darf. Hefe muss anschließend auf das trockene Mehl gegeben werden und sollte nicht mit Salz in Be- rührung kommen.
Página 22
20. Fehlerbehebung Fehler Fehlergrund Fehlerbehebung Rauch entweicht Einige Zutaten befin- Ziehen Sie den Stecker aus der während des Backens den sich zu nah an den Steckdose, lassen Sie das Gerät aus der Lüftungsöff- Heizelementen oder vollständig abkühlen und reinigen nung haften daran Sie die Heizelemente.
Página 23
Fehler Fehlergrund Fehlerbehebung - Es wurde zu viel Mehl - Verwenden Sie weniger Mehl und und zu wenig Wasser mehr Wasser Das fertige Brot ist benutzt - Reduzieren Sie die Menge an sehr schwer und die - Es wurden zu viele Früchten und Vollkornmehl innere Struktur ist Früchte verwendet oder...
Página 24
Dunkles Weizenmehl Dunkles Weizenmehl ist ballaststoffreich. Es ist mit dem Vollkorn- mehl zu vergleichen. Um die Form nach dem Backen zu erhalten, sollte es mit anderen Mehlsorten gemischt werden. Selbsttreibendes Mehl Dieses Mehl enthält Backpulver und eignet sich ideal zur Herstel- lung von Kuchen.
Página 25
Salz Salz eignet sich dafür, den Geschmack des Brotes sowie die Farbe der Brotkruste zu verbessern. Halten Sie sich beim Zugeben von Salz stets an das Rezept! Zu viel Salz kann die Hefe zurückhalten. Achten Sie darauf, dass das Brot kleiner wird, sollte Salz verwendet werden. Fett, Butter und Pflanzenöl Fett erhöht die Haltbarkeit des Brotes.
Página 26
3. Stellen Sie den Messbecher für ca. 10 Minuten an einem war- men Ort und rühren Sie das Wasser nicht mehr um! 4. Nach 10 Minuten sollte der Schaum etwa eine Tasse ergeben. Falls dies nicht der Fall ist, ist die Hefe inaktiv. 22.
Página 27
Teig Pizzateig Mehl 300 g 1/2 Teelöffel Salz 1/2 Würfel Frischhefe 2 Esslöffel Olivenöl Wasser, lauwarm 200 ml Zucker 1 Prise Zucker Programm 11 - Pizza Dough Zubereitung: Lösen Sie die Hefe im Wasser auf. Geben Sie diese mit den anderen Zutaten in den Brotbackautomaten.
Página 28
23. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie bitte nie das Gerät zu öffnen, um Reparaturen oder Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspan- nungen. Schließen Sie das Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht was- serdicht, bitte verwenden Sie es nur im Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Luftfeuchtigkeit, Wasser und Schnee.
Página 29
ben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Deutsch...
Página 30
WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304971/20200901FS002 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Página 31
IMPORTANT SAFETY GUIDELINES FOR THIS APPLI- ANCE • Before connecting the appliance, ensure that the mains voltage matches the specification on the nameplate of the appliance! • This appliance should not be operated if the cable or plug is damaged or defective! •...
Página 32
• Do not touch any moving or rotating parts of the ap- pliance when it is switched on! • Do not turn on the bread machine if the baking at- tachment has not been properly filled with ingredi- ents. • Never remove the baking mould during operation! •...
Página 33
pervised or instructed with regard to safe use of the appliance, and have understood the resultant dan- gers. The appliance is not a toy. Cleaning and main- tenance of the appliance should not be done by chil- dren without supervision! •...
Página 34
CAUTION: This appliance becomes very hot during use! There is a risk of burns! Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual carefully so that you can get the most from the product you have purchased. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
Página 35
2. Technical data Power supply 220-240 V AC 50 Hz Power consumption 550 W Weight 6000 g (appliance only) Features • Non-slip base • Overheating protection • Time delay function • Non-stick baking mould • Constant temperature • Keep-warm function (1 hour) •...
Página 36
Number Description Window Display Operating controls Ingredients compartment Baking mould Kneader remover Kneader Dough scraper 4. Before first use • Check that the accessories and all parts are complete as per the scope of supply and are not damaged. English...
Página 37
• Clean all the parts as described in the chapter "Cleaning and Care" of this user manual. • Adjust the operating mode to "Bake". Bake without anything in- side for about 10-15 minutes. Then allow the appliance to cool down completely. Remove the baking mould and the kneader and clean the appliance and the accessories again.
