Medel Elite Manual Del Usuario página 67

Ocultar thumbs Ver también para Elite:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43
RO
PT
RU
PL
ES
EN
samodzielnych prób otwierania lub naprawy urządzenia. To urządzenie może być serwisowane,
naprawiane i otwierane tylko przez pracowników autoryzowanych punktów sprzedaży.
• W przypadku nieoczekiwanego nieprawidłowego działania urządzenia skontaktować się z firmą
MEDEL.
• Upuszczenie, uderzenie urządzenia może spowodować zmiany w jego działaniu. W takim pr-
zypadku należy skontaktować się z PERSONELEM SERWISOYM firmy MEDEL. Nie podej-
mować samodzielnych prób otwierania lub naprawy urządzenia. Stosowanie urządzeń wytwar-
zających ciepło lub zimno, takich jak koce elektryczne, podkładki grzewcze lub okłady z lodu,
może pogorszyć wydajność urządzenia i zwiększyć ryzyko odniesienia obrażeń przez pacjenta.
UWAGA!
• Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt, aby nie dopuścić do
wchłonięcia lub połknięcia małych elementów.
• Uważać, aby nie dopuścić do uduszenia ze względu na bardzo długie kable i węże urządzenia.
• Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone w jakikolwiek sposób. Nieprzerwa-
ne użytkowanie uszkodzonego urządzenia może powodować obrażenia ciała, nieprawidłowe
odczyty lub poważne niebezpieczeństwo.
• Należy korzystać z AKCESORIÓW i odłączanych części określonych/autoryzowanych przez
PRODUCENTA. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia lub zagrożenia
bezpieczeństwa użytkownika/pacjentów.
• Pozostawić urządzenie do ogrzania się na 30 minut od minimalnej temperatury przechowywania
między poszczególnymi użyciami, aż będzie gotowe do zamierzonego użytkowania. Pozostawić
urządzenie medyczne do ostygnięcia na 30 minut od maksymalnej temperatury przechowywa-
nia między poszczególnymi użyciami, aż będzie gotowe do zamierzonego użytkowania.
• W przypadku przerw w użyciu przechowywać urządzenie z adapterem w suchym pomieszc-
zeniu i chronić przed nadmiarem wilgoci, ciepła, włóknami, pyłem i bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych. Nigdy nie ustawiać ciężkich przedmiotów na pokrowcu.
• Nie wolno czyścić urządzenia rozpuszczalnikami. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła
zasilania. Urządzenie można czyścić wilgotną szmatką. Używać letniej wody i łagodnego do-
mowego środka czyszczącego (środek nieposiadający właściwości żrących i niezawierający
alkoholu).
• Podczas użytkowania ciało pacjenta wchodzi w kontakt z opaską. Materiał, z którego wyko-
nana jest opaska, został poddany testom potwierdzającym jego zgodność z wymogami ISO
10993-5:2009 i ISO 10993-10:2010. Nie powoduje ewentualnych podrażnień ani reakcji uc-
zuleniowych.
• Ostrzeżenie: Nie wykonywać serwisowania/konserwacji podczas korzystania z urządzenia me-
dycznego.
• Pacjent jest zamierzonym operatorem urządzenia. Pacjent może dokonywać pomiarów i wy-
mieniać baterie w normalnych warunkach oraz przeprowadzać konserwacje urządzenia i jego
akcesoriów zgodnie z instrukcją obsługi.
• Adapter stanowi część urządzenia medycznego.
• Wtyczka/wtyki adaptera izolują urządzenie od głównego zasilania sieciowego. Nie ustawiać
urządzenia w miejscu, w którym jego odłączenie do zasilania sieciowego jest utrudnione i unie-
możliwia bezpieczne przerwanie pracy urządzenia medycznego.
• Jeśli ciśnienie w opasce przekroczy 40kPa (300mmHg), urządzenie automatycznie spuści
powietrze. Jeśli opaska nie uwalnia ciśnienia, kiedy ciśnienie przekroczy 40kPa (300mmHg),
zdjąć opaskę z ramienia i nacisnąć przycisk O/I, aby zatrzymać nadmuchiwanie.
