IT
AVVIAMENTO: Evitare di far funzionare il circolatore in assenza di acqua
nell'impianto. ATTENZIONE PERICOLO DI USTIONI! FIG. 14
FR
MISE EN SERVICE: Éviter de faire fonctionner le circulateur en l'absence d'eau
dans l'installation. ATTENTION RISQUE DE BRÛLURES ! FIG. 14
GB
STARTING UP: Avoid running the circulator when there is no water in the
system. CAUTION, DANGER OF BURNING! FIG. 14
DE
EINSCHALTEN: die Umlaufpumpe nicht bei leerer Anlage laufen lassen.
ACHTUNG VERBRENNUNGSGEFAHR! ABB. 14
NL
START: laat de circulatiepomp niet werken wanneer er geen water in de
installatie zit. LET OP, BRANDWONDENGEVAAR! AFB. 14
ES
PUESTA EN MARCHA: Evitar el funcionamiento del circulador con la
instalacióbn sin agua. ¡¡ATENCIÓN PELIGRO DE QUEMADURAS!FIG. 14
SE
START: Undvik att använda cirkulationspumpen om det inte finns vatten i
systemet. FARA FÖR BRÄNNSKADOR! FIG. 14
PT
ARRANQUE: Evitar de fazer funcionar o circulador sem água na
instalação. ATENÇÃO PERIGO DE QUEIMADURAS! FIG. 14
RU
ЗАПУСК: Избегать функционирования циркуляторного насоса без воды
в системе. ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТЬ ОЖЕГОВ! РИС. 14
CZ
SPUŠTĚNÍ: Zamezit chodu čerpadla bez přítomnosti vody v okruhu. POZOR
NA NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! OBR. 14
GR
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: Ο κυκλοφορητής δεν πρέπει να λειτουργεί όταν δεν
υπάρχει νερό στην εγκατάσταση. ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ! ΕΙΚ. 14
PL
URUCHOMIENIE: Niedopuszczać do funkcjonowania pompy cyrkulacyjnej przy braku
wody w urządzeniu. UWAGA! GROZI POPARZENIEM! RYS. 14
TR
ÇALIŞTIRMA: Su pompasını tesisatta su bulunmayınca çalıştırmayınız.
DİKKAT YANMA TEHLİKESİ! ŞEK. 14
34