Página 38
6. START/STOP Press the “START/STOP" button until you hear a beep to start the programs. Only the "START/STOP" button is functional in switched- on condition. You can pause the program by pressing the "START/STOP" button during a program. To end the program sequences, press the "START/STOP" button for about 2 seconds.
Página 39
Program time: 3:18 to 3:33 hours (depending on the size of bread) When kneading, rising and baking the quan- RICE BREAD (6) tity of protein and amino acids is higher than BASIC BREAD (1) and easier to digest. Program time: 3:21 to 3:28 hours (depending on the size of bread) RICE FLOUR BREAD (7) Kneading, rising and baking.
Página 40
Program time: 1:20 hours JAM (18) Cooking jams and marmalades, puréeing fruit or vegeta- bles before adding them to the bread pan. Program time: 0:10 to 0:60 hours (adjustable) BAKE (19) Only baking, no kneading and rising. Is also used to in- crease the baking time for selected settings.
Página 41
Select the "DIY" program using the dial. Press the "OK" button once the Do-it-yourself menu is selected. 1. First select the degree of browning and confirm it using the "ON" button. 2. You can then decide if you want to add any ingredients. Select the tick mark in the "RAISING DISPENSER"...
Página 42
The "Degree of browning" function works only in the following pro- grams: PIZZA DOUGH, ITALIAN DOUGH, DOUGH RISE, FERMENT/DE- FROST, YOGHURT, PICKLED VEGE, DOUGH, JAM, ROAST NUT, MEAT FLOSS, RICE VINEGAR, CAKE The bread size can then be changed. You can choose between the following values: 500g (small) 750g (medium) or 950g (large) Note that the baking time can vary depending on the weight and...
Página 43
Note: The delay function cannot be used for these programs: PIZZA DOUGH, ITALIAN DOUGH, DOUGH RISE, FERMENT/DEFROST, YO- GHURT, PICKLED VEGE, DOUGH, JAM, BAKE, ROAST NUT, MEAT FLOSS, RICE VINEGAR, CAKE and ITALIAN CAKE 10. Pause Once the program begins, the operation can be paused at any time using the "START/STOP"...
Página 44
13. Ingredients compartment (5) (Automatically adding ingredi- ents) This appliance can automatically add ingredients for these pro- grams: BASIC, FRENCH, WHOLE WHEAT, SWEET, LOW SUGAR BREAD, RICE BREAD, RICE FLOUR BREAD, QUICK, ITALIAN BREAD, GLUTEN FREE BREAD and DO IT YOURSELF (DIY). Before you bake bread, pull the ingredient compartment (5) out by holding the lock and the handle of the compartment.
Página 45
Once the ingredients are added to the baking mould, close the lid of the bread machine. Connect the plug to the power socket. Next select the desired program using the "MENU" button and then the size of the bread using the "size" button. Then select the desired degree of browning by pressing the "browning"...
Página 46
Allow the bread to cool for about 20 minutes. If you are not near the bread machine when the process is completed, the keep-warm mode is automatically turned on for an hour. Beeps indicate the end of the keep-warm mode. Manufacturer's recommendation: Use mineral water instead of nor- mal water because this makes the bread fluffier! Bread made of ready-mixes...
Página 47
16. Special notes 16.1 Program "QUICK" The bread machine can prepare a loaf in a shorter duration when us- ing baking powder or soda instead of yeast with the quick program. To get perfect breads quickly, it is advisable to put all the liquid ingre- dients at the bottom of the baking mould and the dry ingredients at the top.
Página 48
17. Measuring the ingredients A significant step for making good bread is the correct number and quantity of ingredients. For this purpose, use the measuring spoon and the measuring cup. Measure each ingredient and liquid accu- rately. On the other hand, it cannot be ruled out that the final prod- uct is adversely affected.
Página 49
by liquid. Yeast has to be then added to the dry flour and should not come in contact with salt. Once the dough has been kneaded for a few minutes, you will hear a series of beeps. Once you hear this beep, you can add the other ingredients, such as fruit.
Página 50
20. Troubleshooting Error Error reason Troubleshooting Some ingredients are Disconnect the plug from the sock- Smoke comes out too close to the heating et, allow the appliance to cool down of the vent during elements or sticking to completely and clean the heating baking them elements.
Página 51
Error Error reason Troubleshooting - Too much flour and too - Use less flour and more water The finished bread is little water has been used - Reduce the quantity of fruits and very heavy and the - Too many fruits or too whole wheat flour internal structure is much whole wheat flour...
Página 52
Dark wheat flour Dark wheat flour is rich in fibre. It is comparable to whole wheat flour. In order to maintain the shape after baking, it should be mixed with other flours. Self drying flour This flour contains baking powder and is ideal for making cakes. Corn or oatmeal flour These types of flour are made from corn or oats.
