Nauhojen kiinnitys:
Lajittele nauhat pituuden ja leveyden mukaan.
VII
Nauhojen sijainnit: leveät nauhat on tarkoitettu reiden
alueelle, kapeat säären alueelle, pitkät nauhat tuen
takapuolelle ja lyhyet nauhat etupuolelle (puoli, jossa
on Bauerfeindin B-kirjain). Aseta tuki eteesi siten, että
etupuoli osoittaa alaspäin.
Nauhat kiinnitetään
VIII
ylöspäin osoittaviin lenkkeihin ja kiinnitys aloitetaan
aina tuen sisäpuolelta (huomioi vasemman / oikean
polven malli). Pujota nyt molemmat pitkät nauhat
lenkkien läpi siten, että suorat päät ja tarraosat
osoittavat ylöspäin. Kiinnitä tarrapäät toisiinsa kiinni
hieman lenkkien jälkeen.
IX
Pujota pyöristetyt
nauhat lenkin läpi vastapäätä olevalle sivulle siten,
että tarrapäät osoittavat ylöspäin. Kiinnitä tarrapäät
kiinni hieman lenkin jälkeen.
Käännä tuki. Kiinnitä
X
lyhyet nauhat samalla tavalla.
Ammattihenkilöstöön lukeutuvat henkilöt, jotka voimassa
1
olevien maakohtaisten määräysten mukaisesti ovat
valtuutettuja suorittamaan tukien ja ortoosien sovituksen
ja käyttöopastuksen.
* Ohje henkilövahinkojen (loukkaantumis-, terveys- ja
onnettomuusvaara) ja esinevahinkojen (tuotteen
vaurioituminen) varalta.
da
dansk
Denne brugsanvisning er også tilgængelig som
download på: www.bauerfeind.com/downloads
Kære kunde
Tak fordi du har valgt et Bauerfeind-produkt. Med
GenuTrain S har du købt et produkt, som opfylder en
meget høj medicinsk kvalitetsstandard.
Læs hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem,
da den indeholder vigtige oplysninger om
anvendelse, indikationer, kontraindikationer,
påtagning, pleje og bortskaffelse af GenuTrain S.
Gem brugsanvisningen, måske har du på et senere
tidspunkt brug for den igen. Henvend dig ved evt.
spørgsmål til din egen læge eller din forhandler.
Anvendelsesområde
GenuTrain S er en anatomisk formet aktiv bandage til
knæet. Ledskinnerne i siden, som har en
begrænsningsmulighed, holdes direkte af
velcrobånd systemet og understøtter således det
naturlige bevægelsesforløb. Ved bevægelse sker der
en kompression og massage af leddets bløddele ved
den viskoelastiske profilring. Derved forbedres
blodcirkulationen i ledkapslen, og borttransporten af
lymfevæsken understøttes, hvilket medvirker til at
fjerne hævelser, lindre smerter og forbedre
ledfunktionen, samtidigt med at knæskallen aflastes.
Indikationer
• Let instabilitet i knæet
• Ændringer i knæleddet som følge af betændelse
(arthritis), f.eks. kronisk polyarthritis
• Slidgigt i knæleddet (gonarthrose)
Bivirkninger
Forsigtig*
GenuTrain S bør kun anvendes i henhold til oplysnin-
gerne i denne brugsanvisning og kun til de angivne
anvendelsesområder. For at opnå en optimal pasform
skal det kontrolleres, at GenuTrain S er formet opti-
malt efter kroppen. GenuTrain S kan ved behov tilpas-
ses yderligere af faguddannet personale
1
.
En evt. kombination med andre produkter, f. eks. i
forbindelse med kompressionsbehandling
(kompressionsstrømper), skal først aftales med den
behandlende læge.
Hvis smerterne tiltager eller du konstaterer udsædvan-
lige forandringer, så kontakt omgående din egen læge.
Producenten hæfter ikke ved ukorrekt eller ikke
tilsigtet anvendelse.
Sørg for, at produktet ikke kommer i berøring med
fedt- og syreholdige midler, salver og lotioner.
Der må ikke foretages ændringer på produktet.
Overholdes denne anvisning ikke, kan det påvirke
produktets ydelse og produktansvaret bortfalder.
Der er ingen kendte bivirkninger, som vedrører
hele organismen. Faglig korrekt brug / påtagning
forudsættes. Stram ikke GenuTrain S for meget, da
der ellers lokalt kan forekomme tryksteder. I sjældne
tilfælde kan det medføre indsnævringer af blodkar og
nerver. Løsn i så fald remmene på GenuTrain S og få
evt. kontrolleret størrelsen på den.
Indeholder naturgummi (elastodien), hvilket ved
overfølsomhed kan føre til hudirritationer. Tag
bandagen af, hvis du får allergiske reaktioner.
