Descargar Imprimir esta página

Bostitch S2638-1-E Traducción Del Original página 11

Ocultar thumbs Ver también para S2638-1-E:

Publicidad

© BOSTITCH 2019
• Dieser Umrüstsatz darf nur von berechtigten Vertretern von
BOSTITCH oder anderen Experten installiert werden. Nach
der Installation müssen Benutzer die Anweisungen zur
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
Kontaktauslösung befolgen (siehe unten).
compliance for the products.
WÄHLBARER AUSLÖSEMODUS:
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
Modelle: S4650-6-E, S5650-6-E, S4765-6-E, S5765-6-E
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
• Diese Modelle verfügen über ein wählbares
Auslösesystem, das Benutzern die Auswahl von Einzel-
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen
oder Kontaktauslösung ermöglicht.
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
• Im entsprechenden Abschnitt weiter unten finden Sie
Anweisungen zur Bedienung des Werkzeugs je nach
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
ausgewähltem Auslösungstyp.
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
m Warnung! Mit diesem Symbol markierte
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Werkzeuge verfügen entweder über
produkterne.
Kontaktauslösung, kontinuierliche
Kontaktauslösung oder optionale Auslösung mit
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
ausgewählter Kontaktauslösung.
yhdenmukaisuutta.
IM KONTAKTAUSLÖSUNGSMODUS:
Diese Werkzeuge sind zur Verwendung in
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
Produktionsanwendungen wie Paletten, Möbel,
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
Fertighäuser oder Möbelpolster konzipiert. Verwenden Sie
sie NICHT bei Anwendungen wie dem Schließen von Kisten
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
oder dem Montieren von Transport-Sicherheitssystemen an
Anhängern und LKWs. Dieses Werkzeug darf nur in sicheren
conformità CE per i relativi prodotti.
Arbeitsumgebungen verwendet werden. Es ist darauf zu
achten, eine versehentliche Auslösung beim Wechsel von
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
einer Arbeitsposition in eine andere zu verhindern.
CE-merking for produktet.
SEQUENZAUSLÜSUNG
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
Die Einzelauslösung macht es erforderlich, dass der
conformidade com a CE para os produtos.
Anwender das Gerät mit dem Kontaktauslöser, der vor dem
Ziehen des Abzugs nach unten gedrückt ist, gegen das
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Arbeitsteil hält. Um zusätzliche Klammern einzutreiben,
conformidad con las normas CE de los productos.
muss der Abzug losgemacht werden und das Gerät von dem
Arbeitsteil angehoben werden, bevor die vorher genannten
Schritte wiederholt werden.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Dies erleichtert das genaue Platzieren der Klammern,
conformidad con las normas CE de los productos.
wie zum Beispiel auf Rahmen,Schuhvernagelung und
Anwendungen für Kisten. Die Einzelauslösung ermöglicht
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
eine exakte Position der Klammern, ohne dass eventuell eine
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
zweite Klammer wegen des Rückschlageffekts, wie unter
Kontaktauslöser (unten) beschrieben, getrieben wird. Die
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
Einzelauslösung hat einen Sicherheitsvorteil, da sie nicht
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
versehentlich eine Klammer eingetrieben wird, wenn das
Gerät das Arbeitsteil oder etwas anderes berührt, während
der Anwender den Abzug gezogen hält.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
KONTAKTAUSLÖSER
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
Das übliche Bedienungsverfahren der Verwender von
Geräten mit Kontaktauslöser sieht vor, den Kontaktauslöser
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
- während der Abzug gezogen ist - auszulösen. Dies
ermöglicht ein schnelles Platzieren der Klammern bei vielen
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
Arbeiten, wie Verkleidung, Abdeckung und Palettenmontage.
conformitatea CE pentru produse.
Alle pneumatischen Geräte können bei dem Setzen von
Klammern zurückschlagen.
Das Gerät könnte aufspringen, den Kontaktauslöser lösen
und wenn ungewollt ermöglicht, dass die Arbeitsoberfläche
- mit dem noch gelösten Abzug - erneut berühren wird (der
Finger hält den Abzug gezogen), wird eine zweite Klammer
eingetrieben.
AUSWAHL DES AUSLÖSUNGSMODUS (ABB. 4-5):
NUR Modelle S4650-6-E, S5650-6-E, S4765-6-E, S5765-6-E
Um den Auslösungsmodus zu ändern, drücken Sie den
Schalter von der Rückseite des Abzugs und drehen Sie ihn,
sodass der Pfeil auf das Symbol mit den 3 Klammern zeigt
(Kontaktauslösungsmodus) oder auf das Symbol mit der
einzelnen Klammer (Einzelauslösungsmodus).
„DIAL-A-DEPTH™" SENKUNGSREGLER (ABB. 6)
Durch die Tiefeneinstellung DIAL-A-DEPTH™ wird eine
präzise Kontrolle der Senkungstiefe der Klammern erzielt und
eine Gleichstellung mit der Oberfläche des zu bearbeitenden
Teils von leicht bis ganz eingesenkt erreicht.
Zuerst den Druckwert der Druckluft für ein konstantes
Eintreiben in das zu befestigende Material eichen, dann den
DIAL-A-DEPTH™ Regler zum Einstellen der gewünschten
Einsenkung einsetzen.
RICHTUNGSWEISENDE AUSLASSBLENDE
Trennen Sie die Luftzufuhr. Drehen Sie die Auslassblende in
die gewünschte Position. Verbinden Sie die Luftzufuhr
erneut.
BESEITIGUNG VON BLOCKADEN (ABB. 7-9)
m WARNUNG! DAS WERKZEUG VOR DER BESEITIGUNG
VON BLOCKIERTEN BEFESTIGUNGSELEMENTEN STETS
VON DER LUFTZUFUHR TRENNEN
Gelegentlich können sich Heftklammern in der Nase eines
pneumatisches Klammergerät verklemmen. Zum Beispiel
beim Auftreffen auf eine Metallplatte in der Wand, eine
Spanplattenschraube oder andere harte Objekte.
Klammergeräte verfügen über einen offenen Magazinkanal
zur Beseitigung von Blockaden. Gehen Sie zum Lösen einer
Blockade folgendermaßen vor:
1. Trennen Sie das Werkzeug von der Luftzufuhr.
2. Geben Sie den Schieber frei, so dass dieser keinen Druck
mehr auf die Heftklammern ausübt. (Abb. 7)
3. Öffnen Sie die Klappe zur Beseitigung von Blockaden, indem
Sie sie herunterklappen und am Riegel nach oben ziehen.
(Abb. 8 & 9)
4. Entfernen Sie das blockierte Befestigungselement.
Möglicherweise muss das Befestigungselement mit einer
Zange herausgezogen werden.
5. Schließen Sie den Riegel der Klappe zur Beseitigung von
Blockaden.
6. Lassen Sie den Vorschub wieder hinter die Heftklammern
zurückgleiten.
DE
11

Publicidad

loading