Bovie Smoke Shark III Manual Del Operador página 287

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83
8.
ヒューズは、 認可技師が保守点検します。 テクニカルサービスにお電話ください。
100/120 VAC、 50/60 Hz使用4アンペア250ボルトヒューズ (スローブロー)
220/240 VAC、 50/60 Hz使用2アンペア250ボルトヒューズ (スローブロー)
9.
Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 は、 電磁両立性 (EMC) に関する特別の事前注意を要し、 本マニュア
ルに記載のEMC情報に従って取り付ける必要があります。
10. Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 を配電幹線から分離するには、 Bovie® Smoke Shark外科用煙排
出器 の電源コンセン トまたは壁のコンセン トから電源コードを抜きます。 本装置を配置して電源コードのプ
ラグを抜きやすく します。
11. Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 およびフィ ルターはすべて患者との接触を意図していません。
12. タイプCF適用部品 - 外科用切削工具に取り付けるためのペン型 (チューブ) 装置で、 ユニッ トへの電気接続
はありません。
1. 4 注意および警告
Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 の使用前に、 注意および警告をすべて読み、 理解して ください。
注意 : 使用前に、 説明書を参照して ください。
1. 4. 1 警告 :
以下の警告のいずれかを無視した場合、 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 の保証は無効となります。
• Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 のご使用前に、 本マニュアルをよ く読んで、 その内容に精通
して ください。
• 外科手技の前に、 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 の動作設定を確認して ください。
• Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 の構成部品の点検前に、 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器
をアース付き電源コンセン トから抜いて ください。
• Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 は、 操作説明書に記載した適用のみを意図し、 適しています。
• Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 は強力な真空を発生させます。 患者の怪我を防ぎ、 外科用材料や検
体物の吸引を防ぐために、 ワンドまたはチューブの入口端の位置を調節します。
• 患者の外傷を防ぐため、 チューブまたはワンドで組織に直接触れないでください。
• フィ ルターおよび単回使用の付属品は完全に使い捨てです。 現地の法または規制および貴院の方針に従っ
て廃棄して ください。
• つまずく危険、 または信頼性のない操作や感電を引き起こす可能性のあるコードの絡まりを防ぐため、 電源
コードの経路を決めて ください。
• つまずく危険、 または信頼性のない操作や感電を引き起こす可能性のあるコードの絡まりを防ぐため、 自動
活性装置やその他付属品の経路を決めて ください。
カスタマー/テクニカルサービス : 800.251.3000 (米国) または+1 615.964.5532 (米国以外)
説明/はじめに : セクション1. 0
P000027200改訂A Bovie
Smoke Shark III操作マニュアル
®
ページ287

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Tabla de contenido