Página 53
salt will stop the yeast from acting. Remember that the bread be- comes smaller if salt is used. Fat, butter and vegetable oil Fat increases the shelf life of the bread. The bread becomes softer. If you want to add butter, make sure that it has been previously cut into small pieces.
Página 54
3. Place the measuring cup for about 10 minutes in a warm place, and do not stir the water! 4. After 10 minutes, you should get about a cup of foam. If this is not the case, then the yeast is inactive. 22.
Página 55
Dough Pizza dough Flour 300 g 1/2 teaspoon Salt 1/2 cube Fresh yeast 2 tablespoons Olive oil Water, lukewarm 200 ml Sugar A pinch of sugar Program 11 - Pizza Dough Preparation: Dissolve the yeast in the water. Add this along with the other ingredients to the bread machine.
Página 56
23. Safety instructions and disclaimer Please do not try to open the appliance to carry out repairs or mod- ifications. Avoid contact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not waterproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from high humidity, water and snow.
Página 58
WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 304971/20200901FS002 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A com- plete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16,...
Página 59
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR CET APPAREIL • Avant de connecter l'appareil, assurez-vous que la tension réseau correspond à l'indication de la plaque signalétique sur l'appareil! • Cet appareil ne doit pas mis en service avec un câble ou un connecteur défectueux ou endommagé ! •...
Página 60
• Ne déplacez aucunement le produit s’il est rempli avec un liquide chaud comme par ex. la confiture ! • Ne touchez pas de pièce mobile ou rotative de l’ap- pareil lorsque celui-ci est allumé ! • N’allumez pas la machine à pain si l’accessoire de cuisson n’a pas été...
Página 61
• L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales diminuées et/ou un manque d'expérience et de savoir si elles ont été instruites sous surveillance ou relativement à un emploi sûr de l'appareil, et si elles comprennent les dangers associés.
Página 62
! Il existe un risque de brû- lures ! Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire at- tentivement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact.
2. Caractéristiques techniques Alimenta. électrique 220-240 V CA 50 Hz Puissance absorbée 550 W Poids 6000 g (dispositif seulement) Caractéristiques • Pieds antidérapants • Protection contre la surchauffe • Fonction temporisation • Moule à revêtement anti-adhésif • Température constante • Fonction de maintien de chaleur (1 heure) •...
Numéro Description Couvercle Fenêtres Écran d’affichage Éléments de commande Compartiment à ingrédients Moule Outil de retrait du crochet pétrisseur Crochet pétrisseur Racloir de pâte 4. Avant la première utilisation • Vérifiez si les accessoires et toutes les pièces sont complets, in- tacts et contenus dans le volume de livraison.
Página 65
• Nettoyez toutes les pièces selon les instructions du chapitre « Nettoyage et entretien » du présent mode d'emploi. • Réglez sur le mode de fonctionnement « Bake ». Faites cuire sans contenu pendant environ 10-15 minutes. Ensuite, laissez l’appa- reil se refroidir complètement.
Página 66
6. DÉMARRAGE/ARRÊT Pour démarrer les déroulements de programme, appuyez sur la touche « DÉMARRAGE/ARRÊT » jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore. En mode allumé, seule la touche « DÉMARRAGE/ARRÊT » est fonctionnelle. En appuyant brièvement sur la touche « DÉMARRAGE/ ARRÊT »...
Página 67
Durée du programme : 3:18 h-3:33 h (en fonction de la taille du pain) Lorsque la pâte est pétrie, faite lever et RICE BREAD (PAIN AU cuite, la teneur en protéines et en acides aminés est RIZ) (6) plus élevée que pour le BASIC BREAD (1) et plus facile à digérer.
Página 68
Durée du programme : 1:20 h JAM (CONFITURE) Cuisson de confitures et de marmelades, réduire les fruits (18) ou légumes en purée avant de les verser dans la poêle à pain. Durée du programme : 0:10 h-0:60 h (réglable) BAKE (CUISSON) uniquement cuire, pas de pétrissage ni de levée de pâte.
Página 69
Sélectionnez le programme « DIY » à l’aide la roue de réglage. Une fois que le menu ‘À faire soi-même’ (DIY) est sélectionné, appuyez sur la touche « OK ». 1. Dans un premier temps, sélectionnez le degré de brunissage et confirmez-le en appuyant sur la touche «...