Kontraindikationer
Overfølsomheder med sygdomskarakter er hidtil ikke
konstateret. Ved nedenstående sygdomsbilleder er
påtagning og brug af et sådant hjælpemiddel kun
tilrådelig i samråd med lægen:
Hudsygdomme / -læsioner i det berørte område af
kroppen, især ved betændelsestilstande, opsvulmede
ar med hævelse, rødme og hypertermi
• Åreknuder (varicosis)
• Følsomheds- og bevægelsesforstyrrelser i benene,
f. eks. ved sukkersyge (diabetes mellitus)
• Lymfestase, også uklare hævelser af bløddele i
større afstand fra bandagen
Anvendelse
Påtagning / aftagning af GenuTrain S
A – bandage , B – velcrobånd,
C – ledkanaler med ledskinner
1
Løsn først de 4 ender på GenuTrain S's
velcrobånd uden at trække dem ud af slidserne.
Tag med fingrene fat i påtagningsstroppene
2
i siderne og træk bandagen over det dårlige knæ,
indtil massageringen (pelotte) omslutter knæskallen
uden at trykke. Remmenes velcroender skal sidde på
yderst af benet.
Ved at trække i remmene kan du
3
opnå den stabilisering, som er mest behagelig for
dig.
4
Luk alle de 4 ender.
Aftagning af GenuTrain S
Åbn remmene. Tag fat i bandagen ved læggen.
5
Træk bandagen nedad og af.
Rengøring
Bemærk: GenuTrain S må aldrig udsættes for direkte
varme (f.eks. fra radiator, solen, opbevaring i bil)!
Materialet kan blive beskadiget. Det kan påvirke
funktionen af GenuTrain S.
Tøjmærket med informationer om GenuTrain S
såsom produktnavn, størrelse, fabrikant,
vaskeinstruktion og Ce-mærke sidder på bandagens
øverste kant.
Fjern velcroremmene. Sæt enderne fast på remmene
igen, for at undgå skader. Træk ledskinnerne opad og
ud af ledkanalerne. Vask bandagen separat i et
vaskenet med et finvaskemiddel ved 30 °C finvask.
Bandagen tørretomles ved maks. 500 omdrejninger
pr. minut. GenuTrain S skal vaskes regelmæssigt, så
strikmaterialets kompression bibeholdes.
Når bandagen er tørret, skubbes skinnerne igen oppe-
fra og ned i kanalerne (se markering). Leddene peger
mod knæhasen. Fikser remmene i skinnernes øjer.
Henvend dig ved reklamationer udelukkende til din
forhandler. Vi gør opmærksom på, at kun rensede
varer kan bearbejdes.
Oplysninger vedrørende brugen
GenuTrain S er udelukkende beregnet til behandling
af dig. Den er blevet tilpasset individuelt til dig. Du må
derfor ikke give GenuTrain S til andre.
Garanti
Der gælder lovbestemmelserne i det land, hvor
produktet blev købt. Såfremt det er relevant, gælder
landets mangelsansvarsregler mellem forhandler og
køber. Henvend dig i garantitilfælde først direkte til
den forhandler, hvor du har købt produktet.
Foretag ingen egenrådige ændringer på produktet.
Det gælder især for individuelle tilpasninger, udført
18
af fagfolk. Følg vores brugs- og plejeoplysninger. De
baserer på mange års erfaringer og sørger for, at
vores medicinisk virksomme produkter fungerer i
lang tid. For kun optimalt fungerende hjælpemidler
virker understøttende. Desuden kan tilsidesættelsen
af oplysningerne indskrænke garantien.
Bortskaffelse
Produktet bortskaffes i henhold til gældende regler.
Informationens udgivelsesdato: 2018-03
Faguddannet personale
Generelle oplysninger
• Kontroller efter første påtagning, om GenuTrain S
passer og sidder optimalt. Foretag evt. korrektioner.
• Øv korrekt påtagning sammen med patienten.
• Der må ikke foretages usagkyndige ændringer på
produktet. Hvis oplysningerne i denne
brugsanvisning ikke følges, kan det påvirke
produktets terapeutiske effekt og produktansvaret
bortfalder.
• GenuTrain S er kun beregnet til behandling af én
patient.
Tilpasning af skinnerne:
Fjern velcroremmene.
Tag skinnerne ud af
I
II
bandagens kanaler. Kontroller skinnernes pasform på
patienten. Vær opmærksom på særlige anatomiske
forhold (f. eks. lægbenshovedet).
III
Skinnerne
formes ved behov med en varmluftpistol ved
120 – 140 °C.
Bær beskyttelseshandsker.
IV
bandagen på siden, så der ligger en kanal lige foran
dig. Leddets pilemarkering peger opad, og skinnernes
runding peger mod knæhasen.
Skub nu skinnen ind i ledkanalen gennem
V
den øverste, bageste slids.
For nemmere
VI
positionering trækkes ledkanalerne opad med
påtagningsstroppene og fra hinanden.
Placering af remmene:
Sorter remmene efter længde og bredde.
VII
Opdeling: brede remme til låret, smalle til
underbenet, lange remme til bagsiden af bandagen,
korte remme til forsiden (siden med Bauerfeind B).
Læg bandagen foran dig med forsiden nedad.
Remmene fastgøres altid, idet man begynder på
VIII
indersiden af bandagen (vær opmærksom på højre /
venstre udførelse), i de øjer, der peger opad. Før nu
de to lange remme med de lige ender og velcroen op
gennem øjet. Klæb enderne sammen lige efter øjerne.
