1.3.1
Angaben zur Restgefährdung
Der Motor muß gemäß der Vorschriften
des Herstellers (technische Vorschriften,
Unfallverhütungsvorschriften, usw.) betrieben
werden.
es darf KeIN mecHaNIscHes Oder
eleKtrIscHes BauteIl aBGeWaNdelt
Oder GeÄNdert WerdeN, OHNe dass
zuvOr eINe scHrIftlIcHe GeNeHmIGuNG
dazu erteIlt Wurde.
Eventuelle Änderungen müssen vom Hersteller
genehmigt werden. Der Einsatz des Motors auf eine
Weise, die die Grenzen seiner Einsatzmöglichkeiten
überschreitet sowie die sonstige Änderung seiner
Eigenschaften, was ausschließliches Vorrecht der
VM MOTORI S.p.a. ist, ist als unsachgemäßer
Gebrauch anzusehen. Die VM MOTORI S.p.a.
haftet dafür in keiner Weise (siehe "Vorgesehener
Einsatz" Abschnitt 1.3).
1.3.2
Vorrichtungen zur Unfallverhütung
(Abb. 1.3)
a - B - c
Abnehmbare mechanische
Schutzabdeckung, verschraubt.
1.3.1
I n f o r m a c i ó n s o b r e p e l i g r o s
residuales
El motor tiene que emplearse con arreglo a las
especificaciones del fabricante (especificaciones
técnicas, de seguridad, etc.)
NO maNIpular O mOdIfIcar
c u a l q u I e r c O m p O N e N t e
m e c a N I c O O e l e c t r I c O
sIN prevIa autOrIzacION
escrIta.
Las posibles modificaciones tienen que ser
autorizadas por el Fabricante. En caso de usar el
motor fuera de sus límites de empleo y alterando
de cualquier manera las características que son
de prerrogativa de VM MOTORI SPA, dicho uso
se define inadecuado y por tanto VM MOTORI SPA
declina cualquier responsabilidad (véase Destino
de uso párr. 1.3).
1..
Dispositivos de seguridad (fig. 1.3)
a - B - c
Protección mecánica extraíble fijada
con tornillos.
1-1
SUN E - E1 - E2
C
Fig. 1.3 - Abb. 1.3
A
B