Página 70
avec la roue de réglage « + »/« - » et confirmez en appuyant sur la touche « OK ». Vous pouvez choisir entre « CLAIR », « MOYEN » et « FONCÉ ». La fonction « Degré de brunissage » ne fonctionne que dans les programmes suivants : PIZZA DOUGH (PÂTE À...
Página 71
délai de temporisation souhaitez et appuyez sur la touche « OK ». Veuillez noter que le délai de temporisation doit inclure le temps de cuisson du programme. Exemple : Il est 20:30 heures. Si vous souhaitez que votre pain soit terminé...
Página 72
12. Fonction de maintien de la chaleur Le contenu de la machine à pain peut être automatiquement tenu au chaud jusqu'à une heure après la cuisson. Si vous voulez reti- rer le contenu pendant la phase de maintien de chaleur, éteignez d’abord le programme actuellement actif, en maintenant la touche «...
Página 73
15. Cuire le pain Posez le moule sur l’arbre de transmission et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce que le moule s'emboîte. Insérez ensuite le crochet pétrisseur sur l'arbre de transmission. Il est conseillé de lubrifier le crochet pétrisseur de margarine par exemple, afin d’en faciliter le desserrage après le processus de cuisson.
Página 74
Attention ! Le boîtier, le moule, le crochet pétrisseur et le pain peuvent être très chauds ! Veuillez donc toujours user de prudence ! Extrayez le crochet pétrisseur de la partie inférieure du pain, et utili- sez pour cela l’outil de retrait du crochet pétrisseur. Ensuite, laissez le pain secoué...
Página 75
16. Instructions particulières 16.1 Programme « QUICK » (Rapide) Le programme ‘Quick’ (Rapide) permet la fabrication d'une miche de pain dans un temps plus court avec de la levure ou du bicarbonate de soude au lieu de la levure. Afin d’obtenir un pain rapide parfait, il est recommandé...
Página 76
que cette différence minimale pourrait perturber l’équilibre critique de la recette. 17. Mesure des ingrédients Le bon nombre et la bonne quantité d’ingrédients constituent une étape importante dans la fabrication du pain. Pour vous aider, uti- lisez la cuillère doseuse et le gobelet doseur. Mesurez précisément chaque ingrédient et chaque liquide.
Página 77
Liquide (lait, eau etc.), œufs, sel et poudre de lait etc. Prenez soin d’éviter l'absorption complète de liquide par la farine en l’incorporant. La levure doit être ensuite ajoutée à la farine sèche et ne doit pas entrer en contact avec le sel. Si la pâte a été...
Página 78
20. Dépannage Erreur Motif du défaut Dépannage De la fumée Certains ingrédients sont Débranchez ensuite la fiche de la s’échappe de l’orifice trop près des éléments prise et laissez l’appareil se refroidir de ventilation pen- chauffants ou y adhèrent complètement, puis nettoyez ces dant la cuisson éléments chauffants.
Página 79
Erreur Motif du défaut Dépannage - Une trop grande quan- - Utilisez moins de farine et plus tité de farine et une trop d’eau petite quantité d’eau ont Le pain cuit est très - Réduisez la quantité de fruits et de été...
Página 80
Farine de blé sombre La farine de blé sombre est riche en fibres. Elle est comparable à la farine complète. Pour obtenir la forme après la cuisson, il faut mé- langer avec d'autres sortes de farine. Farine autopropulsée Cette farine contient de la levure chimique et se prête idéalement à la fabrication de gâteaux.
Página 81
Le sel est indiqué pour améliorer le goût du pain et la couleur de la croûte de pain. Suivez scrupuleusement la recette pour les quanti- tés de sel ! Une trop grande quantité de sel peut retenir la levure. Veuillez garder à l’esprit que le pain devient plus petit si du sel est utilisé.
3. Posez le gobelet doseur pendant env. 10 minutes sur un endroit sec et ne mélangez plus l’eau ! 4. Au bout de 10 minutes, la mousse doit donner l’équivalent d’une tasse. Dans le cas contraire, la levure est inactive. 22.
Página 83
Pâte Pâte à pizza Farine 300 g 1/2 cuillère à café 1/2 cube Levure fraîche 2 cuillères à soupe Huile d’olive Eau, tiède 200 ml Sucre 1 pincée de sucre Programme 11 - Pizza Dough (pâte à pizza) Préparation : Faites dissoudre la levure dans l’eau.
Página 84
23. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil afin d’effectuer des réparations ou des transformations. Évitez le contact avec les tensions du sec- teur. Ne court-circuitez pas le produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’utiliser uniquement au sec. Protégez-le d'une humi- dité...