• Sprawdzić urządzenie przed każdym użyciem. Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli jest ono
uszkodzone w jakikolwiek sposób. Nieprzerwane użytkowanie uszkodzonego urządzenia może
133
100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 133-134
powodować obrażenia ciała, nieprawidłowe odczyty lub poważne niebezpieczeństwo.
• Ostrzeżenie: Wszelkie modyfikacje sprzętu są zabronione.
• Producent udostępnia na życzenie schematy obwodów, wykaz części itp.
• Operator nie powinien dotykać jednocześnie wyjścia baterii/adaptera i pacjenta.
• Przed rozpoczęciem korzystania użytkownik musi sprawdzić, czy urządzenie nie wykazuje wi-
docznych oznak zużycia, które mogą obniżyć poziom bezpieczeństwa pacjenta lub wydajność
monitorowania.
• Produkt jest przeznaczony tylko do użytku w pomieszczeniach przez osoby dorosłe. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku w przypadku noworodków, kobiet w ciąży lub pacjentów w stanie
przedrzucawkowym.
• Ostrzeżenie: Uważać na zablokowanie przepływu krwi i wynikające z niego obrażenia pacjenta
powodowane przez nieprzerwany ucisk opaski w wyniku zagięcia przewodu łączącego. Po-
dczas dokonywania pomiaru nie dopuszczać do przygniecenia lub ograniczenia wydajności
przewodów łączących.
• Podczas korzystania z urządzenia uważać na następujące sytuacje, które mogą zablokować
przepływ krwi, wypłynąć negatywnie na krążenie pacjenta i spowodować poważne obrażen-
ia: zbyt częste zaginanie przewodu łączącego powodujące wielokrotne powtórzenia po-
miarów, założenie opaski i wprowadzenie ciśnienia na ramieniu, na którym znajduje się dostęp
wewnątrznaczyniowy, dostęp środka leczniczego, albo zastawka tętniczo-żylna, zakładanie
opaski po stronie mastektomii.
• Ostrzeżenie: Nałożenie opaski na zranione miejsce może spowodować dalsze obrażenia.
• Nie nadmuchiwać opaski na ramieniu, na którym założone jest inne urządzenie medyczne, po-
nieważ może to spowodować tymczasową przerwę w działaniu tego urządzenia medycznego.
• Należy upewnić się, że uruchomienie tego urządzenia nie wywoła długotrwałego zakłócenia
krążenia krwi u pacjenta.
• Samodzielnego monitorowania nie należy mylić z samodzielną diagnozą. Urządzenie służy do
monitorowania ciśnienia krwi. Wszelkie leczenie medyczne należy rozpoczynać lub kończyć
wyłącznie zgodnie z zaleceniami lekarza. Pacjent przyjmujący leki powinien potwierdzić op-
tymalny czas dokonywania pomiaru z lekarzem. Nigdy nie zmieniać przepisanego leku bez
zgody lekarza.
• Urządzenia nie należy stosować jednocześnie ze sprzętem chirurgicznym o wysokiej częstotl-
iwości.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku publicznego.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do nieprzerwanego monitorowania podczas nagłych sytuacji
medycznych lub operacji, ponieważ długotrwałe nadmuchanie opaski może odciąć dopływ krwi
pacjenta do ręki i palców, powodując znieczulenie, dotkliwy ból i siniaki.
• Aby zweryfikować kalibrację CIŚNIENIOMIERZA AUTOMATYCZNEGO, należy skontaktować
się z producentem.
• Urządzenie to można stosować tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w tej instrukcji
obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powodowane niewłaściwym
użytkowaniem urządzenia.
• Urządzenie zawiera delikatne komponenty, dlatego należy zachować ostrożność podczas
obchodzenia się z nim. Przestrzegać zaleceń dotyczących przechowywania i warunków ro-
boczych opisanych w niniejszym podręczniku.
• Nie prać opaski w pralce ani w zmywarce do naczyń..
• W przypadku stosowania złącza Luer w konstrukcji przewodu, istnieje możliwość, że może
on ulec podłączeniu w sposób niezamierzony do układów płynów wewnątrznaczyniowych, co
spowoduje pompowanie powietrza do naczynia krwionośnego.
PT
RO
RU
ES
PL
EN
134
10/02/2017 19:04:09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido