La
pompe
démarre pas.
Bruit dans le circuit.
Bruit dans la pompe.
La pompe se met en
marche puis s'arrête
après peu.
GB
FAULTS
The pump does not
start.
The system is
noisy.
The pump is noisy.
The pump starts
and then stops
after a short time.
DE
STÖRUNGEN
ne
Absence de courant.
Tension
d'alimentation
erronée.
Condensateur défectueux
(pompes monophasées).
Rotor
bloqué
par
dépôts sur les coussinets
en bronze.
Débit trop élevé.
Air dans le circuit.
Air dans la pompe.
Pression d'aspiration trop
basse.
Saletés
ou
dépôts
calcaire entre le rotor et
la chemise du stator ou
entre la roue et le corps
de la pompe.
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSES
No supply voltage.
Incorrect supply
voltage.
Faulty capacitor (single-
phase motors).
Rotor blocked by
deposits on the bushes.
Flow rate too high.
Air in the system.
Air in the pump.
Intake pressure too low. Increase the intake pressure.
Dirt or scale between
the rotor and the stator
lining or between the
impeller and the pump
body.
STÖRUNGEN UND ABHILFEN
MÖGLICHE URSACHEN
43
Contrôler les connexions électriques
et les fusibles.
Vérifier les données de la plaque et
appliquer la tension qui convient.
Remplacer le condensateur.
des
Sélectionner la vitesse maximum
et/ou débloquer le rotor avec un
tournevis.
Sélectionner une vitesse réduite.
Contrôler que le trou d'évent du
dégazeur
n'est
Dévisser le bouchon.
Purger la pompe.
Augmenter
la
l'aspiration.
de
Vérifier que l'arbre tourne librement.
Éliminer les éventuelles saletés ou
les dépôts de calcaire.
REMEDIES
Check the electric connections
and the fuses.
Check the data on the plate and
apply the correct voltage.
Change the capacitor.
Select the maximum speed and/or
free the rotor with a screwdriver.
Select a lower speed.
Ensure that the venting hole of
the
degassing
device
closed. Unscrew the cap.
Bleed the pump.
Check that the shaft is turning
freely. Remove any dirt and/or
scale.
ABHILFEN
pas
fermé.
pression
à
is
not