Página 85
Le symbole sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage in- dique ces dispositions. Avec la séparation de matières, le recyclage et l'élimination d'appareils usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l'environnement. Français...
Página 86
Directive DEEE 2012/19/UE Numéro de registre DEEE : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304971/20200901FS002 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre...
Página 87
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA PER QUESTO APPARECCHIO • Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che la tensione di rete disponibile corrisponda all’indica- zione riportata sulla targhetta! • Non usare il prodotto se il cavo o la spina sono dan- neggiati o difettosi! •...
Página 88
• Non toccare le parti mobili o rotanti dell'apparec- chio quando è acceso! • Non accendere la macchina per il pane solo, se il cestello non è riempito correttamente con gli ingre- dienti. • Non rimuovere mai il cestello durante il funziona- mento! •...
Página 89
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e/o di conoscenza solo se sotto adeguata sorveglianza o se istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai pericoli che ne possono scatu- rire.
Página 90
ATTENZIONE: L’apparecchio durante l’uso si ri- scalda molto! Rischio di ustioni! Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con sod- disfazione il prodotto acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
2. Dati tecnici Aliment. di tensione 220-240 V AC 50 Hz Potenza assorbita 550 W Peso 6000 g (solo apparecchio) Caratteristiche • Piedini antiscivolo • Protezione contro il surriscaldamento • Funzione ritardo • Cestello con rivestimento antiaderente • Temperatura costante •...
Página 92
Numero Descrizione Coperchio Finestrella Display Elementi di comando Scomparto ingredienti Cestello Gancio per estrarre la pala impastatrice Pala impastatrice Raschietto per impasto 4. Prima del primo utilizzo • Controllare che gli accessori e i componenti siano completi e privi di danni. Italiano...
Página 93
• Pulire tutti i componenti come descritto nel capitolo in "Pulizia e cura" delle presenti istruzioni per l’uso. • Impostare la modalità di funzionamento in “Bake”. Cuocere senza contenuto per circa 10-15 minuti. Dopodiché lasciar raffreddare completamente l’apparecchio. Rimuovere quindi il cestello e la pala e pulire nuovamente l’apparecchio e gli accessori.
Página 94
6. START/STOP Per avviare un programma, premere il tasto "START/STOP" finché vie- ne emesso un segnale acustico. Quando l'unità è accesa, solo il tasto "START/STOP" è funzionale. Premendo brevemente il tasto "START/STOP" durante un programma, è possibile metterlo in pausa. Per terminare un programma, premere il tasto "START/STOP"...
Página 95
Tempo programma: 03:18 h-3:33 h (a seconda della grandezza del pane) Con la funzione Ammassare, Liev- RICE BREAD (pane di itazione e Cottura, la percentuale di proteine e ammi- riso) (6) noacidi è superiore rispetto al BASIC BREAD (1) ed è più digeribile.
Página 96
Tempo programma: 1:20 h JAM (marmellata) Cuocere le confetture e le marmellate, frullare la frutta e (18) le verdure, prima di versarli nel cestello del pane. Tempo programma: 00:10 h-0:60 h (regolabile) BAKE (cottura al Solo Cottura, no Ammassare e Lievitazione. Viene utilizza- forno) (19) to anche per prolungare il tempo di cottura alle impostazi- oni selezionate.
Página 97
Con la manopola, selezionate il programma “DIY”. Una volta selezio- nato il menu Do-it-yourself, premere il tasto “OK”. 1. Per prima cosa selezionare il grado di doratura e confermare con il tasto “ON”. 2. Alla fine potete decidere se aggiungere o meno altri ingredienti. Selezionare il gancio per “Sì”...
Página 98
La funzione “Grado di doratura” funziona solo nei seguenti pro- grammi: PIZZA DOUGH (impasto per pizza), ITALIAN DOUGH (im- pasto italiano), DOUGH RISE (lievitazione impasto), FERMENT/DE- FROST (fermentare/scongelare), YOGHURT (jogurt), PICKLED VEGE (verdure sottoaceto), DOUGH (impasto), JAM (marmellata), ROAST NUT (noci tostate), MEAT FLOSS (carne secca), RICE VINEGAR (aceto di riso), CAKE (torta) Alla fine può...
Página 99
Esempio: Sono le ore 20:30. Se però preferite che il pane sia pronto il giorno dopo alle ore 7:00, si tratta di 10 ore e 30 minuti. Impostare il programma, il grado di doratura e la grandezza del pane desi- derati.
Página 100
12. Funzione di mantenimento del calore Il contenuto della macchina per il pane può automaticamente es- sere mantenuto caldo fino ad un’ora dopo la cottura. Se si desidera rimuovere il contenuto durante la fase di riscaldamento, spegnere prima il programma attualmente in esecuzione tenendo premuto il tasto "Start/Stop"...