Før nu remmens afrundede ender med velcroen
IX
opad gennem øjet på den modsatte side. Klæb nu
remenden fast lige efter øjet.
Vend bandagen om.
X
Gør nu det samme med de korte remme.
1
En faguddannet er en person, som iht. gældende
lovgivning er bemyndiget til at tilpasse og instruere i
brugen af bandager og ortoser.
* Oplysning om risiko for personskader (risiko for
kvæstelser, sundhedsskader og ulykker) evt. materielle
skader (skader på produktet).
pl
polski
Instrukcję użytkowania można również pobrać pod
adresem: www.bauerfeind.com/downloads
Szanowni Klienci,
dziękujemy za zaufanie okazane produktom
Bauerfeind. Wybierając GenuTrain S nabyli Państwo
produkt, który spełnia wysokie standardy medyczne i
jakościowe.
Należy dokładnie zapoznać się z całą treścią
instrukcji użytkowania, ponieważ zawiera ona ważne
informacje dotyczące zastosowania, wskazań,
przeciwwskazań, zakładania, czyszczenia i utylizacji
GenuTrain S. Prosimy zachować niniejszą instrukcję,
aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać.
Wszelkie pytania prosimy kierować do lekarza
prowadzącego lub sklepu specjalistycznego, w
którym nabyli Państwo produkt.
Przeznaczenie
GenuTrain S to anatomicznie wyprofilowany aktywny
stabilizator kolana. Boczne szyny stabilizujące z
możliwością regulacji zakresu ruchu są
przytrzymywane bezpośrednio za pomocą systemu
pasków rzepowych, co wspomaga naturalny przebieg
ruchów. Podczas ruchów wiskoelastyczna wkładka
dodatkowo uciska i masuje części miękkie. Poprawia
to ukrwienie torebki stawowej i odpływ limfy, co z
kolei zmniejsza obrzęk, łagodzi dolegliwości bólowe,
poprawia czynności i zarazem odciąża rzepkę.
Wskazania
• Niestabilności kolana o łagodnym i umiarkowanym
przebiegu
• Stany zapalne stawu kolanowego, np. przewlekły
poliartretyzm
• Zużycie stawu kolanowego (gonartroza)
Zagrożenia wynikające z zastosowania
Uwaga*
GenuTrain S należy stosować wyłącznie zgodnie z
informacjami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji i
wskazaniami dotyczącymi jej użytkowania. Aby
zapewnić optymalne osadzenie GenuTrain S należy
sprawdzić, czy produkt został odpowiednio
dopasowany. W razie potrzeby odpowiedni
specjalista
1
może dopasować GenuTrain S do kształtu
ciała.
Læg
Jednoczesne stosowanie innych produktów, n p.
w ramach kompresoterapii (pończochy uciskowe),
należy uprzednio skonsultować z lekarzem
prowadzącym.
W przypadku nasilenia się objawów lub zauważenia
niepokojących zmian należy niezwłocznie
skontaktować się z lekarzem.
W przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z
przeznaczeniem stosowania producent nie ponosi
odpowiedzialności.
Produkt należy chronić przed bezpośrednim
kontaktem ze środkami zawierającymi tłuszcze lub
kwasy, z maściami i balsamami.
W żaden sposób nie modyfikować produktu.
Nieprzestrzeganie powyższych wskazań może
obniżyć skuteczność działania produktu i prowadzić
do wyłączenia odpowiedzialności.
Dotychczas nie stwierdzono występowania
działań ubocznych dotyczących całego organizmu.
Warunkiem wystąpienia zamierzonego działania jest
poprawne stosowanie / zakładanie ortezy. Nie należy
zbyt ciasno zakładać GenuTrain S, ponieważ może to
prowadzić do miejscowych ucisków.
W rzadkich przypadkach może dojść do zwężenia
naczyń krwionośnych i uciśnięcia nerwów. W takim
przypadku należy poluzować paski GenuTrain S i
ewentualnie zwrócić się z prośbą o skontrolowanie
rozmiaru.
Zawiera naturalny lateks kauczukowy
(elastodien), który w przypadku nadwrażliwości
może powodować podrażnienia skóry. Aktywną
ortezę należy zdjąć w przypadku wystąpienia
reakcji alergicznych.
Przeciwwskazania
Do tej pory nie odnotowano występowania
nadwrażliwości o charakterze chorobowym. W
przypadku wymienionych poniżej chorób zakładanie i
noszenie tego typu produktów należy bezwzględnie
konsultować z lekarzem:
• Choroby skóry, rany występujące na powierzchni
ciała zakrytej ortezą, w szczególności w stanach
zapalnych; występowanie nabrzmiałych,
zaczerwienionych i przegrzanych blizn
• Żylaki (varix)
• Zaburzenia czucia i poruszania nogami, np. w
przypadku cukrzycy (diabetes mellitus)
• Zaburzenia odpływu limfy, również niewyjaśnione
obrzmienia tkanki miękkiej w partiach ciała
oddalonych od założonej aktywnej ortezy.
19