Página 101
15. Cottura del pane Posizionare il cestello sull'albero motore e ruotarlo in senso orario fino a quando non scatta in posizione. Successivamente posizionare la pala impastatrice sull’albero motore. Si consiglia di ungere la pala con della margarina per riuscire ad estrarla più facilmente dopo la cottura.
Página 102
Attenzione! La macchina, il cestello, la pala impastatrice e il pane possono essere molto caldi! Quindi usare sempre la dovuta cautela! Estrarre la pala impastatrice dal fondo del pane con l'apposito gancio. Lasciar raffreddare il pane per circa 20 minuti. Se non ci si trova nel- le vicinanze dopo il completamento del processo, viene automatica- mente attivata una modalità...
Página 103
16. Istruzioni particolari 16.1 Programma “QUICK” (veloce) Con il programma Quick la macchina del pane può produrre un pa- netto in tempi più brevi, utilizzando lievito in polvere o soda invece del lievito normale. Per ottenere un pane perfetto, si raccomanda di versare tutti gli ingredienti liquidi in fondo al cestello e quelli secchi sulla parte superiore.
Página 104
17. Quantità degli ingredienti Un passo significativo per una buona panificazione è il numero e la quantità corretta di ingredienti. A tale scopo utilizzare il cucchiaio e il misurino dosatore. Dosare tutti gli ingredienti e il liquido con pre- cisione. Altrimenti, non si può escludere che il prodotto finale ne ri- senta negativamente.
Página 105
Assicurarsi che la farina non sia completamente bagnata dal liquido quando viene aggiunta. Il lievito deve essere aggiunto alla farina sec- ca e non deve venire a contatto con il sale. Quando l'impasto è stato impastato per qualche minuto, si sente un segnale acustico con diversi bip successivi.
20. Risoluzione anomalie Guasto Motivo anomalia Risoluzione anomalie Esce fumo dall'aper- Alcuni ingredienti Scollegare l'apparecchio dalla presa tura di ventilazione sono troppo vicini agli di corrente, lasciarlo raffreddare durante la cottura al elementi riscaldanti o si completamente e pulire l’elemento forno attaccano ad essi riscaldante.
Guasto Motivo anomalia Risoluzione anomalie - È stata messa poca - Mettere meno farina e più acqua. Il pane finito è molto acqua e troppa farina. - Ridurre la quantità di frutta e di pesante e la struttura - È stata aggiunta troppa farina integrale interna è...
Farina di grano tenero La farina di grano tenero è ricca di fibre. Può essere paragonata alla farina integrale. Per mantenere la forma dopo la cottura, deve esse- re mescolata con altri tipi di farina. Farina autolievitante Questa farina contiene lievito in polvere ed è ideale per la prepara- zione di torte.
Página 109
Sale Il sale è adatto per migliorare il gusto del pane e il colore della crosta del pane. Attenersi sempre alla ricetta nell’aggiunta del sale! Troppo sale può trattenere il lievito. Tenere presente che il pane diventa più piccolo se si usa il sale. Grasso, burro e olio vegetale Il grasso aumenta la durata di conservazione del pane.
3. Mettere il misurino in un luogo caldo per circa 10 minuti e non mescolare più l'acqua! 4. Dopo 10 minuti dovrebbe fare circa una tazza di schiuma. Se non è così, il lievito è inattivo. 22. Alcuni esempi di ricette Suggerimenti: - Utilizzare acqua minerale per rendere il pane più...
Página 111
Impasto Impasto per pizza Farina 300 g 1/2 cucchiaino Sale 1/2 dado Lievito fresco 2 cucchiaio Olio d'oliva Acqua, tiepida 200 ml Zucchero 1 presa di zucchero Programma 11 - Pizza Dough Preparazione: sciogliere il lievito in acqua. Versarlo nella macchina per pane con gli altri ingredienti. Selezionare il programma "8 - Impasto"...
Página 112
23. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare mai di aprire il prodotto per effettuare riparazioni o tra- sformazioni. Evitare il contatto con le tensioni di rete. Non cortocircu- itare il prodotto. L'apparecchio non è impermeabile, utilizzarlo solo in luoghi asciutti.
Página 113
to sul prodotto, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo tipo di differenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smaltimento di apparecchi vecchi, l'utente dà un im- portante contributo alla tutela dell'ambiente. Italiano...
Página 114
Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 304971/20200901FS002 è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazi- one di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16,...
OBSERVACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA ESTE APARATO • Antes de conectar el aparato, asegúrese de que la tensión de red coincide con los datos que aparecen en la placa. • No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados o defectuosos.
Página 116
cuando esté encendido. • No encienda la panificadora si no se llenado el mol- de correctamente. • No saque el molde mientras esté funcionando. • No golpee el molde sobre un borde o una encimera para sacar el pan, ya que podría dañarlo. •...
Página 117
mismo. Este producto no es un juguete. No deje que los niños se encarguen de la limpieza y el manteni- miento del aparato sin supervisión. • Se debe vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • A fin de evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustituidos por el fabricante, el ser- vicio de atención al cliente o una persona con una cualificación similar...
Página 118
ATENCIÓN: ¡El aparato se calienta mucho du- rante el funcionamiento! ¡Peligro de quemadu- ras! Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de poner- lo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
2. Datos técnicos Suministro de energía 220-240 V CA 50 Hz Consumo de potencia 550 W Peso 6000 g (solo el aparato) Propiedades • Pies antideslizantes • Protección contra sobrecalentamiento • Función de retardo • Molde con revestimiento antiadherente • Temperatura constante •...
Página 120
Número Descripción Tapa Mirilla Pantalla Elementos de mando Compartimento de ingredientes Molde Varilla para retirar el gancho de amasar Gancho de amasar Rasqueta 4. Antes del primer uso • Compruebe que no falta ninguna pieza ni ninguna presenta da- ños. Español funcionamiento...
Página 121
• Limpie todas las piezas como se describe en el capítulo «Limpieza y cuidado» de estas instrucciones de uso. • Ajuste el modo de funcionamiento «Hornear». Deje funcionar el aparato vacío durante unos 10-15 minutos. A continuación, deje que se enfríe por completo. Retire el molde y el gancho y vuelva a limpiar el aparato y los accesorios.
6. START/STOP Para arrancar un programa, mantenga pulsado el botón «START/ STOP» hasta que se escuche un pitido. El botón «START/STOP» única- mente funciona cuando el aparato está encendido. Puede pausar un programa presionando brevemente la tecla «START/ STOP» mientras esté funcionando dicho programa. Para finalizar un programa, mantenga pulsado el botón «START/STOP»...
Página 123
Tiempo de programación: 3:18 h-3:33 h (dependiendo RICE BREAD (PAN DE del tamaño del pan) Al amasar, fermentar y hornear, ARROZ) (6) el contenido en albúmina y aminoácidos es superior al BASIC BREAD (1) y es más fácil de digerir. RICE FLOUR BREAD Tiempo de programación: 3:21 h-3:28h (dependiendo (PAN DE HARINA DE...
Página 124
Tiempo de programación: 1:20 h JAM (MERMELA- Cueza confituras y mermeladas y triture la fruta y verdura DA) (18) antes de colocarla en la bandeja del pan. Tiempo de programación: 0:10 h-0:60 h (ajustable) solo hornear, sin amasar y fermentar. También se utiliza BAKE (TARTA) (19) para prolongar el tiempo de horneado en los ajustes selec- cionados.
Página 125
Seleccione con la rueda giratoria el programa «DIY». Después de seleccionar la opción Do-it-yourself, pulse el botón «OK». 1. Seleccione después el grado de tostado y confírmelo con el botón «ON». 2. Tiene la opción de añadir otros ingredientes. En caso de que la opción sea «sí»...
Página 126
Puede elegir entre «CLARO», «MEDIO» y «OSCURO». La función de «nivel de tostado» funciona solo con los siguientes programas: PIZZA DOUGH (MASA DE PIZZA), ITALIAN DOUGH (MASA ITALIANA), DOUGH RISE (FERMENTAR MASA) , FERMENT/DEFROST (FERMEN- TAR, DESCONGELAR), YOGHURT (YOGURT), PICKLED VEGE (VER- DURAS ESCABECHADAS), DOUGH (MASA), JAM (MERMELADA), BAKE (HORNEADO), ROAST NUT (NUECES TOSTADAS), MEAT FLOSS (CARNE DESHIDRATADA), RICE VINEGAR (VINAGRE DE ARROZ), CAKE...
Página 127
y pulse el botón «OK». Tenga en cuenta que el tiempo de demora debe incluir el tiempo de horneado del programa. Ejemplo: Son las 20:30 horas. Si quiere que el pan esté listo la ma- ñana siguiente a las 7 horas, debe calcular 10 horas y 30 minutos. Ajuste el programa, el nivel y el tamaño deseado del pan.
12. Función de mantenimiento de calor El contenido de la panificadora se puede mantener caliente de forma automática durante hasta una hora tras hornearlo. Si quiere retirar el contenido durante esta fase, apague primero el programa actual mantener pulsado el botón «START/STOP» hasta que el pro- grama finalice.
Página 129
15. Hornear pan Coloque el molde sobre el eje motriz y gírelo en sentido de las agu- jas del reloj hasta que se encaje. A continuación, inserte el gancho de amasar en el eje motriz. Se recomienda engrasar el gancho de amasar con margarina, por ejemplo, para poder extraerlo con ma- yor facilidad después del horneado.
Página 130
¡Atención! ¡La carcasa, el molde, el gancho de amasar y el pan pue- den estar muy calientes! Tenga cuidado al manipularlos. Saque el gancho en la parte inferior del pan, utilice para ello la varilla suministrada. Deje enfriar el pan unos 20 minutos. Si no apaga el programa una vez finalizado, se activa automáticamente el modo de mantenimien- to de calor.
16. Observaciones especiales 16.1 Programa «QUICK» (pan rápido) Con el programa rápido, la panificadora puede elaborar una barra de pan en menor tiempo utilizando levadura en polvo o carbonato sódi- co en lugar de levadura. Para elaborar el pan perfecto, se recomienda colocar todos los ingredientes líquidos en el fondo del molde y aña- dir los ingredientes secos en la parte superior.
Página 132
17. Medir ingredientes Un importante paso para obtener buenos panes es el número y la cantidad correctos de los ingredientes. Utilice para esto una cuchara y un vaso medidores. Mida con precisión todos los ingredientes se- cos y líquidos. De lo contrario no es posible descartar que el producto final se vea afectado de forma negativa.
Página 133
Después de amasar la masa durante unos minutos, suena una se- ñal con varios pitidos seguidos. Cuando oiga esa señal, podrá añadir otros ingredientes como, por ejemplo, frutas. El aroma se ve afecta- do por un amasado largo si los agrega demasiado pronto a la masa. Si va a configurar la hora para que el programa empiece más adelante, no podrá...
20. Solución de errores Error Causa Solución de errores Sale humo por los Algunos ingredientes Desconecte el aparato del suminis- agujeros de venti- están demasiado cerca tro de corriente, deje que se enfríe lación durante el o se han pegado a los por completo y limpie los elementos horneado elementos calentadores...
Página 135
Error Causa Solución de errores - Se ha usado demasiada - Use menos harina y más agua El pan acabado es harina y muy poca agua - Reduzca la cantidad de fruta y hari- muy pesado y la - Se ha usado demasiada na integral estructura interna es fruta o demasiada harina...
Página 136
Harina de trigo oscura Esta harina es muy rica en nutrientes, y se puede comparar con la harina integral. Para que conserve la forma después del horneado, se debe mezclar con otros tipos de harina. Harina leudante Contiene polvos de hornear y es ideal para hornear bizcochos. Harina de maíz o de copos de avena Estas harinas se elaboran a partir de maíz o avena.
Página 137
Grasa, mantequilla y aceite vegetal La grasa aumenta la conservación del pan y lo hace más blando. Si desea añadir mantequilla, no se olvide de cortarla previamente en trozos pequeños. Agua y otros líquidos El agua es un ingrediente importante para la elaboración de pan. Por lo general, la temperatura ideal del agua es entre 20 y 25 °C.
22. Ejemplos de recetas Consejos: - Use agua mineral para obtener un pan más esponjoso y ligero. - También puede sustituir el agua y la leche en polvo por la misma cantidad de leche. Recetas de pan Pan integral Pan de proteínas Tamaño del pan 850 g Tamaño del pan...
Página 139
Masa Masa de pizza Harina 300 g 1/2 cucharadita 1/2 dado Levadura fresca 2 cucharadita Aceite de oliva Agua, templada 200 ml Azúcar 1 pizca de azúcar Programa 11 - Pizza Dough (masa de pizza) Preparación: Disuelva la levadura siempre en agua. Añádala junto con el resto de ingredientes a la panificadora.
Página 140
23. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modifi- caciones. Evite el contacto con la red eléctrica. No produzca un cor- tocircuito en el producto. El dispositivo no es estanco, utilícelo solo en entornos secos.
Página 141
recogida público especificado. La legislación de cada país tiene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinacio- nes. Gracias a este tipo de separación de los materiales, aprovecha- miento y eliminación de dispositivos antiguos se realiza una aporta- ción importante al medio ambiente.
Página 142
Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304971/20200901FS002 satisface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania) Español...